ProZ.com અનુવાદ સેવાની વિશ્વવ્યાપી નિર્દેશિકા
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 26, 2017 06:30 GMT.

Translation project, English<>Filipino, SDL Trados/MemoQ, Bank transfer

Posted: Jun 19, 2017 17:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 17:36)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: અંગ્રેજી થી ટાગાલોગ, ટાગાલોગ થી અંગ્રેજી

Language variant: Filipino

Job description:

We are expecting an influx of Filipino projects and are thus looking for a long-term collaboration with native Filipino translators. The projects will primarily be from the technical, engineering, legal and patents domain. However, we would prefer translators who are comfortable translating texts in other domains as well given that we do get projects from the marketing, hospitality and medical sectors as well.

Poster country: ઇન્ડિયા

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: ઇજનેરી (સામાન્ય)
Quoting deadline: Jun 26, 2017 06:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.