Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (186 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Money matters Should I stop working with outsourcers in China or India? Absolutely with Claudia! [quote]Claudia Krysztofiak wrote: I would stay
away from any bad/unprofessional translation
company. And it seems there is plenty to choose
from all around the world. [/quote] That's
Inga Jakobi Mar 28, 2007
Translator resources English Mandarin Dictionary? If she is vegan and she has not been to China yet, she could use
the trick to say she wants to eat "like the monks
do". But as she knows Chinese she probably knows
that: In China, chicken usually is also
Inga Jakobi Mar 28, 2007
Money matters Should I stop working with outsourcers in China or India? Not everybody wants to boycott them Hi there, everytime, when I see job postings from
Indian or Chinese companies offering 0,04 USD max,
I do not apply because for me - living in germany
- this is below any realistic rate.
Inga Jakobi Mar 28, 2007
German Achtung... Stoppen Sie die Kettensäge nicht mit Ihren... On a child's Superman costume: Wearing of this garment does not enable you to
fly. Einer meiner Lieblings-Beiträge!!!! Ich
habe wirklich herzhaft gelacht und das schöne
ist, dass es ja nicht nur absurde Übersetzun
Inga Jakobi Mar 26, 2007
Translator resources English Mandarin Dictionary? Chinese bookstores? Hi there, I don't know what the situation is in
Canada, but in Germany there are Chinese
bookstores where you can also buy online. I think
I know the red dictionary Csasa Ban mentioned,
Inga Jakobi Mar 26, 2007
ProZ.com suggestions Visibility of Forum Posts on Profile I agree That's really a good idea! Inga Inga Jakobi Mar 21, 2007
Getting established New to the business I started last year Hi afrandson, I am also a newbie and started
working as a freelancer last year just after
having finished my translation studies. As you
have already been translating for years, you might
Inga Jakobi Mar 21, 2007
ProZ.com directory Inactive user profiles and freelancer's last visit to ProZ.com some reasons not to log in and my humble opinion [quote]Lubain Masum wrote: Can you please name
some of the 'good' reasons so that ProZ.com can
excuse them from deleting their profiles for these
valid reasons? [/quote] Longer absen
Inga Jakobi Mar 18, 2007
Trados support Translate until next fuzzy - why does it always change to "normal layout" Thanks! Thanks for your answers! I seem to have get used
to working in normal view... Inga
Inga Jakobi Mar 16, 2007
Trados support Translate until next fuzzy - why does it always change to "normal layout" Hi everybody, when using the function "translate
until next fuzzy" in word, the view always changes
from "side" to "normal" (or is it standard?
-sorry, I am using German interface). How c
Inga Jakobi Mar 15, 2007
ProZ.com technical support Can I change my Blueboard entry? I must have been blind... Thank you very much! I don't no, why I didn't see
this... At least you made me happy, and my client
certainly too! Cheers, Inga
Inga Jakobi Mar 11, 2007
ProZ.com technical support Can I change my Blueboard entry? Can I change my Blueboard entry? Help!!! I just made an entry on the blueboard,
giving a score, but forgot to enter the comment.
Can I change this? Or do I have to contact the
proz-support or a moderator? I really would
Inga Jakobi Mar 11, 2007
ProZ.com suggestions Suggestion for Project History Good idea also for translation jobs I think this could also be useful option for
translation jobs as some source texts do indeed
contain different languages or one job consists of
some documents in lngauge A and others in la
Inga Jakobi Mar 8, 2007
German Deutsche Übersetzung von Windows Vista :-)) Manche können es sich anscheinend leisten Wieder einmal bin ich sprachlos über "die Leute"
etc...
Inga Jakobi Mar 7, 2007
Software applications How are you getting on with MS Office 2007? it should work... [quote]Madeleine MacRae Klintebo wrote: I'm
currently using Office 2000, so if this is correct
I wouldn't be able to open any of my old
documents. Is there no workaround?
[/quot
Inga Jakobi Mar 6, 2007
Chinese 请教有关Windows Vista的问题 :-)) [quote]Denyce Seow wrote: Hi Inga, Steffi
gave me the wrong info then. She said you cannot
use your new baby yet because Trados is
incompatible with Vista. Misunderstanding,
misu
Inga Jakobi Mar 5, 2007
Trados support Release date of SDL Trados 2007? take the risk... [quote]William [Bill] Gray wrote: But some of
us really would like to make use of new features,
and take the risks! [/quote] And some of us
have to take it to warn (or recommend
Inga Jakobi Mar 5, 2007
Chinese 请教有关Windows Vista的问题 You can use Trados on Vista Hi, Trados 2006 is Vista-compatible. I installed
Trados 2006 on my Vista Noebook and can open it
etc., the only problem is, that Trados 2006 is not
compatible with Office 2007. But as you
Inga Jakobi Mar 5, 2007
Trados support Release date of SDL Trados 2007? Thanks! [quote]Christian Osmundsen wrote: The SDL
Trados 2007 Freelance version is out by late March
they replied (no exact date was given), so
meanwhile they have offered the 2006 version for<
Inga Jakobi Mar 4, 2007
Trados support Release date of SDL Trados 2007? Release date of SDL Trados 2007? Hi, does anybody know the exact release date of
Trados 2007? I cannot find anything on their
website (as usual)... They only say March, which
has unfortunately 31 days... TIA, Inga
Inga Jakobi Mar 4, 2007
Off topic What is your most frequently misspelled word? - Transaltion translatated... cniht, wouldb e, cih My "favourites" are words containing ch in German,
like "nicht" (not) that usually ends up as
"cniht", the same for "ich", which becomes "cih".
"I would be" usually shows up as "i wouldb e
Inga Jakobi Mar 2, 2007
German Deutsche Übersetzung von Windows Vista :-)) Ohne Worte... [quote]Marion Lurf wrote: "Windows Genuine
Advantage-Benachrichtigungen ist ein Bestandteil
des Bemühens von Microsoft, Softwarepiraterie zu
reduzieren." :S [/quote] :-) Mehr f�
Inga Jakobi Mar 2, 2007
Site forums Searching topic subjects only Indeed! Very good idea, that's what I also thought very
often when searching for information
Inga Jakobi Feb 27, 2007
Site forums Displaying a thread once only in search Good idea! Hi, I think this is a very good idea because it
would speed up dsearch a lot. Maybe it couls also
be helpful to have the options "search forum
topics" and "search all". Because it happe
Inga Jakobi Feb 27, 2007
German Deutsche Übersetzung von Windows Vista :-)) Wenigstens einer,... der meine Ansicht teilt. Vista an sich gefällt
mir eigentlich ganz gut, habe aber auch noch nicht
wirklich damit gearbeitet. Bisher sind mti einfach
nru die seltsamen Formulierungen bzw.
Inga Jakobi Feb 27, 2007
German Deutsche Übersetzung von Windows Vista :-)) Deutsche Übersetzung von Windows Vista :-)) Hallo zusammen, wer hat denn hier schon alles
ein deutsches Vista? Habe mich gerade mal
technisch auf den neuesten Stand gebracht und in
nur drei Tagen mit Vista schon peinliche
Üb
Inga Jakobi Feb 26, 2007
Software applications OCR software for Chinese? Thanks so far! Thanks for your hints so far. I'll check the web
for the software and try... Inga
Inga Jakobi Feb 7, 2007
Software applications OCR software for Chinese? OCR software for Chinese? Hi everybody, I am wondering if there are
software applications to OCR Chinese characters,
respectively if those that exist really work. Did
anybody tried it and can recommend any
s
Inga Jakobi Feb 6, 2007
KudoZ What to do when some colleagues do not act justly? Something similar probably happens to everybody Hi, I think that especially the problem of two
answerers answering more or less simutaneously
occurs very often. When it happens to me, i.e.
when I am the second one, having taken my ti
Inga Jakobi Feb 5, 2007
German China im Übersetzungstaumel ... :-) Natürlich gibt es gute chinesische Übersetzer! Hi Wenjer, [quote]Wenjer Leuschel wrote: Es
gibt ziemlich viele gute Übersetzer in China und
auch in Taiwan oder Hongkong. Manche lustige
Übersetzungen sind nur zum Scherzen. Wir n
Inga Jakobi Feb 1, 2007
German China im Übersetzungstaumel ... :-) Garantiert! [quote]Thomas Pfann wrote: Ich bin mir sicher
da gab es auch mehr als genug witzige,
verwirrende, irreführende oder schlicht sinnlose
Hinweisschilder, Zugdurchsagen und Speisekarten
Inga Jakobi Feb 1, 2007
German China im Übersetzungstaumel ... :-) :-) Wer einmal in China war, der ist an solche krassen
Übersetzungen schon ein bisschen gewöhnt, sie
sind aber trotzdem immer wieder extrem
unterhaltsam! Aber besonders interessant in dem
Inga Jakobi Feb 1, 2007
ProZ.com suggestions Moving "My quotes" to "My proz.com" Hi everybody, I just wonder if others would
think this is a good idea or not. I know that
there are many people here who usually don't
submit quotes because they have their regular
Inga Jakobi Jan 28, 2007
ProZ.com suggestions KudoZ - Agree/Neutral/Disagree: Would it make sense to have a fourth option? I agree with Heike Hi, [quote]Heike Behl, Ph.D.
wrote: Theoretically, one should only agree if
one [b]knows[/b] that the specific answer is
correct. What somebody else believes as [b]maybe
correct[
Inga Jakobi Jan 23, 2007
Poll Discussion Poll: How often do you look for new clients? Other...all the time I am new to the business and therefore my current
life consists of looking for new clients... Inga
Inga Jakobi Jan 18, 2007
Off topic Fitness while translating Starting to burn calories after 20 min. Hi Ivette, I know that there are new ideas
about what is healthy or helps loosing weight or
burning calories almost every weak and I may not
be up-to-date, but as far as I know, one sta
Inga Jakobi Jan 18, 2007
ProZ.com directory Confusion about new and old profile format But I haven't changed the settings so far... Maybe I should check out your profile
:-)
Inga Jakobi Jan 17, 2007
ProZ.com directory Real names in profiles I do not use my real name... ... because the name I use here has been my
nickname since school days and there are still a
lot of persons who do not use my real name but my
nickname or even a nickname of the nickname.
Inga Jakobi Jan 17, 2007
ProZ.com directory Confusion about new and old profile format Confusion about new and old profile format Hi everybody, a friend and colleague of mine and
I, we have some problems with the new and the old
profile format. Maybe this is just a matter of
settings, but I am not sure. When I open
Inga Jakobi Jan 17, 2007
Poll Discussion Poll: Do you check your email when you are out of the office? Yes, cell phone Whenever I am out during the day or in th early
evening, I check my mail via cell phone. I am
quite new to the business and I lost two jobs
because I didn't check my mail, so I started usi
Inga Jakobi Jan 15, 2007
Off topic Searching for a job in Shanghai Thanks so far Hi, thanks so far for the links, there are really
helpful! I hope we'll be successfull... Inga
Inga Jakobi Jan 11, 2007
Off topic Searching for a job in Shanghai Searching for a job in Shanghai Hi everybody, I am currently looking for a job in
Shanghai for a graduate in economical science.
Does anybody know a good online forum offering
jobs for foreigners (German) in Shanghai? T
Inga Jakobi Jan 10, 2007
Poll Discussion Poll: What do you do first thing in the morning? I forgot some options, I think Hi everybody, now that i have read through all
your interesting posts, I realized that I really
should have given some more options. When I
thought about this poll, I actually wanted to
Inga Jakobi Jan 5, 2007
ProZ.com suggestions Please, more chances for non-members to submit bids! prices can never be fair worldwide I understand the postings of the original poster
very well. For someone living in India, Africa or
elsewhere it is of course much more expensive to
afford the membership than to someone li
Inga Jakobi Jan 4, 2007
ProZ.com suggestions New window after clicking the "submit quote"-button Thanks, Steffen! [quote]Steffen Walter wrote: This sounds like a
very reasonable suggestion. I have added this item
to a list of suggestions for jobs area
improvements that we are collecting for
con
Inga Jakobi Jan 3, 2007
ProZ.com suggestions New window after clicking the "submit quote"-button check boxes on the quoteing form would be possible as well [quote]brainfloss wrote: Maybe a pop-up window
wouldn't be necessary if the quoting form had a
section (perhaps a list with bullets) reminding us
what extra info the outsourcer is reque
Inga Jakobi Jan 3, 2007
ProZ.com suggestions New window after clicking the "submit quote"-button Wow ... everybody here thinks the same! Thanks for all
your agrees so far. But how can I suggest it to
the proz staff? Or will they read this anyway?
(Otherwise a forum called suggestions woul
Inga Jakobi Jan 3, 2007
ProZ.com suggestions New window after clicking the "submit quote"-button Hi everybody, always when I give a quote using
the "submit quote"-button below a job posting, I
think that it would be more useful, if a new
window would be opened for the quote with the
Inga Jakobi Jan 3, 2007
Poll Discussion Poll: What do you like to hear while translating? Musicals Depending on what I translate, I love listen to
musicals while translating. My favourite working
ones are Phantom of the Opera and Les Misérables
and in case I don't have to hurry or tran
Inga Jakobi Jan 3, 2007
Safe computing real inquiry or spam? I am lost for words! Hi, interesting to hear that you got the email
too. But as to Mireille: I am simply lost for
words! Inga
Inga Jakobi Dec 14, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »