This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Mehrere Schreiben der rumänischen staatlichen Krankenversicherungsanstalt
Asigurări
Niciun comentariu.
Translation Volum: 16.639 words Completat: May 2009 Languages:
din română în germană
Bauvertrag
Juridic: Contract(e)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 1247 words Completat: Oct 2008 Languages: din română în germană
Technisches Datenblatt (Bürogebäude und Lagerhalle)
Construcţii/Inginerie civilă
pozitiv Hanna Westphal: Niciun comentariu.
Translation Volum: 976 words Completat: Sep 2008 Languages: din maghiară în germană
Anzeigeprotokoll
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 420 words Completat: Jul 2008 Languages: din română în germană
Vollmachten
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 2453 words Completat: Jun 2008 Languages: din română în germană
Mietvertrag für Baumaschinen
Juridic: Contract(e)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 381 words Completat: Jun 2008 Languages: din română în germană
Bescheinigung Handelsregister
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 5 pages Completat: May 2008 Languages: din română în germană
Pflichtenheft Betonfertigteile
Construcţii/Inginerie civilă
Niciun comentariu.
Editing/proofreading Volum: 1443 words Completat: May 2008 Languages: din germană în română
Lektorat Deutsch-Rumänisch: Präsentationsmaterial eines Reifenproduzenten
Automobile/Maşini şi camioane
Niciun comentariu.
Interpreting Volum: 3 hours Completat: Sep 2008 Languages: din germană în maghiară
Notariatsdolmetschen (Kaufvertrag)
Juridic: Contract(e)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 454 words Completat: Dec 2007 Languages: din germană în română
Webseite www.jecaro.ro
Afaceri/Comerţ (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 2139 words Completat: Dec 2007 Languages: din germană în română
Präsentationsmaterial eines führenden Unternehmens
Afaceri/Comerţ (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 3655 words Completat: Nov 2007 Languages: din română în germană
Rumänisches Gesetz
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 2690 words Completat: Oct 2007 Languages: din română în germană
Satzung einer Stiftung
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 0 days Duration: Feb 2001 to Mar 2007 Languages: din română în germană
Zeugnisse, Urkunden, Arbeitsbücher
Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri
Niciun comentariu.
Translation Volum: 853 words Completat: Dec 2008 Languages: din maghiară în germană
Schreiben der Steuerbehörde
Juridic: Impozite şi taxe vamale
Niciun comentariu.
Translation Volum: 1327 words Completat: Jan 2009 Languages: din maghiară în germană
Schreiben der Steuerbehörde
Juridic: Impozite şi taxe vamale
Niciun comentariu.
Translation Volum: 0 days Duration: Apr 2000 to Nov 2010 Languages: din maghiară în germană
Polizeiprotokolle, Gutachten für eine führende Versicherungsgesellschaft
Juridic (general)
Niciun comentariu.
Translation Volum: 611 pages Duration: May 1999 to Jul 2001 Languages: din maghiară în germană
Buchübersetzung: "Kirche - Staat - Nation...
Istorie
Niciun comentariu.
More
Less
Portofoliu
Mostre de traducere prezentate: 1
din română în germană: CONDUCEREA ŞI CONTROLUL FUNDAŢIEI - LEITUNG DER STIFTUNG UND KONTROLLE IHRER TÄTIGKEIT
Text sursă - română Art. 10. Consiliul director al fundaţei asigură realizarea scopului şi obiectivelor acesteia, exercitând următoarele atribuţii:
a) stabilirea strategiei generale şi a programelor Fundaţiei;
b) aprobarea bugetului de venituri şi cheltuieli, precum şi bilanţului contabil;
c) alegerea şi revocarea cenzorului;
d) înfiinţarea de filiale;
e) încheierea de acte juridice, în numele şi pe seama Fundaţiei;
f) executarea bugetului de venituri şi cheltuieli;
g) aprobarea organigramei şi a strategiei de personal ale Fundaţiei;
h) modificarea Statutului Fundaţiei;
i) elaborarea regulamentului intern de funcţionare a sa;
j) îndeplinirea oricăror alte atribuţii prevăzute de lege sau în Statut.
Traducere - germană Art. 10. Der Stiftungsvorstand sichert die Erfüllung des Stiftungszweckes. Dem Vor-stand obliegen insbesondere die:
a) Festlegung der allgemeinen Strategie und der Programme der Stiftung;
b) Verabschiedung des Einnahmen- und Ausgabenbudgets und der Bilanz;
c) Wahl und Abberufung des Rechnungsprüfers;
d) Gründung von Filialen;
e) Rechtshandlungen für und im Namen der Stiftung;
f) Umsetzung des Einnahmen- und Ausgabenbudgets;
g) Genehmigung des Organigramms und der Personalstrategie der Stiftung;
h) Änderung der Satzung;
i) Erstellung der Stiftungsordnung;
j) weiteren gesetzlich vorgesehenen oder in der Satzung festgelegten Zuständigkeiten.
din germană în română (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) din română în germană (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) din germană în română (German Courts) din română în germană (German Courts) din franceză în germană (German Courts)
RECHT - WIRTSCHAFT- URKUNDEN - ZEUGNISSE - DOLMETSCHER RUMÄNISCH UND UNGARISCH IN LEIPZIG
Ich biete Ihnen:
Übersetzungen Rumänisch > Deutsch, Deutsch > Rumänisch
• Recht: Verträge, Urteile, Vollmachten, Satzungen, Handelsregisterauszüge, Strafakten etc. (mit Beglaubigung)
-Strafrecht, Vertragsrecht, Handels- und Gesellschafstrecht, Energierecht, Umweltrecht, Vergaberecht, Markenrecht, Baurecht, Versicherungsrecht, Familienrecht-
• Zeugnisse, Urkunden, Rentenunterlagen, amtliche Schreiben (mit Beglaubigung)
• Wirtschaft: Geschäftskorrespondenz, Imagebroschüren, Webseiten, Newsletter etc.
• Bauwesen: Bauverträge, Bauplanung, Ausschreibungsunterlagen, Leistungsverzeichnisse etc.
Andere Fachgebiete auf Anfrage.
Übersetzungen Ungarisch > Deutsch
• allgemeinsprachliche Texte
• Wirtschaft: Geschäftskorrespondenz, Firmenpräsentationen
• Recht und Verwaltung: Polizeiprotokolle, Schreiben von Behörden, Rentenunterlagen
• weitere Fachgebiete auf Anfrage
KORREKTURLESEN, LEKTORAT RUMÄNISCH, DEUTSCH
DOLMETSCHEN RUMÄNISCH, UNGARISCH IN LEIPZIG
(Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Flüstersimultan)
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Rumänisch/Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für Französisch (OLG Dresden)
Traducătoare și interpretă autorizată în Germania pentru limba română
AUSBILDUNG
• Universität Leipzig/Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie - DIPLOM-ÜBERSETZERIN (entspricht BA+MA) für die Sprachenpaare RUMÄNISCH-DEUTSCH, DEUTSCH-RUMÄNISCH und Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch / Ergänzungsfächer RECHT und BAUWESEN
• Universität Leipzig - Dozentin für "Deutsch als Fremdsprache"
• "Transilvania" Universität Brasov/Rumänien - Lizenziat in Philologie, rumänische und französische Sprache
EINIGE PROJEKTERumänisch > Deutsch
- Bauvertrag, 16.000 Wörter
- Mietvertrag für Baumaschinen, 2400 Wörter
- Pflichtenheft Betonfertigteile, 5 Seiten
- zahlreiche Zeugnisse, Urkunden, Handelsregisterauszüge, Vollmachten, Satzungen, Gründungsurkunden etc.
Deutsch > Rumänisch
- Zahlreiche Texte aus den Fachgebieten Strafrecht, Vertragsrecht, Gesellschaftsrecht, Umweltrecht etc.
- Arbeitsanweisungen und Newsletter deutscher Unternehmen, die in Rumänien tätig sind
- Webseite www.jecaro.ro, etc.
Ungarisch > Deutsch
- Polizeiprotokolle, Zeugenaussagen, Schadensgutachten für eine führende Versicherungsgesellschaft (Stammübersetzer zwischen 2000-2008)
- Buchübersetzung: "Kirche - Staat - Nation: Eine Geschichte der katholischen Kirche Siebenbürgens vom Mittelalter bis zum frühen 20. Jahrhundert", 611 Seiten; Verlag: Institut für deutsche Kultur u. Geschichte Südosteuropas, 2008
SPRACHENDIENST SCHOCK
Prager Straße 60
04317 Leipzig
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.