Subscribe to German Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  AP words in Trados Log file
sunnymica
Apr 10, 2013
2
(1,487)
sunnymica
Apr 10, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Text aus pdf extrahieren (Werkzeuge für Übersetzer)
Beatriz Sanchez
Apr 8, 2013
2
(1,517)
Rolf Keller
Apr 9, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados Freelance 2011 - Dateien zum Projekt hinzufügen
Sabine Ide
Apr 6, 2013
1
(1,230)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Aufruf: macht mit bei Dict.cc- es wird immer besser!
Bernd Müller (X)
Oct 29, 2012
2
(2,003)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados virtuelle Konferenz in deutscher Sprache
Drew MacFadyen
Apr 5, 2013
0
(1,369)
Drew MacFadyen
Apr 5, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio + Segementierungsregeln
2
(1,717)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Hilfe mit Einleitungssatz für die Startseite
10
(3,280)
Haluk Erkan
Apr 4, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wir sprechen eine "zukunftslose" Sprache, aber sparen dafür mehr
GiselaVigy
Mar 6, 2013
10
(4,045)
alz
Apr 3, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Altersversicherung für Ausländer
2
(1,979)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Hier eine ganze Latte Glossare- über 30- , multilingual etc., :
Bernd Müller (X)
Mar 28, 2013
2
(1,804)
TimWindhof (X)
Apr 1, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Korrekturlesen mit SDL Studio 2011
Iryna Schlotthauer
Mar 29, 2013
3
(2,205)
Heinrich Pesch
Mar 30, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Rechnungen aus der Türkei für deutsche Kunden
4
(8,110)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Urkunden, Zeugnisse, Urteile, Diplome usw.    ( 1... 2)
tipptipp
Mar 13, 2013
20
(8,272)
reinhard-kiel
Mar 25, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Bitte um dringende Hilfe, DITA Dateien in Trados 2007 SP3
1
(1,888)
Bernard Lieber
Mar 23, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  CPV- Vokabular, alle EU- Sprachen, ca. 343 S/ Sprache
Bernd Müller (X)
Mar 23, 2013
0
(1,227)
Bernd Müller (X)
Mar 23, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Problem mit Trados Studio 2009
Lorenzo Rossi
Mar 20, 2013
1
(1,455)
Tobi
Mar 21, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Frage- Haftung Übersetzer/ Dolmetsch. bei Grundstückskauf
Bernd Müller (X)
Mar 21, 2013
2
(1,687)
reinhard-kiel
Mar 21, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  MT und Literatur - Nein - kein Aprilscherz    ( 1... 2)
19
(6,311)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados Studio 2011 ohne installiertes Office
Jessi2712
Feb 18, 2013
4
(2,333)
Andrzej Golda
Mar 18, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: "Frauen und Menschen guten Willens"
Christel Zipfel
Mar 14, 2013
3
(3,311)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wichtig!!! Aufruf an alle Übersetzer und Dolmetscher bezüglich Petition zur angemessenen Vergütung!
Michael Becker
Mar 12, 2013
1
(2,198)
reinhard-kiel
Mar 13, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Webinar / Geld verloren, wenn keine Verbindung hergestellt werden kann??
5
(2,682)
Feinstein
Mar 12, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Problem mit Across, gelöschtes Projekt wiederherstellen?
mckeck (X)
Mar 10, 2013
1
(1,913)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wasserzeichen übersetzen?
Karin Maack
Mar 8, 2013
4
(2,579)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zielspeicherung als ttx-Datei im Ausgangsformat nicht möglich
Bettina Baur
Mar 6, 2013
0
(1,454)
Bettina Baur
Mar 6, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Voraussetzungen für vereidigte Übersetzer in Deutschland
7
(29,576)
reinhard-kiel
Mar 4, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dolmetscher-Lehrbücher
1
(2,038)
Rolf Keller
Mar 4, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Existenzgründungskurs für Dolmetscher/innen (und auch Übersetzer/innen) in DE
reinhard-kiel
Feb 11, 2013
3
(2,271)
Julie Fragkaki
Mar 1, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Gerichtsdolmetschen: Petition für faire Honorare
Babette Pohl (X)
Feb 28, 2013
4
(2,295)
Thayenga
Mar 1, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zweite PO nach Ende des Transkriptionsprojektes
Carsten Weitzmann
Feb 26, 2013
7
(2,750)
Haluk Erkan
Feb 28, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Studio 2011 - noch nicht übersetzte, aber versehentlich als übersetzt markierte Segmente
Nezihe Başer
Feb 26, 2013
2
(3,630)
Nezihe Başer
Feb 26, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Studio 2011 + Fehler
0
(1,659)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meta-Suchmaschinen für punktgenaue Online-Recherchen
Anne Diamantidis
Feb 1, 2013
1
(1,992)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados 2007 Freelance + Word 2010 - können die miteinander?
Marcus Geibel
Nov 30, 2011
11
(5,585)
Per Ehlers (X)
Feb 19, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Bezahlung für Wörterbucharbeit
Tanja Schneider
Feb 12, 2013
5
(2,718)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Höhe der Verzugszinsen    ( 1... 2)
Sandra Westphal
Jan 15, 2013
17
(6,451)
reinhard-kiel
Feb 12, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Chilenisches Spanisch versus Spanisches Spanisch?
Milengo VM
Feb 8, 2013
3
(2,328)
Milengo VM
Feb 12, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Uhrzeit des PC snychronisiert sich nicht    ( 1... 2)
LegalTrans D
Feb 9, 2013
16
(6,040)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  11. ProZ.com-Übersetzungswettbewerb - Endrunde
Kai Döring
Feb 9, 2013
0
(1,373)
Kai Döring
Feb 9, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Übersetzungsvertrag
Kirsten Bodart
Feb 7, 2013
2
(4,817)
Marina Steinbach
Feb 8, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zitat von Kipling gesucht
ibz
Jan 31, 2013
7
(3,254)
ibz
Feb 4, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Das Translation Memory bzw. der Container scheint nicht vorhanden zu sein und wurde möglicherweise g
Sabine Ide
Feb 3, 2013
0
(1,783)
Sabine Ide
Feb 3, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Angela Merkel Witze
13
(7,328)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ausgangstext nicht von Muttersprachlern
Britta Niggenaber
Jan 29, 2013
8
(3,454)
Schtroumpf
Jan 30, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Unregelmäßige Verben - wie haltet Ihr's damit?    ( 1... 2)
GiselaVigy
Jan 27, 2013
20
(6,770)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Notes of Berlin
Gudrun Wolfrath
Jan 28, 2013
3
(2,330)
Haluk Erkan
Jan 29, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ein guter Grund für Sprachpanscherei?
inkweaver
Oct 24, 2012
8
(3,763)
KarnEvil (X)
Jan 28, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Multiterm 2009-Fehlermeldung: Das Stammelement ist nicht vorhanden
Nora F. (X)
Oct 8, 2011
3
(3,580)
Mateja Logar
Jan 23, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Studio 2011 liest Textdokumente nicht vollständig ein
Sandra Hoelzel
Jan 21, 2013
1
(2,072)
Rolf Keller
Jan 23, 2013
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Übersetzungsproblem bzw. unbekannte Abkürzung
I.Sommerlad
Jan 22, 2013
9
(3,281)
I.Sommerlad
Jan 23, 2013
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »