Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (64 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Romanian Articol despre România şi Bulgaria scris de reporteri francezi Oh, the Ro(u)manity! [quote]Bianca Fogarasi wrote: Nu e tocmai un
articol flatant, dar... prezintă adevărul, n-are
rost să idilizez prea mult imaginea României
când un prieten sau altul îmi cere să
Valentin Cirdei Oct 10, 2006
Romanian Fir cu pisici Pişcot Ştiu cum e, eu intru în fibrilaţie numai când
îl văd pe al meu că se apropie de pervaz. Al
meu, adică Nume: Pişcot aka Parizer,
Guzganu', Miţi, Ţipi (long "e" there), Guzu et
Valentin Cirdei Jul 25, 2006
Romanian Despre browsere şi alte programe Atta Yahoo! [quote]Mihai Badea wrote: Deocamdată, trecerea
la interfaţa nouă se face pe bază de invitaţie
din partea Yahoo. Totuşi, există trucuri prin
care poţi să îţi iei singur invita
Valentin Cirdei Jul 23, 2006
Romanian Hal(al) de limba romana Lucrări consultate Mulţumesc mult, Mihai şi Maria, pentru linkuri.
Eu nu mi-am luat încă DOOM 2-ul, trec prin
librării şi încă mă uit la el cum se uitau
primatele din Odiseea spaţială la monolitul
Valentin Cirdei Jul 20, 2006
Romanian Hal(al) de limba romana Analogia [quote]Mihai Badea wrote: Modificările din
DOOM2 li s-au părut multora nepotrivite şi au
fost contestate chiar şi de unii lingvişti.
Totuşi, ele au fost explicate, dacă nu în
Valentin Cirdei Jul 20, 2006
Romanian Hal(al) de limba romana vacs :) Într-adevăr, după rădăcina sanscrită "vaks",
ceea ce demonstrează clar că suntem poporul lui
Vişnu şi al lui Şiva, nu al lui Zamolx(cs)is
şi al mititeilor. Oare dacă se poate
Valentin Cirdei Jul 19, 2006
Romanian Despre browsere şi alte programe Tweaks [quote]Tudor Soiman wrote: Firefox se încarcă
f. greu. Cui îi place şi vrea să-l facă să
meargă mai repede: about:config în address bar.
Se deschide o lungă listă de opţiuni
Valentin Cirdei May 3, 2006
Romanian Despre browsere şi alte programe Login inoperabil [quote]Maria Diaconu wrote: Mi-am instalat
Opera 9.0 beta şi am următoarea problemă: nu
pot accesa căsuţa poştală yahoo. Sub nicio
formă. [/quote] ... şi nu eşti singura. M
Valentin Cirdei May 3, 2006
Romanian Hal(al) de limba romana Heard it from the horse's mouth De "managementul calului" a mai auzit cineva?
Există, a spus un nene la radio aseară (România
Actualităţi?) şi nici nu cred că e o
traducere. Probabil sună firesc pentru unii,
Valentin Cirdei Mar 29, 2006
Romanian Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? Hermeneutica ebonică M-a mirat întotdeauna ce traduceri primesc
colocvialismele, expresiile idiomatice, sau, în
fine, argoul în general. Fie sunt spastice şi
exagerate, fie sunt timide şi evazive. Nu mi s
Valentin Cirdei Mar 6, 2006
Romanian Hardware - scaune Ergonomice Eu le-am acordat toată bunăvoinţa, dar nu am
cum să împac cu ele. Vorbesc de aşa-zisele
scaune ergonomice low-end, cele cu spătarul ca un
scut de cavaler teuton şi cu generoase for
Valentin Cirdei Feb 13, 2006
Romanian Spam-ul telefonic şi nu numai Studii de credulitate Îmi amintesc că am intrat odată pe un forum de
pe imdb. Am dat peste (după ce am fentat câteva
zeci de IMO, IMHO, I believe, I think, critici ad
rem, ad hominem, eufemisme, înjurătu
Valentin Cirdei Jan 24, 2006
Romanian Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? Unde nu-i preview ... Nu avea şi-un cartofior fierbinte în
mână?
Valentin Cirdei Oct 20, 2005
Romanian Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? The Call of Ktulu to languages - to Ride the Lightning of anachronism [quote]Valentin Alupoaie wrote: Şi eu am
întâlnit recent chestia asta şi încă în mod
repetat, într-o traducere a romanului God Bless
You, Mr. Rosewater, publicată de o editură
Valentin Cirdei Sep 30, 2005


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »