This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Freelance Translator with a degree in Modern Languages and Literatures (English and German Studies) from the Faculty of Arts of the University of Coimbra (Portugal) and a postgraduate Translation course (EN,DE > PT). Professional specialization in the following fields: Internet and Computers, videogames, apps, and DVD subtitling.
Working as a freelancer since 2005 and with experience in web applications, Internet sites, health related, pharmaceutical leaflets, legal documents, games, software, etc. Also proofreading and subtitling jobs of movies and series to be released in DVD and Blu-ray. Software: SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007, Office 2010, Loc Studio 4.80.
Language combinations: English and German into European Portuguese only.
Tradutora licenciada em L.L.M-variante Ingles-Alemão pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e especializada em Tradução pelo Curso de Especialização em Tradução da Faculdade de Letras da UC. O curso de especialização teve uma grande incidência técnica, sobretudo na área de direito (DE>PT), economia (EN>PT)e Medicina (DE>PT e EN>PT). Especialização profissional na área da Internet e computadores, videojogos, aplicações e legendagem para DVD.
As traduções efectuadas a nível profissional desde 2005 centram-se sobretudo em aplicações web, sites da Internet, documentos jurídicos, saúde, bulas, jogos, software, etc. Também trabalhos de revisão e legendagem de filmes e séries para DVD e Blu-ray. Software: SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007, Office 2010, Loc Studio 4.80.
Combinações linguísticas: Inglês e Alemão para Português Europeu.
SDL Certification (follow link).
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Editing/proofreading
2
Translation
1
Language pairs
English to Portuguese
3
Specialty fields
Computers: Systems, Networks
2
Internet, e-Commerce
2
Computers: Software
1
Other fields
Keywords: Translation, proofreading, localization, english, german, portuguese
Accurate, reliable, web, pc, and more
This profile has received 132 visits in the last month, from a total of 21 visitors