Glossary entry

English term or phrase:

lower down clots

Spanish translation:

coágulos en las piernas

Added to glossary by oroborus
Mar 27, 2008 15:44
16 yrs ago
1 viewer *
English term

lower down clots

English to Spanish Medical Medical (general) clots
This is a dialogue between patient and nurse:

Nurse: And they want you to folllow... If you have persistent nausea or vomiting... the neurological symptoms... like if you have weakness on one side, if you feel like... you feel like you can't pick up something, like one side or the other... or start having chest pain, or well...

Patient: What are the symptoms for a clot... like... "lower down"...

Nurse: "Lower down clots"... cold, cold... extremities, swollen fingers, that kind of thing; turning black and blue without being bruised...

Proposed translations

45 mins
Selected

coágulos en las piernas

Es un registro informal/lego, por tanto no usaría 'extremidades inferiores'. En inglés existe la expresión 'lower / down clots' pero en español el uso de la palabra 'abajo /zonas bajas' no resulta claro y no es natural
Creo que la pregunta del paciente apunta a las várices y trombosis
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks tocaya, compatriota y colega! You are absolutely right, this is the best option considering the tone of the original."
+1
4 mins

coágulos en zonas más bajas

as in "lower than the areas they had been discussing"
an option;-)
Peer comment(s):

agree Egmont
2 hrs
Something went wrong...
6 mins

infartos en las piernas (o en las extremidades)

El original es un coloquialismo
Something went wrong...
11 mins

coágulos inferiores

Just my opinion
Something went wrong...
22 mins

coágulos bien abajo

Creo que es lo que el paciente quiere decir, refiriéndose a las piernas.
Something went wrong...
1 hr

cohágulos en los miembros inferiores

otra opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search