This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pro ostatní jazyky se používá překladač Evropské komise eTranslation. Na začátku se objeví upozornění, že jde o strojový překlad.
Ukázka SK a DE.
---
Zavrieť
Vyhlásenie o odmietnutí zodpovednosti
Toto je strojový preklad, ktorý vám poskytla služba eTranslation Európskej komisie na pochopenie tejto stránky. Prečítajte si podmienky používania.
Vybrať jazyk
slovenčina
Potvrdiť a pokračovať
--
Schließen
Haftungsausschluss
Dies ist eine maschinelle Übersetzung. Sie wird vom Dienst „eTranslation“ der Europäischen Kommission bereitgestellt, um Ihnen das Verständnis dieser Seite zu erleichtern. Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen.
Sprache auswählen
Deutsch
Akzeptieren und fortfahren
---
Během německého předsednictví se používal německý překladač DeepL. Francie používala služby jako jejich předchůci. Byl jsem zvědavý, zda "Praha" zadá zakázku "Brnu". Nezadala.
"České předsednictví dosáhlo celé řady významných úspěchů. Mezi těmi nejvýraznějšími je možné jmenovat například schválení sedmého, osmého a devátého balíčku sankcí vůči Ruské federaci, pozastavení dohody o vízové facilitaci s Ruskem, schválení finanční podpory Ukrajině, schválení všech kli... See more
"České předsednictví dosáhlo celé řady významných úspěchů. Mezi těmi nejvýraznějšími je možné jmenovat například schválení sedmého, osmého a devátého balíčku sankcí vůči Ruské federaci, pozastavení dohody o vízové facilitaci s Ruskem, schválení finanční podpory Ukrajině, schválení všech klimatických částí balíčku Fit for 55, a zejména pak dosažení široké shody mezi členskými státy na zastropování cen plynu."
Ani české předsednictví Rady Evropy nezatlačilo na Spojené výzkumné středisko (Joint Reaseach Centre), aby konečně zveřejnilo TMX z Ředitelství pro překlady za rok 2021. Kdysi dávno byla data za minulý rok v únoru, např. data za rok 2022 by byla zveřejněna v únoru 2023.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.