A témához tartozó oldalak: [1 2] > | Like a scissor - Like scissors Téma indítója: trans-agrar
| trans-agrar Németország Local time: 18:20 angol - német + ...
Dear colleagues - I'd appreciate some learned comments on the phrase "like a scissor". At school, we learned that "scissors" is a plural nown and you use it either in plural or in conjunction with "a pair of". Google brings up scores of hits on "like a scissor". Have I missed anything in the English language's development? Thanks for any comments Barbara | | | Tom in London Egyesült Királyság Local time: 17:20 Tag (2008 óta) olasz - angol not the first time | Sep 16, 2011 |
trans-agrar wrote: Dear colleagues - I'd appreciate some learned comments on the phrase "like a scissor". At school, we learned that "scissors" is a plural nown and you use it either in plural or in conjunction with "a pair of". Google brings up scores of hits on "like a scissor". Have I missed anything in the English language's development? Thanks for any comments Barbara I've never heard of "a scissor" and cannot imagine what it would be. So yes Barbara- "scissors" is always a plural noun. | | | Always plural | Sep 16, 2011 |
So why did you find it? Here are my three takes: 1) You found content not written by English-speakers. One useful tip is to filter by domain name of an English-speaking country (ex. site:.uk or .ca) to try to narrow your results. 2) Limiting my search to .uk domains, I noticed that "like a scissor" was often followed by some other noun, and that scissor here was a modifier (like a scissor lift, like a Scissor Sisters song, like a scissor jack, like a scissor clip etc.).... See more So why did you find it? Here are my three takes: 1) You found content not written by English-speakers. One useful tip is to filter by domain name of an English-speaking country (ex. site:.uk or .ca) to try to narrow your results. 2) Limiting my search to .uk domains, I noticed that "like a scissor" was often followed by some other noun, and that scissor here was a modifier (like a scissor lift, like a Scissor Sisters song, like a scissor jack, like a scissor clip etc.). 3) Google may also bring up grammatically incorrect content written by native speakers! Oh well...
[Edited at 2011-09-16 08:16 GMT] ▲ Collapse | | | Holly Nathan (X) Olaszország Local time: 18:20 olasz - angol
hubpages.com › Questions › Education and Science - Copia cacheSimili I just heard Larry David say "Do you have a scissor?" on Curb Your Enthusiasm, episode 1, season 8 (at the very end when his nose is bleeding). It may be a ... I agree with Tom though! | |
|
|
Nicole Schnell Egyesült Államok Local time: 09:20 angol - német + ... Az Ő emlékére:
The device - (a pair of) scissors will always be a plural. However, there is the possibility that "scissor" is used as a gerund (Verb 1. scissor - cut with or as if with scissors cut - separate with or as if with an instrument; "Cut the rope". Never heard that one, though. Forgot to add the source: scis·sor (szr) tr.v. scis·sored, scis·sor·ing, scis·sors To cut or clip with scissors or shears. ... See more The device - (a pair of) scissors will always be a plural. However, there is the possibility that "scissor" is used as a gerund (Verb 1. scissor - cut with or as if with scissors cut - separate with or as if with an instrument; "Cut the rope". Never heard that one, though. Forgot to add the source: scis·sor (szr) tr.v. scis·sored, scis·sor·ing, scis·sors To cut or clip with scissors or shears. http://www.thefreedictionary.com/scissor
[Edited at 2011-09-16 08:25 GMT] ▲ Collapse | | | The words roots | Sep 16, 2011 |
Also from the Free Dictionary: 1350–1400; Middle English cisoures, sisoures < Middle French cisoires < Medieval Latin *cīsōria, plural of Late Latin cīsōrium cutting tool ( see chisel); current spelling by association with Latin scindere to cut (past participle scīssus ), Medieval Latin scīssor tailor In this sense, each blade is an individual "scissor", hence the "pair of scissors". | | | JaneD Svédország Local time: 18:20 Tag (2009 óta) svéd - angol + ... Old fashioned form? | Sep 16, 2011 |
I have a feeling - though I am not at home and can't check - that in Jane Austen books they refer to the item as a scissor (singular), so there may also be a historical usage that employs this form. | | |
It is common usage in the USA to refer to "a scissor". I have no idea whether it is considered correct usage there but it is very common. T. | |
|
|
Egils Turks Lettország Local time: 19:20 angol - lett + ... From Etimology dictionary | Sep 16, 2011 |
scissor (v.) Look up scissor at Dictionary.com 1610s, “to cut with scissors; 1960s with reference to leg motions (in the wrestling sense it is attested from 1968); see scissors. scissors Look up scissors at Dictionary.com late 14c., sisoures, from O.Fr. cisoires (pl.) "shears," from V.L. *cisoria (pl.) "cutting instrument," from *cisus (in compounds such as L. excisus, pp. of excidere "to cut out"), ultimately from L. caedere "to cut" (see -cide). Spelli... See more scissor (v.) Look up scissor at Dictionary.com 1610s, “to cut with scissors; 1960s with reference to leg motions (in the wrestling sense it is attested from 1968); see scissors. scissors Look up scissors at Dictionary.com late 14c., sisoures, from O.Fr. cisoires (pl.) "shears," from V.L. *cisoria (pl.) "cutting instrument," from *cisus (in compounds such as L. excisus, pp. of excidere "to cut out"), ultimately from L. caedere "to cut" (see -cide). Spelling with sc- is 16c., from influence of M.L. scissor "tailor," from L. "carver, cutter," from pp. stem of scindere "to split." Usually with pair of (attested from c.1400) when indication of just one is required, but a sing. form without the -s was occasionally used (mid-15c., cysowre). In Scotland, shears answers for all sizes; but in England generally that word is used only for those too large to be worked by one hand. Sense in wrestling is from 1904. Oh scissors! was a 19c. exclamation of impatience or disgust. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=scissor&searchmode=none ▲ Collapse | | | MartinPorto Portugália Local time: 17:20 francia - angol + ...
Some years ago I had to translate the various parts and actions of a special machine for the auto industry. scissor action, and scissor blade come to mind, I remember the machine clearly, one blade, cutting upholstery in a scissor action the french word for wood chisel = ciseau (singular) I would think has the same origin So scissor in the singular is perfectly acceptable, for example "one of the scissor blades is bent"
[Edited at 2011-09-16 09:18 GMT] | | | Nicole Schnell Egyesült Államok Local time: 09:20 angol - német + ... Az Ő emlékére:
MartinPorto wrote: Some years ago I had to translate the various parts and actions of a special machine for the auto industry. scissor action, and scissor blade come to mind, I remember the machine clearly, one blade, cutting upholstery in a scissor action the french word for wood chisel = ciseau (singular) I would think has the same origin So scissor in the singular is perfectly acceptable, for example "one of the scissor blades is bent"
[Edited at 2011-09-16 09:18 GMT] After nearly a million translated words of US and/or British texts about printing presses and advanced die cut and finishing machines. | | |
|
|
MartinPorto Portugália Local time: 17:20 francia - angol + ... I beg to differ | Sep 16, 2011 |
scissor jack, we do not say scissors jack, or scissors engine, when it is scissor engine examples in the Shorter Oxford and the McGraw Hill Dictionay of Scientific and Technical Terms | | | Nicole Schnell Egyesült Államok Local time: 09:20 angol - német + ... Az Ő emlékére: To quote Shakespeare | Sep 16, 2011 |
Tom in London wrote: I've never heard of "a scissor" and cannot imagine what it would be. So yes Barbara- "scissors" is always a plural noun. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. | | | Paul Dixon Brazília Local time: 13:20 portugál - angol + ... Always plural | Sep 17, 2011 |
I have never heard of "a scissor" used in English, and in the phrase "one of the scissor blades is bent" the word "scissor" is not a noun with this function but an adjectival noun (compare "razor blade"). As mentioned, it could be a poor translation from another language - in Portuguese, for example, "a scissor" is used ("uma tesoura") so a machine translation could render it as "a scissor" or "one scissor" (uma = one). We can say: "I need a new pair of scissors" or "I need some new... See more I have never heard of "a scissor" used in English, and in the phrase "one of the scissor blades is bent" the word "scissor" is not a noun with this function but an adjectival noun (compare "razor blade"). As mentioned, it could be a poor translation from another language - in Portuguese, for example, "a scissor" is used ("uma tesoura") so a machine translation could render it as "a scissor" or "one scissor" (uma = one). We can say: "I need a new pair of scissors" or "I need some new scissors". Hadn't considered "scissor" as a verb, but it makes sense - we live and learn every day! ▲ Collapse | | | A témához tartozó oldalak: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Like a scissor - Like scissors Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |