For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Copywriting for translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "Copywriting for translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Marta Scott
Marta Scott
United Kingdom
Local time: 11:44
French to English
Wrong course description about this in the email newsletter dated 30 August Aug 31, 2016

Hi, just to let you know, in the Proz training email I received yesterday, the course title showed up correctly but it looks like the course description refers to a legal terminology course.
Regards,
Marta


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Copywriting for translators






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »