| વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |
 | Issues with DeepL web | 4 (614) |
 | My experience is not for sale | 3 (1,032) |
 | Does ChatGPT add watermarks? | 4 (1,502) |
 | Is GT4T still supported/maintained? | 2 (1,673) |
 | Experience with DeepL Voice for Meetings | 0 (1,187) |
 | Trigger deepl , to transform European times 10 h - 15.30 h to English/American notation? | 1 (1,714) |
 | Try the new page of Proz and.... is MT???? | 1 (2,312) |
 | Deepl - Tired of fixing interlingua-related mistranslations in non-English language pairs | 10 (5,988) |
 | Language Weaver | 2 (3,451) |
 | ChatGPT as a machine translation engine? | 11 (7,315) |
 | New feature at DeepL.com: Generate a glossary from existing translation data | 7 (4,597) |
 | Looking for MT/LLM company to sell them: Italian to English post editing find & replace data | 4 (3,337) |
 | DeepL developer community - is it ok, from a security standpoint, to use Discord? | 7 (4,825) |
 | Automate commands to ChatGPT (Windows) ( 1... 2) | 21 (9,165) |
 | Deep L quotation marks probllem | 5 (3,016) |
 | IBM Watson web service is not available | 4 (2,466) |
 | What is the best MT provider for Trados Studio (EN, DE and FR)? | 1 (1,910) |
 | How to prepare TMs for customizing MT engines | 0 (1,451) |
 | Comparing MT engines, which MT should I choose? ( 1, 2... 3) | 33 (22,569) |
 | Problems connecting Wordfast Anywhere to ModernMT | 5 (2,570) |
 | Is there a good FREE MT (for EN-US>DE) for Trados Studio? | 12 (4,912) |
 | How to handle the placeholders in the text when translating with DeepL? | 1 (2,016) |
 | DeepL acting strangely | 13 (6,948) |
 | OpenAI ousts its CEO | 8 (4,943) |
 | Does Google Translate still have two engines (paid vs unpaid)? | 0 (1,886) |
 | Anyone using LibreTranslate? | 4 (3,541) |
 | Looking for INI and RC file translation software | 3 (3,286) |
 | DeepL MT for entire documents - dropdown menu alternative translations | 2 (2,457) |
 | Quality Machine Translation Tool (free OR paid) for the CROATIAN and SLOVAK language | 9 (4,170) |
 | The disappointment of Trados Studio... any alternatives? | 14 (6,441) |
 | DeepL | 4 (3,814) |
 | Is OPUS worthwhile? | 14 (9,912) |
 | Changing DeepL language in OmegaT | 3 (2,832) |
 | Building a tool to OCR and translate scanned PDFs without losing the formatting | 4 (3,897) |
 | How much can you get done within one hour? | 9 (5,069) |
 | Who killed the EU’s translators? | 5 (128,480) |
 | MT systems and glossaries/TBs | 4 (3,007) |
 | How will the broad use of AI language tools impact our jobs as translators within the next 10 years? | 8 (4,969) |
 | Deepl vs Globalese | 1 (3,716) |
 | Firefox Translations | 7 (6,702) |
 | QTranslate Mac alternatives | 9 (7,163) |
 | Adaptive/interactive MT support in CAT tools | 5 (3,862) |
 | Recommended tools for machine translation tools | 6 (4,416) |
 | Machine Translation options | 7 (4,199) |
 | "Proofreading" you say? ( 1... 2) | 26 (23,968) |
 | As long as NMT/AI cannot translate/answer this simple question | 3 (3,085) |
 | Will ChatGPT be available for term pair mining in the future? | 4 (3,149) |
 | Forget about machine translation: it still stinks, and it will stink forever ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 79 (31,155) |
 | SDL Language Cloud? | 1 (2,578) |
 | Checking a machine's translation using back-translation | 4 (4,274) |