Jul 19, 2008 11:49
15 yrs ago
127 viewers *
Polish term

Kierownik Sekretariatu (Sądu)

Polish to English Law/Patents Law (general)
stanowisko (brak kontekstu)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

Registrar of the Court

skoro sekretariat sądu to registry of the court (np. http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/7226...
to osobą stojącą na czele będzie Registrar of the Court (ew. Court Registrar)

Peer comment(s):

agree skisteeps : Lub po prostu Registrar (tak jest w Kanadzie).
21 mins
agree Michal Labedzki : czesto z tym sie spotykam
2 hrs
agree Anzo (X)
2881 days
disagree Jakub Olearski : W Irlandii przynajmniej Registrar to sekretarz sądowy, czyli kompletnie inna rola.
4879 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

Head of the (Court) Administration

Mysle ze tak

Powodzenia!
Something went wrong...
1 hr

Court Administrator

Ja robię tak.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-19 13:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

COURT ADMINISTRATOR
61ST DISTRICT COURT
GRAND RAPIDS, MICHIGAN
Date Posted: June 26, 2008
The Court Administrator is an executive level position appointed by and serving
at the pleasure of the six district court judges. This position, in conjunction with the Chief Judge,
has overall management authority and responsibility for the non-judicial components of the
Court. The Court Administrator provides strategic direction, program and budget setting, and
overall supervision for all court departments and activities. Representative duties include:
• Oversees and manages all court personnel through subordinate management
Something went wrong...
4879 days

Chief Clerk/Clerk in Charge/Court Office Manager

Registrar to sekretarz sądowy, czyli pracownik administracyjny biura sądu podlegający kierownikowi sekretariatu. W danym biurze sądu może być i często jest ich wielu. Natomiast na ich czele stoi Chief Clerk albo Clerk in Charge, jeżeli sądy są niskich instancji i/lub nie ma rozdziału na wydziały, a jeżeli są to wówczas kierownicy poszczególnych wydziałów nazywają się np. Manager of the Criminal/Civil/Family Section of ....... District/Circuit Court.
W Irlandii za ustawą o sądach i pracownikach sądów nazywa się ich Court Office Managers:
https://www.irishstatutebook.ie/eli/2009/act/36/section/20/e...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search