Subscribe to Linguistics Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bosnian punctuation
WorldLinkTech
Mar 2, 2005
2
(2,946)
A.Đapo
Mar 3, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "foreign" accent in radio ads in Canada
Vladimir Dubisskiy
Feb 23, 2005
8
(5,022)
Vladimir Dubisskiy
Feb 28, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  EU tries to cope with 20 languages
Jack Doughty
Feb 18, 2005
7
(4,109)
Parrot
Feb 22, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Korean (Character) -English (Word) Conversion Ratio
blakley (X)
Feb 17, 2005
0
(2,827)
blakley (X)
Feb 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  In which non-Arabic-speaking countries are the most Arabic translators found?
Stephanie Wloch
Feb 7, 2005
2
(2,803)
Stephen Franke
Feb 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The web and linguistics
Andres Pacheco
Jan 27, 2005
2
(2,730)
A Hayes (X)
Jan 28, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Jay Rubin on the difficulties of translating particularly unpleasant passages
3
(5,798)
Christine Andersen
Jan 26, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Interesting publication on untranslatable!
Angela Arnone
Jan 26, 2005
1
(2,602)
Charlie Bavington
Jan 26, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "have shown" versus "have been shown" Swe-Eng
Paoletrix
Jan 21, 2005
13
(5,159)
Paoletrix
Jan 24, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Denglish (Germany + English)
Jeremy_Chen
Dec 22, 2004
10
(12,709)
Korina Hansel
Jan 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Business jargon
remyrosf
Jan 18, 2005
6
(7,640)
remyrosf
Jan 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "FARSI" or "PERSIAN"? What Is the English Name of Our Language?    ( 1... 2)
26
(25,815)
frank1
Jan 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Talk on translation
Andy Bell
Aug 20, 2004
7
(4,119)
Richard Benham
Jan 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  About fidelity (food for thought)
5
(3,783)
Richard Benham
Jan 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Argument against deverbalisation
Timothy Barton
Sep 10, 2004
3
(4,813)
Richard Benham
Jan 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Programmes or programs?
Heinrich Pesch
Oct 12, 2004
9
(4,538)
Richard Benham
Jan 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The two-letter word UP
swisstell
Dec 11, 2004
8
(4,691)
Richard Benham
Jan 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Punctuation Rules in Belgian French
Marie-France Arnou
Jan 12, 2005
4
(4,430)
Marie-France Arnou
Jan 12, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Has your way of thinking radically changed since you learned a new language?
RafaLee
Jun 14, 2004
11
(4,927)
Deschant
Jan 12, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "Do you speak American?": PBS series and website
NGK
Jan 10, 2005
2
(3,495)
Carley Hydusik
Jan 10, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  question about: the german language
Jamann
Jan 4, 2005
5
(3,321)
Jamann
Jan 5, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for a quotation about translations by Gogol
Stephanie Wloch
Dec 30, 2004
10
(4,674)
Anne Lee
Dec 30, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Romaji for a phrasebook
Alena Fedorova
Dec 29, 2004
1
(2,394)
Henry Dotterer
EQUIPE DO SITE
Dec 29, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Resources for those writing in English
RHELLER
Dec 23, 2004
3
(2,626)
Monique Laville
Dec 27, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Which brand of English is spreading most?
Heinrich Pesch
Dec 22, 2004
14
(6,564)
Russell Jones
Dec 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SHE /HE /THEY and HER/HIS/THEIR - a question of style?    ( 1... 2)
Christian
Aug 4, 2004
20
(8,897)
DGK T-I
Dec 22, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Global warming and language
Catherine Bolton
Nov 28, 2004
11
(4,166)
drmab
Dec 15, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  No-no, the meaning of words...as in the signifier and the signified :-)
Jean-Luc Dumont
Dec 2, 2003
13
(5,711)
Robert M Maier
Dec 8, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Prime-time vocabulary: the sitcoms impact and contribution to our vocabulary
Monika Coulson
Nov 27, 2004
0
(2,582)
Monika Coulson
Nov 27, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita   NZ English 'sweet as' by dictionary rules
A Hayes (X)
Nov 24, 2004
2
(2,629)
A Hayes (X)
Nov 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Terminology-Glossary
Trastec
Nov 9, 2004
2
(2,883)
Trastec
Nov 17, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: English and Spanish Nuances    ( 1... 2)
yolanda Speece
Oct 9, 2004
18
(11,779)
Graciela Guzman
Nov 7, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Grammar check: anticipative subject
Natalia Zudaire
Nov 5, 2004
4
(3,832)
Henry Hinds
Nov 6, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Death of a language
Catherine Bolton
Oct 26, 2004
4
(3,374)
drmab
Oct 28, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: BBC article: "Learning languages "boosts brain""
1
(2,536)
Natalia Elo
Oct 18, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Virtual Museum: On The Oldest Existing Translation
Parrot
Aug 30, 2004
6
(6,424)
Parrot
Oct 11, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Gender Inclusion / Neutrality
TamaraHerz
Sep 7, 2004
12
(4,864)
Dora O'Malley
Oct 7, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help needed with new glossay to be published
Mauro Baglieri
Oct 6, 2004
2
(2,709)
Mauro Baglieri
Oct 6, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Legal name change: a man has changed his name to "They"
Elena Sgarbo (X)
Sep 25, 2004
4
(3,186)
Harry Bornemann
Sep 25, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Language differences (Du in Belg/Neth and It in Ita/Switz)
3
(2,859)
LuciaC
Sep 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  online info on the history of the the Chinese language
Vera Baras
Sep 13, 2004
4
(12,752)
Vera Baras
Sep 21, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Learning Swedish on the Internet (Uppsala University)
Mats Wiman
Sep 11, 2004
6
(3,373)
Timothy Barton
Sep 13, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: A Translator’s Historical Review of Dictionaries and Their Eccentricities (Verónica Albin)
0
(1,979)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cultural Exchange and Conservation through Translation
Parrot
Aug 27, 2004
0
(2,412)
Parrot
Aug 27, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  end-of-line breaking of words
Lia Fail (X)
Aug 18, 2004
7
(6,169)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OR --> AND?    ( 1... 2)
16
(7,312)
Lia Fail (X)
Aug 18, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  G.A. and R.P English differences
Silvina Morelli
Aug 14, 2004
4
(5,810)
DGK T-I
Aug 16, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Hunting Germany's linguistic gems (BBC News)
9
(3,986)
Kim Metzger
Aug 13, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  'Some' Paragraphs on Translation (Peter Newmark)
2
(4,165)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translations into any language for spanish noun
------ (X)
Jun 25, 2004
12
(5,048)
Jack Doughty
Aug 8, 2004
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »