How do I localize the files on two CD-ROMs (from the same manufacturer of two hardwares)?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 14:33
Member (2009)
English to Swedish
+ ...
Feb 9, 2013

How do I localize the files on two CD-ROMs (from the same manufacturer of two hardwares)? And which is best to use of SDL Trados Studio 2011 and Alchemy Catalyst 8.0 (I have license for both)?

I have the original CD-ROMs all in Chinese language which I want to localize into English.

So I wonder what the procedure would be. Something like this?:
1. I extract the folders and files, or copy and paste to my harddisk. However, there are a lot of different files, like t
... See more
How do I localize the files on two CD-ROMs (from the same manufacturer of two hardwares)? And which is best to use of SDL Trados Studio 2011 and Alchemy Catalyst 8.0 (I have license for both)?

I have the original CD-ROMs all in Chinese language which I want to localize into English.

So I wonder what the procedure would be. Something like this?:
1. I extract the folders and files, or copy and paste to my harddisk. However, there are a lot of different files, like these on CD-ROM no. 1:
.rar (named Data1 and Data2)
data1.hdr
ikernel.ex_
layout.bin
setup.exe
setup.ini
setup.inx
autorun.exe
autorun.inf
Readme.txt

In addition, in one folder, there are a lot of .gvd files, but these are dictionaries used by the application so I shouldn't need to deal with these when localizing, should I?

And these files on CD-ROM no. 2:
HASPUserSetup.exe
data1.rar
data2.rar
data1.hdr
ikernel.ex_
layout.bin
Setup.exe
Setup.ini
setup.inx
autorun.exe
autorun.inf

2. Create a localization project in my CAT-tool SDL Trados Studio 2011 or Alchemy Catalyst 8.0

3. Translate everything in my CAT-tool.

4. When finished translating everything from Chinese to English I save the target files in my CAT-tool.

5. Finally, I burn these translated target files onto a new CD-ROM which I label with an English name, and finalize it.

The software on these two CD-ROMs are for Windows.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I localize the files on two CD-ROMs (from the same manufacturer of two hardwares)?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »