Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to heap blame
Spanish translation:
achacar / cargar la culpa / culpabilidad
Added to glossary by
Darío Giménez
Oct 22, 2007 16:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
to heap blame
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
C.C. Wu continued simply to heap blame on communists. Since State Department believed that Nationalist soldiers had been involved in the outrages, the attitude could only be considered an excuse.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 29, 2007 09:15: Darío Giménez Created KOG entry
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
achacar / cargar la culpa / culpabilidad
Más posibilidades de lo mismo... :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cargar la culpa"
+1
11 mins
atribuir toda la cupla
C.C. Wu siguió atribuyendo toda la culpa a los comunistas.
(Oxford Superlex)
En lugar de "atribuir" también podría ser "echar", pero esta segunda opción es más formal a mi parecer.
Espero que te sirva, saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-10-22 16:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
atribuir toda la CULPA!!
Perdón, error de imprenta ;)
(Oxford Superlex)
En lugar de "atribuir" también podría ser "echar", pero esta segunda opción es más formal a mi parecer.
Espero que te sirva, saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-10-22 16:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
atribuir toda la CULPA!!
Perdón, error de imprenta ;)
Peer comment(s):
agree |
Marian Martin (X)
7 hrs
|
Muchas gracias!
|
15 mins
culpar ma's y ma's
... culpar ma's y ma's a los comunistas....
Disculpe que no pueda poner los acentos correctamente desde esta computadora porta'til
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-22 16:47:33 GMT)
--------------------------------------------------
...simplemente siguio' culpando ma's y ma's a los comunistas....
Disculpe que no pueda poner los acentos correctamente desde esta computadora porta'til
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-22 16:47:33 GMT)
--------------------------------------------------
...simplemente siguio' culpando ma's y ma's a los comunistas....
+2
34 mins
echarle la culpa
En el contexto de la oración “echarle la culpa” es lo más claro y sencillo. Podría decirse que Wu continuó “amontonando culpas sobre los comunistas” o “apilando culpas ”, pero me parece más natural la primera opción.
Peer comment(s):
agree |
Nora Bellettieri
1 hr
|
Gracias Nora!
|
|
agree |
David Girón Béjar
4 hrs
|
Gracias David!
|
5 hrs
acumulando culpas/faltas en contra de
para mi heap es acumular,amontonar
to put the blame on es echar la culpa.
to put the blame on es echar la culpa.
Something went wrong...