Working languages:
English to French
Spanish to English
Spanish to French

vkeubou
Law & Policy graduate & Freelancer

Canada
Local time: 09:56 EDT (GMT-4)

Native in: French Native in French, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
InsuranceEducation / Pedagogy
EconomicsAnthropology

Rates
English to French - Rates: 0.13 - 0.18 USD per word
Spanish to English - Rates: 0.15 - 25.00 USD per word
Spanish to French - Rates: 0.15 - 25.00 USD per word
French to English - Rates: 0.14 - 0.18 USD per word

Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Fluency, IBM CAT tool, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
Law and Policy Graduate and Freelance Linguist – English into French/French into English.

I have gained exposure in various positions over the last ten years. Each of them have equipped with unique set of skills and knowledge that allow me to provide accurate translation at an affordable cost in several fields.

Areas of practice include:
- General (website, briefing note, flyers, resume, brochures annual reports, etc.)
- legal, Administration (government & politics);
- International development/cooperation,
- Interpretation;
- Transcription; etc.


EDUCATION

Born and raised in Cameroon where I did high school in French, English and Spanish. I completed university studies in a bilingual and bijural (Common & Civil law) system, graduating with a bachelor of Laws (honours) and Post-Graduate Diploma in Common Law from the Universities of Buea and Dschang.

Completed a Master (Diplôme d’Études Approfondies –DEA) in International Economic and European Business Law) at the Universities of Geneva, Fribourg, Lausanne and Neuchatel in Switzerland.

Completed three courses as part of the Bridging Program for Internationally Educated Professionals (IEPs) at the University of York, Toronto; Completed the Internationally Trained Lawyer Program (ITLP) Certificate at the University of Toronto.

PERSONAL AND PROFESSIONAL DEVELOPMENT

Achieved individual personal development courses through the MOOC – Coursera :

- Global Health: An Interdisciplinary Overview
- International Organization Management
- The Social Context of Mental Health and Illness
- Health for All Through Primary Care
- Crafting an Effective Writer : Tool of the Trade

PROFESSIONAL EXPERIENCE

I have extensive work and learning experience in the legal practice, provincial, federal and international public service. I have interned, worked as a Policy Analyst and Program Administrator, developing and analyzing policies and administrating different types of projects and projects, as well as translating, proofreading and editing documents.

Freelance Experience

I was immersed in the translation work (English-French-Spanish) since my early years in high school, leveraging my ability in the three languages to complete academic assignments. However, I effectively integrated the industry in 1998 when one of my lecturers requested my services to translate a legal document from French into English. Since then, I have translated different types of documents, initially for my own research purposes and then as a source of income.

Recent completed projects include:

- Translation of 30 000 word website from English into Canadian French
- Translation of Canadian citizenship test preparation questionnaire from English into French
- Translation of Ontario driver’s test preparation questionnaire from English into French
- Translation of education materials for online training courses In Immigration and Export Control Laws
- Translation of different briefing notes, posters, flyers, journal articles, from English into French and vice versa
Keywords: Keywords: English into French, French into English, Spanish into English, Spanish into French professional linguist, general translation, legal translation, North America, administrative ( government & politics) translation, technical translation, quality translation. See more.Keywords: English into French, French into English, Spanish into English, Spanish into French professional linguist, general translation, legal translation, North America, administrative ( government & politics) translation, technical translation, quality translation, editing, Canada, proofreading, finance, European Union Law, international organization/development/cooperation, accounting, healthcare, India, website, brochure, annual business plan, brochure, résumé, Swiss law, telecommunications, academic, Keubou Victor, engineering, medical, bioethics, biodiversity, proofreading, revision, technology, civil engineering, agriculture, history, geography, anthropology, sociology, accounting, Common Law, generic, civic law, general, contracts, international economic law, education, science, Africa, environment, etc.. See less.


Profile last updated
Dec 4, 2013