Glossary entry

German term or phrase:

Eigenanamnese

English translation:

personal [or: past] medical history

Added to glossary by Portugallover
Nov 29, 2008 04:55
15 yrs ago
51 viewers *
German term

Eigenanamnese

German to English Medical Medical (general)
Familie- und Eigenanamnese
Change log

Nov 29, 2008 09:50: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Medical (general)"

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

personal [or: past] medical history

Please google for:
a) "family and personal medical history"
b) "family and past medical history"

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-11-29 05:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

An interesting discussion here:

Patient’s Medical History – One or Many
The three German-speaking countries (Germany, Austria, Switzerland) have their own linguistic and cultural peculiarities. These peculiarities are also present in medical writing, particularly in the areas of titles, medical delivery systems, and occasionally with the nomenclature of diseases. In all German-speaking countries, the medical history is called an Anamnese (in popular language Krankengeschichte)– a word that has maintained its Greek roots (Gk. a_aµ___is). Not very long ago I ran into the term Eigenanamnese and without a second thought translated it as “personal medical history.” When proofing the job, a doubt arose in my mind: are these exact equivalents? Am I certain of the meaning of each of these independently? I checked Pschyrembel (Medizinisches Wörterbuch, ed. 258) and found that Eigenanamnese means a history given by the patient himself or herself; it is contrasted with Fremdanamnese, which is a history given by someone else. On the English side, in several preprinted commercially available Personal Medical History forms I found that a personal medical history means a history about the patient, regardless of who gives it; a sample Personal Medical History form on the website of the ACEP (American College of Emergency Physicians) confirms this: “Please complete a form for each member of your family.” The German equivalent of ‘personal medical history’ is biographische Anamnese. So how do we translate Eigenanamnese and Fremdanamnese? I suggest “personal medical history (self-given)” and “personal medical history (given by ….); or “personal medical history (given by others)” if we do not know who provided the information.
http://www.ata-divisions.org/MD/Caduceus_2005Spring.pdf
Peer comment(s):

agree milinad
1 hr
Thank you, milinad
agree MMUlr : Good explanation - here IMO: history of the individual, Familienanamnese -> ... of the family, however, both reported by the individual.
2 hrs
Schönen Dank, MMUlr
agree Steffen Walter
4 hrs
Thank you, Steffen
agree Dr.G.MD (X)
9 hrs
Thank you, Dr.G.MD
agree Inge Meinzer
10 hrs
Danke, Inge
neutral Lirka : past medical history is only one component of the patient history
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

Self-reported history

That's the term I've seen on medical reports
The section on patients' medical history included a self-reported history of about 10 non-malignant conditions, including hypercholesterolaemia and ...
annonc.oxfordjournals.org/cgi/content/full/17/6/1014 - Similar
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X)
43 mins
Danke!
agree Maureen Millington-Brodie
6 hrs
Danke!
neutral Lirka : well, patient history is almost always self-reported, unless the patient is not able to offer it
10 hrs
There's a difference between history, which is generally the history of present illness, often based on medical reports, and "Selbstanamnese", which often includes childhood diseases etc. Many reports include both history and selfreported history!
agree Harald Moelzer (medical-translator) : I think "self-reported" is the crucial point here!!
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

Medical history provided by patient

Ich wuerde es etwa so umschreiben.
Medical history as provided by the patient.
Medical history provided by patient.
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X)
5 mins
Thank you.
agree KARIN ISBELL
8 hrs
agree Lirka : yeah, but why not compress it into patient history?
10 hrs
Eigenanamnese (vom Patienten wiedergegeben) und Fremdanamnese (von Dritten wiedergegeben). IMO macht "patient history" da keinen Unterschied. Wenn ich aber meine Eigenanamnese wiedergebe, ist sie eher subjektiv gepraegt, als bei einer Fremdanamnes.
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

See also previous KudoZ references

Similar questions have been posted and answered in the past - see URLs below.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search