Pages in topic:   < [1 2 3 4]
2014-2015 Chinese Forum Moderator
Thread poster: David Lin
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:58
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
室温黑啤 Aug 18, 2014

Meixia Jordan wrote:

David Lin wrote:
宴会差不多到了尾声,可是还有一点美味的波士顿龙虾和室温黑啤留给你们,是 P.K. 的热情介绍,请不要客气,尽情享用。:)

还好没有报到得太晚,否则就吃不到龙虾了。为什么是室温黑啤?啤酒要喝冰凉的,快快换一杯!


Hello Meixia,

有关室温黑啤的来源,爱尔兰/英格兰的健力士是其中一个黑啤名牌。我在此论坛的其他主题已曾介绍过。
健力士生啤被认为凉爽时饮用最佳,而不是冰镇之后。应缓慢倒酒且呈45°角; 倒至四分之三时停下,静置后至少一分鐘再将整杯加满。在最后加满时,龙头把手应向前推,而不是向后拉。这将产生其能够持续至最后一口的乳脂状泡沫。完美的一杯/品脱的泡沫应充满杯沿且没有溢出。最近的广告活动宣称“倒完美的一杯/品脱(健力士)需要119.6秒”。但这种“缓慢的”倒法存在于爱尔兰和英国,多数美国酒吧(并非所有)似乎忽视了这项必需的“缓慢倒法”。一些酒保也会在缓慢倒酒过程中给泡沫上画写简单图案,如比较常见的三叶草和竖琴的图案。

可参见这个链结:http://zh.wikipedia.org/wiki/健力士

你想喝冰凉啤酒,可以叫 Oktoberfest。 相信无论是 Cape Cod 的 Falmouth 或者英国南部的 Falmouth 都有供应。这绝对不算挑剔,大部分德国人(或半个德国人)都喜欢冰的。加拿大、英国、美国、甚至中国的同仁,都喜欢室温黑啤。(听说以前国内啤酒无分黑白,都是室温的

多年前我访问慕尼克著名的十月啤酒节時,热情的德国朋友说,必须喝这种冰镇啤酒才算应节。

那只好盛情难却了!


 
Meixia Jordan
Meixia Jordan  Identity Verified
Germany
Local time: 18:58
English to Chinese
+ ...
原来如此 Aug 19, 2014

David Lin wrote:


多年前我访问慕尼克著名的十月啤酒节時,热情的德国朋友说,必须喝这种冰镇啤酒才算应节。

那只好盛情难却了!


谢谢你对室温黑啤的介绍,有机会一定会试一试。
在德国我们也多采用“缓慢倒法”,用舌尖来感触洁白丰富的啤酒泡沫绝对是一种享受。我个人喜欢黑啤,不过更偏爱红葡萄酒。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:58
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
2014-2015 任期届满 Aug 12, 2015

好不容易才找回这个贴题。

转眼一年(如题)的志願服務任期届满,在此非常感谢各位同仁的鼎力支持和合作, 使中文论坛能够承接其优良的传统,让大家可以继续自由开心地阅读、讨论和分享。

也让我对你们认识更深,其中学习的机会也不少,使我更享受翻译的工作。

非常感激!

有关 2015-2016 的新发展,请参看下帖。

David


 
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 12:58
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
新年伊始 Aug 12, 2015

.....雖然現在是8月,但是Proz 的moderator已經開始新一年的工作了。

很高興從這個平臺認識各位同仁,並為大家服務。David兄和我只是去年開始這個任務,可能還有很多不足之處,敬請見諒。在此再次感謝大家的參與、支持和意見,希望看見中文論壇繼續人文鼎盛,有更多同仁來參與和分享。

謝謝!很高興有機會和David一起再次為大家服務!

Rita


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 11:58
Chinese to English
+ ...
Good to hear Aug 12, 2015

Rita and David,

My hunch was both of you would continue on for the next term when I first read David's post this morning, and indeed that was the case.

Thanks for your efforts and dedication for the past year as moderators of our forum. I wish you both continued success. And please keep up the good work.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2014-2015 Chinese Forum Moderator






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »