Working languages:
English to Italian Italian (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully! Susanna Celoria has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Susanna Celoria EN>IT Audiovisual Translator Massa, Toscana, Italy
Local time : 09:36 CEST (GMT+2)
Native in : Italian
Subtitling Specialist
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Transcription, Editing/proofreading, Software localization, Website localization Specializes in: Cinema, Film, TV, Drama Media / Multimedia
PRO-level points: 11 , Questions answered: 5 MasterCard, PayPal, Wire transfer Master's degree - Master's Degree in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2017. N/A English to Italian (Università di Pisa, verified) English to Italian (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción) N/A Aegisub, Amara, DivXLand Media Subtitler, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, VisualSubSync, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast CV available upon request
Bio
EN>IT Audiovisual Translator - Subtitling Specialist
Master's Degree in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing
Subtitling
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing
Script Translation for Dubbing
Translation for Voice-over and Simil-sync
Subtitles Time Coding and Embedding
CV and rates available upon request, please feel free to contact me!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided. Total pts earned: 15 PRO-level pts: 11 Language (PRO) English to Italian 11 Top general fields (PRO) Bus/Financial 4 Other 4 Marketing 3 Top specific fields (PRO) Cinema, Film, TV, Drama 4 Law: Contract(s) 4 Business/Commerce (general) 3 See all points earned >
Keywords: English to Italian, English, Italian, Subtitling, Localization, Localisation, Dubbing, Voice-over, Simil-sync, Proofreading. See more . English to Italian, English, Italian, Subtitling, Localization, Localisation, Dubbing, Voice-over, Simil-sync, Proofreading, Transcription, Subtitling fot the deaf and hard of hearing, SDH, Closed captioning, Audio description, Translation, Movies, TV series, Sottotitolaggio, Sottotitoli, Doppiaggio, Sottotitolazione per non udenti, Serie TV, Film, Traduzione inglese italiano, Subtitles, Subtitler, Audiodescrizione, Localizzazione, Traduzione Audiovisiva, Audiovisual Translation, Trascrizione, Transcription, Synchronization, Syncronisation, Embedding, Sincronizzazione.. See less . This profile has received 10 visits in the last month, from a total of 8 visitors Profile last updated Aug 14, 2020