Working languages:
English to Romanian
Romanian (monolingual)

Cristina Manoli
A Romanian native for your business

Romania
Local time: 21:32 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoIdioms / Maxims / Sayings
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Media / MultimediaEnvironment & Ecology
LinguisticsManagement

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 16, Questions asked: 6
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Romanian: Software translation
Detailed field: Computers: Software
Source text - English
"Save As Tooltip" = "Opens a save dialog box, prompting for a location to save the current image with effects applied.";

"Cancel Crop Tooltip" = "Return to effects mode without saving crop changes.";
"Reset Crop Tooltip" = "Reset the crop.";
"Crop Tooltip" = "Crop image and return to effects mode.";

/* Presets */
"Untitled Preset" = "Untitled Preset";
"%d presets" = "%d presets";

"Add Preset" = "Add Preset";

"Delete Preset" = "Delete Preset";
"Are you sure you want to delete preset %@?" = "Are you sure you want to delete preset %@?";
"No preset selected" = "No preset selected";
"Preset deleted" = "Preset deleted";

"Overwrite Preset" = "Overwrite Preset";
"Preset overwritten" = "Preset overwritten";
"Are you sure you want to overwrite the preset "%@" with the current settings?" = "Are you sure you want to overwrite the preset "%@" with the current settings?";
"No new changes" = "No new changes";

"Revert to previous settings" = "Revert to previous settings";
"Are you sure you want to revert to previous settings?" = "Are you sure you want to revert to previous settings?";
"Reverted to previous settings" = "Reverted to previous settings";
"No revert required" = "Unnecessary, no changes found";

"You cannot undo this action" = "You cannot undo this action.";
Translation - Romanian
"Save As Tooltip" = "Deschide o fereastră de salvare, sugerând o locație pentru salvarea imaginii folosite cu efectele aplicate.";

"Cancel Crop Tooltip" = "Întoarcere la modul de efecte fără a salva modificările prin decupare.";
"Reset Crop Tooltip" = "Anulare decupare.";
"Crop Tooltip" = "Decupare imagine și întoarcere la modul de efecte.";

/* Presets */
"Untitled Preset" = "Setări prestabilite nedenumite";
"%d presets" = "%d setări prestabilite";

"Add Preset" = "Adăugare setare prestabilită";

"Delete Preset" = "Ștergere setare prestabilită";
"Are you sure you want to delete preset %@?" = "Sunteți sigur că vreți să ștergeți setarea prestabilită %@?";
"No preset selected" = "Nu a fost selectată nicio setare prestabilită";
"Preset deleted" = "Setarea prestabilită a fost ștearsă";

"Overwrite Preset" = "Suprascriere setare prestabilită";
"Preset overwritten" = "Setarea prestabilită a fost suprascrisă";
"Are you sure you want to overwrite the preset "%@" with the current settings?" = "Sunteți sigur că vreți să suprascrieți setarea prestabilită "%@" cu actualele setări?";
"No new changes" = "Nu sunt modificări noi";

"Revert to previous settings" = "Revenire la setările anterioare";
"Are you sure you want to revert to previous settings?" = "Sunteți sigur că vreți să reveniți la setările anterioare?";
"Reverted to previous settings" = "S-a revenit la setările anterioare";
"No revert required" = "Nu era necesar, nu s-au găsit modificări";

"You cannot undo this action" = "Această operațiune nu poate fi revocată.";
English to Romanian: Computer Game
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
"Press esc or click the right mouse button to return to previous screen"
#preset-h "Predefined graphic settings. High setting is the best looking, while having the biggest performance impact. Medium setting is middle of the road, with a balance between quality and performance. Low setting aims for max performance with decreased visual quality. Custom will be any setting outside the three predefined sets."
#gldriver-h "GL Driver - RECOMMENDED DEFAULT. Useful for players with Voodoo graphics cards only."
#glextension-h "GL Extension - RECOMMENDED ON. Allows for advanced OpenGL features."
#videomode-h "Resolution - DEFAULT 1024x768. Changes the resolution of the Warlords, both ingame and out."
#colordepth-h "Color Depth - RECOMMENDED DEFAULT. This option allows the player to change the amount of color information drawn. Default is the same as desktop."
#fullscreen-h "Full Screen - Turn off to play Warlords in a window. Requires a video restart."
#shadows-h "Shadows - Toggles shadows on and off in game. This can have a slight impact on performance."
#colorcorrect-h "Color Correction - Applies a shader to scene which brings out more vibrant and robust colors. Requires Shaders to be on. It can affect performance."
#geodetail-h "Geometry Detail - RECOMMENDED HIGH. Controls the amount of polygons rendered per mesh. High is best quality. Decrease to increase performance."
#texturedetail-h "Texture Detail - RECOMMENDED HIGH (3). Controls the details drawn on textures. High is best visual quality. Decrease to increase performance."
#texturequality-h "Texture Quality - RECOMMENDED DEFAULT. Controls the version of textures drawn. It is best to match desktop for easy play."
#texturefilter-h "Texture Filter - RECOMMENDED TRILINEAR. Controls the filtering of textures. Trilinear is better quality than bilinear. This setting affects visual appearance of textures, especially at a distance. Decrease for increase performance."
#brightness-h "Brightness - Adjusts the gamma levels."
#screensize-h "Screensize - Controls the size of the area on screen that the game is drawn on. RECOMMENDED 10 (100%)."
#sfxvolume-h "SFX Volume - Controls the volume of sound effects ingame as well as menus. DEFAULT8 (80%)"
#musicvolume-h "Music Volume - Controls the volume of ingame music. DEFAULT 6.5 (65%)"
#audioquality-h "Audio Quality - Controls the quality of all audio. RECOMMENDED HIGH. Decreasing may increase performance."
#rate-h "Rate - Network speed. Default is LAN/CABLE/DSL."
#mouses-h "Mouse Sensitivity - Affects the sensitivity of the movement of the mouse. A higher value increases the magnitude of motion."
#smoothm-h "Smooth Mouse - Smoothes the movement of the mouse. It may make the mouse sluggish and slow to respond on some systems."
Translation - Romanian
#rightmousemenu "Apasă esc sau clic dreapta pentru a te întoarce la ecranul anterior"
#preset-h "Setări grafice implicite. Setările cele mai înalte arată cel mai bine, având însă impact asupra performanţei. Setările medii se află la mijloc, păstrându-se un echilibru între calitate şi performanţă. Setările scăzute vizează performanţa maximă, având o calitate scăzută. Personalizarea reprezintă setarea în afara celor trei valori implicite."
#gldriver-h "GL Driver - RECOMANDAT IMPLICIT. Folosit doar de jucătorii cu placă grafică Voodoo."
#glextension-h "Extensie GL – RECOMANDAT PORNIT. Permite caracteristicile OpenGL avansate."
#videomode-h "Rezoluţie - IMPLICIT 1024x768. Modifică rezoluţia Warlord, atât în joc, cât şi în afara lui."
#colordepth-h "Intensitate culoare – RECOMANDAT IMPLICIT. Această opţiune permite jucătorului să schimbe cantitatea de culoare folosită. Valoarea implicită este aceeaşi ca şi la desktop"
#fullscreen-h "Full Screen – Selecteaza oprit pentru a juca Warlord într-o fereastră. Necesită repornire video."
#shadows-h "Umbre – Opreşte sau porneşte umbrele în joc. Poate influenţa uşor performanţa."
#colorcorrect-h "Corectare culori- Aplică protecţie pentru scenele ce conţin culori intense sau obositoare. Este necesar ca opţiunea Umbre să fie pornită. Poate afecta performanţa."
#geodetail-h "Detalii de formă – RECOMANDAT ÎNALT. Controlează numărul de poligoane ce pornesc dintr-un punct. Înalt reprezintă calitatea cea mai bună. A se scădea pentru a creşte performanţa."
#texturedetail-h "Detalii de textură - RECOMANDAT ÎNALT (3). Controlează detaliile de pe textură. Înalt reprezintă cea mai bună calitate din punct de vedere vizual. A se micşora pentru a creşte performanţa."
#texturequality-h "Calitatea texturii – RECOMANDAT IMPLICIT. Controlează varianta de textură folosită. Este cel mai bine să se potrivească cu cea de pe desktop pentu a fi mai uşor de jucat."
#texturefilter-h "Filtru textură – RECOMANDAT TRILINIAR. Controlează filtrul texturilor. Triliniar este mai bun din punct de vedere calitativ decât bilinear. Setările afectează aspectul texturilor, mai ales la distanţă. A se diminua pentru a creşte performanţa."
#brightness-h "Luminozitate – Ajustează nivelul gamma"
#screensize-h "Mărime ecran – Controlează mărimea zonei de pe ecran în care se desfăşoară jocul. RECOMANDAT 10 (100%)."
#sfxvolume-h "Volum efecte sonore – controlează volumul efectelor sonore din joc şi din meniu. IMPLICIT 8 (80%)"
#musicvolume-h "Volum muzică – controlează volumul muzicii din joc. IMPLICIT 6.5 (65%)."
#audioquality-h "Calitate sunet – controlează calitatea tuturor sunetelor. RECOMANDAT ÎNALT. A se diminua pentru a creşte performanţa."
#rate-h "Nivel – Viteză reţea. Implicit este Reţea/CABLU/DSL."
#mouses-h "Sensibilitate mouse – afectează sensibilitatea mişcărilor mouse-ului. O valoare ridicată creşte acuitatea mişcării."
#smoothm-h "Mouse cu mişcări fine – Mişcările mouse-ului devin mai fine. Va fi nevoie ca mouse-ul să se mişte mai încet pentru a răspunde pe anumite sisteme."

Glossaries Computer Games, Military, miscellaneous
Translation education Bachelor's degree - Romanian-English, Faculty of Letters, "Lower Danube" University Galati
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://english-romanian-translator.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Cristina Manoli endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a Romanian translator with a Masters degree in Inter-cultural Communication and licensed in Philology. Please feel free to contact me for any questions or for a quote if you have a translation project from English to Romanian.
I am certified/Authorized/Sworn translator (EN-RO), authorized by the Romanian Ministry of Justice in 2005.

You can contact me anytime: [email protected] Skype ID: cristina.manoli free counters
Free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 40


Language (PRO)
English to Romanian40
Top general fields (PRO)
Other16
Tech/Engineering12
Art/Literary12
Top specific fields (PRO)
Music8
Photography/Imaging (& Graphic Arts)8
Art, Arts & Crafts, Painting4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
General / Conversation / Greetings / Letters4
IT (Information Technology)4
Internet, e-Commerce4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
cristina_eu's Twitter updates
    Keywords: English-Romanian, Romanian native Translator, Romanian Translations, Engleză-Română, Certified translator, Romanian marketing translation, website localization, Traducere literară, books translation, video games localization. See more.English-Romanian, Romanian native Translator, Romanian Translations, Engleză-Română, Certified translator, Romanian marketing translation, website localization, Traducere literară, books translation, video games localization, trading cards games, Cristina Manoli, novels translation, News articles translator, Newsletters translation, Software Translation, software translation, User Manual Translation. See less.





    More translators and interpreters: English to Romanian   More language pairs