Praktikum im Bereich Übersetzung (oder doch etwas anderes?) finden દોર પોસ્ટ કરનાર: Matthias_2000
|
Hallo liebe Community,
ich befinde mich zurzeit im 3. Semester - also genau in der Mitte - meines Sprachstudiums (Sprachen: EN/FR). Aktuell bin ich auf der Suche nach einem Praktikumsplatz in Kanada, den ich planmäßig im 5. Semester antreten würde. Und ja, was soll ich sagen, es läuft schleppend. Ich habe mittlerweile doch schon einige Anfragen an Unternehmen und Übersetzungsagenturen verschickt (teils welche, die sich auf eine konkrete Stellenausschreibung bezogen und t... See more Hallo liebe Community,
ich befinde mich zurzeit im 3. Semester - also genau in der Mitte - meines Sprachstudiums (Sprachen: EN/FR). Aktuell bin ich auf der Suche nach einem Praktikumsplatz in Kanada, den ich planmäßig im 5. Semester antreten würde. Und ja, was soll ich sagen, es läuft schleppend. Ich habe mittlerweile doch schon einige Anfragen an Unternehmen und Übersetzungsagenturen verschickt (teils welche, die sich auf eine konkrete Stellenausschreibung bezogen und teils welche, die initiativ erfolgt sind). Bis jetzt hat sich gerade mal eine (!) Übersetzungsagentur zurückgemeldet, die gerade noch "prüft", ob ich ihre Voraussetzungen erfülle. Teilweise habe ich automatisierte Eingangsbestätigungen per E-Mail erhalten, bei welchen jedoch bis heute keine weitere Antwort gekommen ist.
Ich habe zwar noch etwas Zeit, bis ich mein Auslandssemester antreten muss, aber wenn das so weiter geht, gehe ich am Ende leer aus (zumal ich mich dann ja noch um ein Visum, Krankenkasse, Antrag an Hochschule, Wohnung, etc. kümmern muss).
Ich weiß nicht, ob es an Corona liegt, aber der Arbeitsmarkt scheint momentan so gut wie "leergefegt" zu sein, d.h. ich finde nur sehr wenige Stellen, die sich auf Projektmanagement im Übersetzungsbereich beziehen. Ich bin mittlerweile am Überlegen, ob ich mein Praktikum in einem anderen Bereich machen soll, z.B. in der Teamassistenz. Ich möchte mein Auslandssemester auf gar keinen Fall verschieben und Kanada bleibt aufgrund meiner Sprachkombination weiterhin das Land meiner Wahl.
Ich möchte mein Praktikum - wenn dann - nur im Translationmanagement machen, kein reines Übersetzen oder Proofreading. Mir scheint es so, als wären da keine Kapazitäten für Praktikanten vorhanden und stattdessen nur Berufserfahrene gesucht werden.
[Bearbeitet am 2021-02-25 15:43 GMT] ▲ Collapse | | | Lisa Gust યૂનાઇટેડ કિંગ્ડમ Local time: 16:29 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... Praktikum mittels Agenturen | Apr 9, 2021 |
Hallo Matthias,
dein Original-Post ist zwar schon eine Weile her, aber ich hoffe, ich kann trotzdem noch helfen!
Ich war 2013 in der gleichen Situation wie du. Ich wollte zum Praktikum nach England, habe Bewerbungen geschrieben wie blöde und bin zu keinem Ergebnis gekommen. Dann bin ich auf eine Praktikumsagentur gestoßen und von da an ging es viel leichter. Die Agentur hat mir einen Praktikumsplatz in einer Übersetzungsagentur besorgt, in der ich weniger selbst übe... See more Hallo Matthias,
dein Original-Post ist zwar schon eine Weile her, aber ich hoffe, ich kann trotzdem noch helfen!
Ich war 2013 in der gleichen Situation wie du. Ich wollte zum Praktikum nach England, habe Bewerbungen geschrieben wie blöde und bin zu keinem Ergebnis gekommen. Dann bin ich auf eine Praktikumsagentur gestoßen und von da an ging es viel leichter. Die Agentur hat mir einen Praktikumsplatz in einer Übersetzungsagentur besorgt, in der ich weniger selbst übersetzt habe und mehr im Bereich Projektmanagement tätig war. Bezahlt war das Praktikum auch (wenn auch sehr gering).
Vielleicht wäre eine solche Agentur ja auch für dich eine Möglichkeit? Sie haben meist bessere Verbindungen zu Firmen und können dir außerdem bei allen organisatorischen Dingen rundherum helfen. Klar, Covid macht die Situation nicht einfacher. Du bist aber auch sehr früh dran mit der Organisation! Wenn du aktuell im 3. Semester bist und erst im 5. Semester ins Ausland gehen möchtest, dann hast du ja noch ein Jahr Zeit für die Planung. Warte vielleicht noch ein paar Monate ab, wie die Covid-Situation sich entwickelt. In der Zeit kannst du schon einmal nach o.g. Praktikumsagenturen suchen und dich mit ihnen in Verbindung setzen.
Ich wünsche dir alles Gute und viel Erfolg!
Liebe Grüße
Lisa ▲ Collapse | | | કોઇ મધ્યસ્થી સ્પષ્ટ રીતે આ મંચ માટે નિમવામાં આવ્યો નથી. સાઇટના નિયમોના ઉલ્લંઘનોની જાણ કરવા અથવા મદદ મેળવવા, કૃપા કરી સાઇટ સ્ટાફ » નો સંપર્ક કરો Praktikum im Bereich Übersetzung (oder doch etwas anderes?) finden TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |