Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Powwow: Istanbul - Türkiye

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Istanbul - Türkiye".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Pardon May 9, 2007

Hayır ben çok sıkıldım gerçekten. Yüzlerce sayfa chat yapıyoruz sanki gibime gelmeye başladı. Böyle gitseydi, eğer ben dürtmeseydim, Cumartesi sabahı halen "yaa nerede buluşuyoruuz, ne yiyoruuz, saat kaçtaa, nerdee" gibisinden mesajlar gelmeye devam edecekti. Ben şimdi yaptığım rezervasyon doğrultusunda Şadan'ın listesindekilerin ve daha sonra katılmak için onay vereceklerin kesin geleceğini varsayıyorum. (ya da 3 kişi gelir otururuz sektörün durumunu değil çevirm... See more
Hayır ben çok sıkıldım gerçekten. Yüzlerce sayfa chat yapıyoruz sanki gibime gelmeye başladı. Böyle gitseydi, eğer ben dürtmeseydim, Cumartesi sabahı halen "yaa nerede buluşuyoruuz, ne yiyoruuz, saat kaçtaa, nerdee" gibisinden mesajlar gelmeye devam edecekti. Ben şimdi yaptığım rezervasyon doğrultusunda Şadan'ın listesindekilerin ve daha sonra katılmak için onay vereceklerin kesin geleceğini varsayıyorum. (ya da 3 kişi gelir otururuz sektörün durumunu değil çevirmen denilen insanın karakteri üzerine kafa yorarız.)

Şadan, ben aldığım bilgileri verdim. Daha fazla yazılı ve görsel bilgi için; www.bumed.org

Son gün birkaç kişi cep numaralarımızı değişirsek rahat haberleşmiş oluruz.

Mevcut ve yeni katılımcılara saygıyla duyrulur.
Collapse


 
Baybars Araz
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 08:58
inglés al turco
+ ...
... May 9, 2007

yuh be Serkan.. sen nasıl Kavacıklısın? 121B - Kavacık-Mecidiyeköy otobüsünün numarası.. neyse burada karşılıklı atışma olmasın..

Ben aradım. Alacarte menüde salatalar 8 YTL'den, ana yemekler 20 YTL civarı, şaraplar ise 35-65 YTL arasıymış. Tatlıları sormadım. Takriben adam başı 40-45 YTL tutacak. Yalnız fiyatlara %15 indirim dahil değil...


 
Danila Krokhalev
Danila Krokhalev
Turquía
Local time: 08:58
ruso al turco
+ ...
Fiyatlar May 9, 2007

Arkadaşlar, fiyatlar listesini yarım saat içinde fakslıyorlar, 1 saat içinde elinizde olur

 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Şadan efendi May 9, 2007

Bu arada, Şadan, tepkim kişisel değildi. Sana denk geldi (önceleri aramaktan çekinip sonraları fiyat ihtimallerine kafa yormandan belki). Şimdi okulda erguvan vaktidir. Sana bir demet erguvan getirip başından aşağı dökersem barışırız herhalde. See you!

 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Hain May 9, 2007

Şadan, bu arada, "çevirmen haindir" şeklindeki büyük İtalyan atasözünü bilmiyor olamazsın, ben ona gönderme yapmıştım. Bu durumda, Ebru gelse de gelmese de, herhalde organizatörümüz Ebru olarak kalacak. Değerli modumuza danıştım, kendisi www.proz.com/support adresine danışmamızı rica etti.

Not: Kimseye full yemek yemek zorunda değil. Mesela ben evde soslu aldante yapıp-
... See more
Şadan, bu arada, "çevirmen haindir" şeklindeki büyük İtalyan atasözünü bilmiyor olamazsın, ben ona gönderme yapmıştım. Bu durumda, Ebru gelse de gelmese de, herhalde organizatörümüz Ebru olarak kalacak. Değerli modumuza danıştım, kendisi www.proz.com/support adresine danışmamızı rica etti.

Not: Kimseye full yemek yemek zorunda değil. Mesela ben evde soslu aldante yapıp-yiyip, oraya gelince çay ve yaş pasta tıkınmayı planlıyorum.
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
inglés al turco
Yazıyla iletişim yüzünden May 9, 2007

Serkan, senin ruh halini meslektaşın olarak bizden iyi anlayan olamaz, orası malum. Alınmadım da zaten ama şunu açıklığa kavuşturalım, sen daha da rahatla:
Ben aramaktan çekinmedim, topu da başkasına atıp keyfime bakmaya çalışmadım. Bazı insanlar, hele kadınlar, bu organizasyon işlerini, o organizasyonla ilgili ayrıntıları daha iyi kıvırır. Mesela tam da işte fiyat listesi isteme, o fiyat listesine ilişkin ayrıntıları didik didik etme gibi baştan "pazarl�
... See more
Serkan, senin ruh halini meslektaşın olarak bizden iyi anlayan olamaz, orası malum. Alınmadım da zaten ama şunu açıklığa kavuşturalım, sen daha da rahatla:
Ben aramaktan çekinmedim, topu da başkasına atıp keyfime bakmaya çalışmadım. Bazı insanlar, hele kadınlar, bu organizasyon işlerini, o organizasyonla ilgili ayrıntıları daha iyi kıvırır. Mesela tam da işte fiyat listesi isteme, o fiyat listesine ilişkin ayrıntıları didik didik etme gibi baştan "pazarlıkçı ve ayrıntıcı bir öznitelik" gerektiren bir şeyin eksikliğiydi beni alıkoyan. Fiyat ihtimallerine kafa yormayı da yine ben akıl etmedim zaten farkındaysan. Sadece "hah, Serkan da benim gibi göz ardı etti mevzuyu" düşüncesini buraya yansıtmamdı. Zaten bunu karşılıklı konuşuyor olsak, ses tonum ve el-yüz hareketlerimin desteğiyle bunu daha iyi algılardın. Yazıda böyle bir olanağımız yok, o yüzden ifade edemiyoruz tam olarak belki. Yani sana ukalalık taslamam falan mümkün değil. Kimseye de yapmadığım bir şey. Sen kaygılanmayasın, ben şu hayatta darbenin meslektaşlardan, yoldaşlardan değil, başka yerlerden geldiğini, neyin/kimin can sıktığını ayırt edebiliyorum.
Her neyse, güzel muhabbet olacak, buna eminim. Kimsenin de kuşkusu olmasın.
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Sadan-2 May 9, 2007

Haklısın. İşte o nedenle Ebru'yu aday göstermiştik (güncel konuya gönderme yaptım). El yüz hareketlerini görmeyi iple çekiyorum. (aldante:aldante makarna olacak, powwow stresi adamda akıl mı bıraktı)

 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
inglés al turco
Oh be May 9, 2007

Millet dün benim gibi isyan ediyordur Gelen Kutusu doldu diye ama kusura bakmasınlar. Rahatlamana pek sevindim. Görüşmek üzere.

 
Baybars Araz
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 08:58
inglés al turco
+ ...
tamam... May 9, 2007

12 Mayıs Cumartesi günü saat 14:00'da Boğaziçi Üniversitesi Mezunlar Derneği (BUMED) lokalinde buluşuyoruz. Fiyatlar adam başı 40-45 YTL arası olacak gibi (Serkan ve ben hariç), katılmak isteyen ve adres konusunda bilgisi olmayan arkadaşlar 0212-2604112 veya 0536 8233398 numaralı telefonlardan bana ulaşabilirler.

Herkesi bekleriz...


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Kroki May 9, 2007

Mekana alttaki krokide belirtildiği gibi sahil yolundan veya Zincirlikuyu sapağından sonra Etiler yolu üzerinden devam ederek (Rumelihisarüstü otobüs güzergahı) ve BU güney kampus kapısından girerek ulaşabilirsiniz.

http://www.cjb.net/images.html?7f6c8.bmp


 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
Miembro 2004
inglés al turco
+ ...
merkezi bir yerde buluşup gitmek isteyenler May 9, 2007

İstanbul'u ve/veya buluşacağımız bölgeyi bilmeyenlerle, daha erken bir saatte merkezi bir yerde buluşup (Taksim, Beşiktaş, vs.), oradan beraber gidebiliriz. Böyle bir isteği olan varsa bana yazabilir.

 
Danila Krokhalev
Danila Krokhalev
Turquía
Local time: 08:58
ruso al turco
+ ...
Fiyatlar May 9, 2007

Fiyatların listesi geldi.
Faks halinde geldiği için ve resim halindeki dosyayı word'e geçirmeyi şimdilik üşendiğim için zip halindeki dosyayı http://www.ruscaceviri.net/powwow-2007/fiyatlar.zip adresinden indirmenizi rica ederim.

Fiyatlar sterlin cinsinden olup KDV, özel iletişim vergisi, çöp vergisi ve garson bahşişi (%12,4) dahil değildir. Yemek
... See more
Fiyatların listesi geldi.
Faks halinde geldiği için ve resim halindeki dosyayı word'e geçirmeyi şimdilik üşendiğim için zip halindeki dosyayı http://www.ruscaceviri.net/powwow-2007/fiyatlar.zip adresinden indirmenizi rica ederim.

Fiyatlar sterlin cinsinden olup KDV, özel iletişim vergisi, çöp vergisi ve garson bahşişi (%12,4) dahil değildir. Yemek ısmarlarken ona göre dikkatli olursunuz.
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
inglés al turco
:) May 9, 2007

Bu çöp vergisi çok fena oldu. Danila, çöp vergisi ne kadarmış, bi açıp sorsana:)

 
Mustafa Ozturk
Mustafa Ozturk  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
francés al turco
+ ...
Fix menü mü May 9, 2007

Ya benim anlamadığım fix menü mü yoksa herkes yediğini mi ödeyecek. Bir de Anadolu yakasından oraya nasıl gidilir? Ben Maltepede oturuyorum.

 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turquía
Local time: 08:58
turco al inglés
+ ...
Non-fix May 9, 2007

Fiks menü sormuştum, bu kadar ufak bir kalabalık için kabul etmediler Mustafa bey. Maltepe'de oturmanız da durumu değiştirmiyor. Ne söyleniyorsunuz yine. Ex organizatörün Sunset veya Hilton maceralarından sizleri kurtardığım ve %15 indirim (ÇÖP hariç) sağladığım için duacı olacağınızı ummuştum halbuki.

Ankara'da kimin ne yediğiyle uğraşmaya gerek duymadan toplam hesap alınmış, kişi sayısına bölünmüştü. Bu sefer uygun olursa kişi başı hesa
... See more
Fiks menü sormuştum, bu kadar ufak bir kalabalık için kabul etmediler Mustafa bey. Maltepe'de oturmanız da durumu değiştirmiyor. Ne söyleniyorsunuz yine. Ex organizatörün Sunset veya Hilton maceralarından sizleri kurtardığım ve %15 indirim (ÇÖP hariç) sağladığım için duacı olacağınızı ummuştum halbuki.

Ankara'da kimin ne yediğiyle uğraşmaya gerek duymadan toplam hesap alınmış, kişi sayısına bölünmüştü. Bu sefer uygun olursa kişi başı hesap alırız. Orada ilgili kişi ile (Alişan KAYA) bu durumu konuşuruz.
Collapse


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Istanbul - Türkiye






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »