This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stephanie Wloch Germany Local time: 13:01 Member (2003) Dutch to German
Jan 31, 2005
Version 4.22 t18 Hello everybody! Did it ever happen to you? A part of one glossary is vanished. After the Letter R there is nothing more. Seems like someone swallows the tail of the glossary. I must admit: maybe before I've typed strange combinations with STRG ALT. BUT I can't imagine that you can delete something that easily without being asked. Sometimes Wordfast even do not permit deleting terms when I do it correctly.
Version 4.22 t18 Hello everybody! Did it ever happen to you? A part of one glossary is vanished. After the Letter R there is nothing more. Seems like someone swallows the tail of the glossary. I must admit: maybe before I've typed strange combinations with STRG ALT. BUT I can't imagine that you can delete something that easily without being asked. Sometimes Wordfast even do not permit deleting terms when I do it correctly.
Version 4.22 t18 Hello everybody! Did it ever happen to you? A part of one glossary is vanished. After the Letter R there is nothing more. Seems like someone swallows the tail of the glossary.
Yes,it's happened to me many times (especially upon pasting longish references in the ref. field), and sometime the "tail" wasn't even searchable (ctrl-alt-G). But solving the issue it's always been a matter of taking a look at the glossary file.
It's likely that a paragraph mark, or a stray tab or a linefeed has been inserted just before the part that seems to have been swallowed. Open the glossary file in word and scroll down to the last entry you can see in the glossary window: it's very likely that between that entry and the following one something weird has been inserted. Delete it, save it (as txt), reindex it (in Wordfast Settings > Quality check > Glossaries > Index) and it should work.
best luck
PS I don't recall any such incident since I updated to 4.22 t22, ages ago)
[Edited at 2005-02-01 00:05]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerard de Noord France Local time: 13:01 Member (2003) English to Dutch + ...
Is your BAK file OK?
Feb 1, 2005
Hi Stephanie,
This has happened in the past. All entries might still be present in the BAK file in the same folder as your glossary.
Upgrade to version 4.22 t 22 or even better to the current version 5.
Regards, Gerard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephanie Wloch Germany Local time: 13:01 Member (2003) Dutch to German
TOPIC STARTER
BAK file still complete
Feb 2, 2005
Thank you very much for your answer, Muja! First tip didn't help but the hint to update is very precious indeed. Gerard was right: the BAK.file is still complete.
I'm highly pleased about your fast help.
Happy greetings Steffi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.