Glossary entry

Italian term or phrase:

richiesta Sanitaria

German translation:

Betriebswasseranforderung

Added to glossary by Valentina Trevisan
Nov 1, 2019 07:20
4 yrs ago
1 viewer *
Italian term

richiesta Sanitaria

Italian to German Tech/Engineering Manufacturing richiesta Sanitaria
Quando una funzione speciale è attiva viene visualizzato uno specifico messaggio sul display dell'interfaccia comandi dell'apparecchio.
Protezione attivazione pompa durante una ***richiesta Sanitaria***

Es handelt sich um eine Produktbeschreibung für Heizungsanlagen. Acqua calda sanitaria (ACS) = Warmwasser (WW), soweit so gut, dass "sanitaria" auf Deutsch einfach weggelassen wird. Aber wie übersetze ich "Richiesta Sanitaria"? Ist "Warmwasseranforderung" richtig oder gibt es dafür einen genaueren Begriff?
Proposed translations (German)
4 Betriebswasseranforderung

Discussion

Valentina Trevisan (asker) Nov 1, 2019:
Danke euch!
Ulrike Cisar Nov 1, 2019:
Ich finde, der Vorschlag "Warmwasserentnahme" von Katrin trifft es sehr gut
Njammy Nov 1, 2019:
Vorschlag Protezione attivazione pompa durante una richiesta Sanitaria würde ich mit 'Pumpenschutzaktivierung bei einer Gesundheitsauflage' übersetzen, hinsichtlich hygienischer Anforderungen.
Valentina Trevisan (asker) Nov 1, 2019:
Guter Vorschlag :-) schauen wir mal, was andere Kollegen sagen. Vielen Dank :-)
Katrin Suchan Nov 1, 2019:
Vorschlag Könnte man es nicht einfach "Warmwasserentnahme" nennen? Wenn man den Hahn aufdreht, wird ja Wasser "angefordert".

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

Betriebswasseranforderung

Bei acqua sanitaria kann, muss es sich aber nicht um Warmwasser handeln. Auf jeden Fall ist es Wasser, das für Betiebszwecke verwendet wird. Siehe hier: https://de.wikipedia.org/wiki/Betriebswasser
Früher war der Begriff Brauchwasser dafür üblich.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lieben Dank :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search