Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >
Powwow: Warszawa - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warszawa - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Armenian to Polish
+ ...
Przeci¹gn¹æ...a mo¿e...zaci¹gn¹æ siê?...:) Jun 11, 2003

Zastanawiam siê nad propozycj¹: http://www.proz.com/job/37800

))


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 19:01
English to Polish
+ ...
In memoriam
A co nam przywieziesz? ;-) Jun 11, 2003

bo tak witaæ na sucho to ma³o przyjemne.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
+ ...
moze byc kawa tudziez rum Jun 11, 2003

ooooj, niektorzy to niezle interesowni sa.... a ja myslalam, ze z sympatii przyjdziecie.... Dobrze, ze na Misia mojego moge liczyc ;o)

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
+ ...
Araksio Jun 11, 2003

a moze by sie tak POWsciagnac? chcemy Cie miec cala i zdrowa... nie szalej, dobrze...?

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 19:01
English to Polish
+ ...
In memoriam
Nie niektórzy, tylko ja Jun 11, 2003

Ale nigdy tego nie kry³em. (Zawsze chcia³em daæ siê skorumpowaæ). Doceñ jednak, ¿e nie pyta³em 'co MI' tylko 'co NAM' przywieziesz?

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Armenian to Polish
+ ...
O szaleñstwach i POWœci¹gliwoœciach...:) Jun 11, 2003

Trochê za póŸno na szaleñstwa, ale dobra kawa i oryginalny RUM nie jedn¹ g³owê mog¹ za³atwiæ..:)
Co do tej "job", to oni umieœcili ju¿ inn¹ ofertê, gdzie jest jasno, ¿e Armenian nie jest dialektem "of other Arabic languages"..(lub coœ w tym rodzaju..:)
I o to mi chodi³o, a nie o ta-akie szaleñstwo...:)))
A tak nawiasem, czekawa jestem jakie s¹ stawki dla t³umaczy w "nietypowych warunkach"..?


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Armenian to Polish
+ ...
Darku, mam proœbê!!! Jun 11, 2003

Który hotel w Poznaniu ma dobr¹ renomê i ma wszelkie facilities dla biznesmenów?
Czy mo¿esz poradziæ dok¹d mogê wys³aæ moich goœci, aby potem nie mieli mi za z³e...:)))


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Member (2004)
English to Polish
+ ...
zanim Darek odpowie: Jun 11, 2003

tu nie ma opcji 'no mail' i posty z Pa³³a³ Boardu dostaj¹ wszyscy, chcia³ czy nie chcia³, wiêc miejcie to tak¿e na wzglêdzie)
Magda


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Armenian to Polish
+ ...
Ta-a-a-a....:) Jun 11, 2003

Again smth wrong?..:(
Jedno konkretne pytanie do pa³³a³owicza na tle tych naszych licznych rozmówek o tym i tamtym...nie s¹dzi³am, ¿e wywo³a grom moderatorki...:)
Mo¿e zamiast s³owa biznesmen powinnam by³a powiedzieæ, ¿e chodzi o szefach bardzo du¿ych wydawnictw, zatrudniaj¹cych wiele dobrych t³umaczy?
Ale to i tak nie zmieni mojej "poszarganej" opinii po tym, jak "niepoprawnie" wspomnia³am o solenizancie?
Czy tak szybko i zdecydowanie odczinamy siê od przyjaŸni, Magdo?!


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
Armenian to Polish
+ ...
Do Darka: Jun 11, 2003

Darku, przepraszam, widzê ¿e niepotrzebnie zajê³am uwagê tu obecnych nieistotnym dla nas wszystkich pytaniem. Sorry.

 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
postaram siê zorientowaæ... Jun 11, 2003

...ale trochê ma³o danych...;)
(pssst, cisza wyborcza;)

a tymczasem do pa³³a³u pozosta³o jeszcze:

210h:27m:25s [20:32:35 CET, 11.06.03]


 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
do pa³³a³u: 208h:06m:30s [23:53:30 CET, 11.06.03] :) Jun 11, 2003



 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
do pa³³a³u zosta³o jeszcze: Jun 12, 2003

199h:42m:30s [08:17:30 CET, 12.06.2003]

Dobrego dnia !


 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
174h:04m:30s [09:55:30 CET, 13.06.2003] :) Jun 13, 2003

Dobrego dnia !

 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:01
German to Polish
167h:10m:30s [18:49:30 CET, 13.06.2003] Jun 13, 2003

niebêdzie pa³³a³u? wszyscy na urlopie? aha.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warszawa - Poland






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »