This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Philosophy
Poetry & Literature
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
History
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to Dutch: Les mésaventures de la pensée critique/De beproevingen van het kritische denken General field: Art/Literary Detailed field: Philosophy
Source text - French Je ne suis certes pas le premier à mettre en cause la tradition de la critique sociale et culturelle dans laquelle ma génération a grandi. Bien des auteurs ont déclaré que son temps était passé: naguère encore on pouvait s’amuser à dénoncer la sombre et solide réalité cachée derrière l’éclat des apparences. Mais aujourd’hui, il n’y aurait plus aucune réalité solide à opposer au règne des apparences ni aucun envers sombre à opposer au triomphe de la société de consommation. Disons-le tout de suite : ce n’est pas à ce discours que j’entends prêter ma voix. Je voudrais montrer, à l’inverse, que les concepts et procédures de la tradition critique ne sont aucunement désuets. Ils fonctionnent toujours très bien, jusque dans le discours de ceux qui en déclarent la péremption. Mais leur usage présent témoigne d’un complet renversement de leur orientation et de leurs fins supposées. Il nous faut donc prendre en compte la persistance d’un modèle d’interprétation et l’inversion de son sens si nous voulons nous engager dans une
véritable critique de la critique.
(...)
[La traduction intégrale du texte de Jacques Rancière a été publiée dans la revue de philosophie actuelle Krisis, issue 2, 2012, sous mon pseudonyme Jean Klak.]
Translation - Dutch Ik ben zeker niet de eerste die de traditie van de sociale en culturele kritiek waarin mijn generatie is opgegroeid ter discussie stelt. Heel wat auteurs hebben verklaard dat haar tijd voorbij is. Gisteren kon men zich nog vermaken met het ontmaskeren van de donkere en solide realiteit die verborgen was achter de schittering van de schijn, vandaag zou er geen enkele solide realiteit meer zijn om tegenover de heerschappij van de schijn te stellen, noch een donkere keerzijde van de triomf van de consumptiemaatschappij.
Laat me onmiddellijk zeggen dat dit niet het discours is waaraan ik mijn stem wil verlenen. Integendeel, ik zou willen aantonen dat de concepten en procedures van de kritische theorie helemaal niet in
onbruik zijn geraakt. Zij functioneren nog steeds zeer goed, zelfs tot in de vertogen van degenen die hun verjaring verkondigen. Maar het gebruik dat er vandaag van wordt gemaakt, getuigt van een complete omkering van hun oriëntatie en veronderstelde doeleinden. We moeten dus het hardnekkig voortbestaan van een interpretatiemodel en de omkering van zijn betekenis in rekening brengen, willen we werkelijk een kritiek van de kritiek formuleren.
(...)
[Volledige vertaling van de tekst van Jacques Rancière verscheen in Krisis. Tijdschrift voor actuele filosofie, issue 3, 2012, onder mijn alias Jean Klak]
More
Less
Translation education
Other - universiteit Leuven
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2016.