Anzeige Trados 2011 "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt"
દોર પોસ્ટ કરનાર: Johannes Mueller
Johannes Mueller
Johannes Mueller  Identity Verified
જર્મની
Local time: 20:11
ડચ થી જર્મન
+ ...
Jun 22, 2014

Hallo an alle,

ich hatte mit meinem Trados noch nie Probleme, aber bei der Übersetzung einer vom Kunden erhaltenen sdlxliff-Datei erhalte ich beim Abspeichern jedes übersetzten Satzes immer eine Meldung "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt", den ich dann wegklicke, und das TM wird auch nicht upgedatet. Hat von Euch jemand schon mal einen solchen Hinweis gehabt und weiß, wie man das abstellen kann.

Danke
J. Müller


 
Woodstock (X)
Woodstock (X)  Identity Verified
જર્મની
Local time: 20:11
જર્મન થી અંગ્રેજી
+ ...
Objektverweis... Jun 23, 2014

Hallo Johannes,

diese Frage kommt häufig vor, unten ist ein Link zu der Suchfunktion (die Einträge zu meiner Suche werden aus irgendeinem Grund nicht angezeigt).

http://www.proz.com/?sp=search
einfach "Objektverweis" eingeben und bei "Forum" ein Häkchen setzen

Im englischsprachigen Forum taucht diese Frage auch sehr oft auf. Für die Suche dort einfach "obj
... See more
Hallo Johannes,

diese Frage kommt häufig vor, unten ist ein Link zu der Suchfunktion (die Einträge zu meiner Suche werden aus irgendeinem Grund nicht angezeigt).

http://www.proz.com/?sp=search
einfach "Objektverweis" eingeben und bei "Forum" ein Häkchen setzen

Im englischsprachigen Forum taucht diese Frage auch sehr oft auf. Für die Suche dort einfach "object" bzw. "object ref" eingeben - ganz viele Einträge werden dann angezeigt. Spätestens dort findest du sicherlich eine Lösung.
Collapse


 


કોઇ મધ્યસ્થી સ્પષ્ટ રીતે આ મંચ માટે નિમવામાં આવ્યો નથી.
સાઇટના નિયમોના ઉલ્લંઘનોની જાણ કરવા અથવા મદદ મેળવવા, કૃપા કરી સાઇટ સ્ટાફ » નો સંપર્ક કરો


Anzeige Trados 2011 "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt"






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »