Idiomas de trabalho:
inglês para português

Ligia Paixao
Serviços Lingüísticos para Português


Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Turismo e viagem
Negócios/comércio (geral)Computadores: hardware
Computadores: sistemas, redes Telecom(unicações)
Eletrônica/engenharia elétricaComputadores: software
Internet, comércio eletrônico
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 8, Perguntas respondidas: 3
Payment methods accepted PayPal
Glossários Biblical Terms
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - PUC-Rio
Experiência Anos de experiência em tradução: 20 Registrado no ProZ.com: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Brazilian Gov't)
inglês para português (PUC-Rio)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Catalyst, FrameMaker, HyperHub, Interleaf, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Tools:
TRADOS
SDLX
Adobe FrameMaker
Interleaf
Microsoft Word
Corel Catalyst
Lotus Red
and other proprietary tools.

Files:
knowledge on RTF, RCs, DLLs, HTML, XML, etc

Expertise:
- Localization
- Telecom
- Internet
- General texts
- Subtitling

Movies translated/subtitled:
- UHF
- Duet for One

Clients:
- Nokia
- Citrix
- Briggs & Straton
- Lutron
- Motorola
- Lotus
- Creative Labs
- SGI
- Nextel
- HP
- Siebel.com
- Oracle
- Reader's Digest

-> In-house experience (3 years) at a big Localization Company
Palavras-chave technical, telecom, movies, subtitling, localization, Internet, general texts, hardware, software, website. See more.technical,telecom,movies,subtitling,localization,Internet,general texts,hardware,software,website, trados,interleaf,framemaker,catalyst. See less.


Última atualização do perfil
Aug 20, 2020



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs