Delivering a bilingual but clean file
Tópico cartaz: Tanja Braun
Tanja Braun
Tanja Braun  Identity Verified
Local time: 01:12
inglês para alemão
+ ...
Jan 29, 2014

Dear colleagues,
I hope you can help me.
I have to translate a Word file using a TM, but the outcome has to be a bilingual Word file *without* segmentation, i.e. a cleaned file with the original text still in it.

I can use either Wordfast Classic/Pro (which I'm more familiar with) or Trados Studio.

The only solution I've found in the forums so far is manually deleting the delimiters using search/replace.

Does anyone know an easier method?
... See more
Dear colleagues,
I hope you can help me.
I have to translate a Word file using a TM, but the outcome has to be a bilingual Word file *without* segmentation, i.e. a cleaned file with the original text still in it.

I can use either Wordfast Classic/Pro (which I'm more familiar with) or Trados Studio.

The only solution I've found in the forums so far is manually deleting the delimiters using search/replace.

Does anyone know an easier method?

Thanks in advance!
Tanja
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 02:12
finlandês para francês
Wordfast Classic + PlusToyz Jan 29, 2014

The combination of Wordfast Classic and PlusToyz will let you do this. You'll obtain a two column table with source segments on the left and target segments on the right.

The function you want to use in PlusToyz is: Trados-like segmented text to Word table.


 
wordgirl
wordgirl  Identity Verified
Itália
Membro (2008)
italiano para inglês
+ ...
Any joy for Mac/Wordfast Pro users? Feb 18, 2014

What a great link, thank you Dominique, but I use WFP on my Mac… any way around that (when clients request clean bilingual files)?

Thanks (and thanks also for all your GREAT WFC/WFP videos on YouTube! - you have saved the day many, many times for me!)

Karina


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canadá
Local time: 19:12
Membro (2008)
francês para inglês
+ ...
Find/replace very easy Feb 18, 2014

Tanja Braun wrote:

The only solution I've found in the forums so far is manually deleting the delimiters using search/replace.



That is in fact a very easy method. First make sure hidden text is displayed, then use find/replace all to unhide everything, then convert all the delimeters to tabs, then convert text to table. In a few seconds you have a bilingual table.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Delivering a bilingual but clean file







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »