This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Bio
I've been working on the movie business (in both production and distribution companies) for more than 15 years.
I’m now planning my career for the next 20 years and preparing myself to become an audiovisual translator / subtitler, preferably in the entertainment segment, but not exclusively.
To do so, I took subtitling courses and I'm taking a postgraduate course in "English for translation" and a course to do proofreading in Portuguese.