Oct 2, 2003 08:12
20 yrs ago
2 viewers *
German term

"die Nase vorn"

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
"Die Nase vorn haben", as a general idiomatic phrase. Can anyone think of similar expression in English with the same meaning? Thanks!
Change log

Apr 3, 2014 15:42: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+6
1 min
Selected

to be one step ahead

Example: "he's always got to be one step ahead"
Peer comment(s):

agree Alison Schwitzgebel : o b****r, u beat me 2 it...
1 min
This time, I'm one step ahead! (cue evil laughter)
agree Sara Noss
2 mins
agree AngieD : me 2 - morning Ian!
3 mins
Morning Angie
agree Steffen Walter : you're d*** quick this morning
10 mins
T***ks S*****n
agree Robin Ward : Yes, sometimes you have to be d****d fast to haul in those coveted KudoZ points (the "milliseconds" theory) .......
30 mins
neutral Aniello Scognamiglio (X) : Hi Ian, this was graded too quickly. While I was looking for examples with translations...time lost...
34 mins
Don't look at me - I didn't grade it!
agree Robert Bennett
7 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, simple is always best!"
+1
3 mins
German term (edited): die Nase vorn

one step ahead

Die Nase vorn halten could be translated as "staying one step ahead of the rest".

Can't think of any similar phrase in English that involves your nose....

I'm sure there are lots of other possibilities too.

HTH

Alison
Peer comment(s):

agree Sara Noss
1 min
Something went wrong...
+1
3 mins
German term (edited): die Nase vorn

to be one step ahead

or even literally:
to keep your nose in front
HTH
Angie
Peer comment(s):

agree Sara Noss
0 min
Something went wrong...
4 mins

to be one step ahead

to lead the field by a whisker
to have the edge
(literally - to be ahead by a nose)
Something went wrong...
+1
33 mins

to lead the pack

I agree with "...step ahead" but "leading the pack" might work as well depending on the context, of course!

Here are 3 examples with my translation:

1. ***Who's leading the pack on Wall Street?*** Steve Bergsman
National Real Estate Investor, Aug 1, 1998. ...
www.nreionline.com/ar/real_estate_whos_leading_pack/

Wer hat an der Wall Street "die Nase vorn"?

2. ... RF EXPRESS. ***Transmitters Are Leading The Pack***. By Ron Merrell, Executive Editor. As we head toward yet another NAB convention, a few ...
www.digitaltelevision.com/2002/ february/RFfeature1.shtml
Transmitter "haben die Nase vorn" (führen das Feld an, sind am gefragtesten).

3. ... Now click your Reload button at the top of the browser. Leading pack in e-Learning. Sept. 5, 2003 12:00 AM. ... ***We are leading the pack!*** - Bob Rosenberg Phoenix. ...
www.azcentral.com/arizonarepublic/opinions/ articles/0905frilet057.html

Wir haben die Nase vorn (wir sind Marktführer)
Peer comment(s):

agree Lizzie : Nice!
2 hrs
thanks for this, Lizzie!
Something went wrong...
2 hrs

in the lead

you can use this if companies are competing in a competition
Something went wrong...
2 hrs

in the lead

you can use this if companies are competing in a competition
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search