Glossary entry

Chinese term or phrase:

姜子牙修成大道

English translation:

Jiang Ziya practiced Taoism and finally grasped the Great Truth

Added to glossary by Jason Ma
Feb 28, 2007 13:44
17 yrs ago
Chinese term

修成大道

Chinese to English Social Sciences Advertising / Public Relations
Context:
玉虚峰为道教寻祖游览区,主峰海拔5769米,相传为玉皇大帝之妹玉虚神女居住之地,当年姜子牙也是在这里修成大道,因此成为道教界朝觐的仙界良苑。玉虚峰雪峰耸立,山顶终年白雪皑皑,建有昆仑山玉虚宫。

Thanks, many thanks in advance.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

practiced Taoism and finally grasped the the Great Truth

practiced Taoism and finally grasped the the Great Truth

姜子牙是个Taoist, 所以修道就该翻译成“practice Taoism ”
“道”字很难翻译,关于“大道”的翻译来自:

他的译文为Only the pure of heart/May recapture the Truth。回译为“只有内心纯洁,/才能重温真理(大道?)。”值得注意的是,杨译采用的the Truth 与其下文中的the great Truth(大道)前后呼应,不加区分,也就是说,杨译把“清真”理解并翻译成汉语的“道” ...
engine.cqvip.com/content/h/83786x/2004/011/006/sk47_h3_11242358.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-03-01 15:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

Martin, just feel free to use it and I'm glad you are going to adopt my translation.
Note from asker:
Juliazou, please allow me us this translation in my text.
Peer comment(s):

agree pkchan
30 mins
Thank you, uncle PK!
agree franksf
2 hrs
Thank you!
agree tulip855
9 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zou, I couldn't agree with you more."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search