This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Medical: Health Care
Medical (general)
Medical: Cardiology
Computers (general)
IT (Information Technology)
Telecom(munications)
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
Also works in:
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Food & Drink
Internet, e-Commerce
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Dentistry
Computers: Software
Law (general)
Marketing / Market Research
Government / Politics
Journalism
History
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Science (general)
Engineering (general)
Wine / Oenology / Viticulture
More
Less
Rates
Dutch to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 45 USD per hour German to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 45 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to English: Text Regarding Cardiac Device
Source text - German Mit der Einführung der Mikroprozessoren in die Schrittmachertechnik haben sich die Schrittmacher von Ihrem ursprünglichen Zweck, bei schwersten Erkrankungen des Herzens Leben zu erhalten, zu Geräten hin entwickelt, die einerseits die Lebensqualität der Patienten verbessern und andererseits dem nachsorgenden Arzt viele Informationen zum Zustand des Patienten und des Herzschrittmachers liefern können.
Die gewollte Verbesserung der Versorgung der Patienten durch verbesserte Algorithmen und diagnostische Speicher kann aber zu einem erhöhten Aufwand bei der Nachsorge derartiger Therapiesysteme [3] führen.
Der steigende Automatisierungsgrad der Aggregate kann den nachsorgenden Arzt jedoch dabei unterstützen, die Aufgaben in kürzerer Zeit zu bewältigen [2].
Philos II bietet eine Reihe von Funktionen, die die klinische Routine vereinfachen und die Patientensicherheit erhöhen.
Die Autoinitialisierung reduziert den Programmieraufwand nach der Implantation, da die Polarität angeschlossener Elektroden automatisch erkannt und gesetzt wird.
Wichtige Funktionen von denen der Patient nach der Implantation sofort profitieren kann werden automatisch aktiviert.
Home Monitoring ermöglicht die permanente Fernüberwachung des Patienten. Insbesondere die Möglichkeit zur Erkennung von Arrhythmien und Elektrodenproblemen haben klinische Relevanz [1].
Translation - English With the introduction of microprocessors into pacemaker technology, pacemakers have veered away from their original purpose of saving the lives of seriously ill heart patients. Today, pacemakers have become devices that not only improve patients’ quality of life, but can also provide physicians with much information about the status of their patients and their implanted pacemakers.
The purposeful improvement of patient care through superior algorithms and diagnostic memories can, however, result in increased costs for the follow-up of such therapeutic systems [3].
On the other hand, the increasing level of device automation can aid the physician in accomplishing tasks in a shorter time period.
Philos II offers a range of functions that simplify clinical routines and increase patient safety.
Autoinitialization decreases the programming complexity after implantation, because the polarity of connected leads is automatically detected and set.
Important functions from which the patient benefits immediately after implantation are automatically activated.
Home Monitoring enables permanent remote monitoring of patients. Especially the possibility of detecting arrhythmias and lead problems has clinical relevance [1].
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2003. Became a member: Jun 2005.
Credentials
German to English (American Translators Association) Dutch to English (American Translators Association)
Memberships
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office Suite, Pagemaker, Visio, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM