Member since Nov '08

Working languages:
English to Romanian
Spanish to Romanian
Romanian to Spanish
English to Spanish

Ina Ropotica
EU certified translator

Durango, Colorado, United States
Local time: 16:49 MDT (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish, Romanian Native in Romanian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(3 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 12 entries
User message
Successfully completed the competency test for Translators of the European Personnel Selection Office EPSO/CAST/S/1/2011 (Applicant No 2335347 ) one of the 100 candidates to pass the tests out of 1160
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
AgricultureLivestock / Animal Husbandry
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
General / Conversation / Greetings / LettersInternational Org/Dev/Coop
Government / PoliticsMedical: Instruments
Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 20, Questions asked: 51
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Romanian: Working at height- Nadia Project
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English
Working at height.
i. Maintains a RA’s register & reviews Method Statements (MS’s).
ii. Audits the usage of PPE as necessary.
iii. Audits the usage of ladders and stepladders.
iv. Co-ordinates the usage and inspection of the following access platforms: -
1. Tube and Coupling / System Scaffolding.
2. Pre-fabricated Scaffold towers.
3. Mobile Elevating Work Platforms (MEWP)
4. Mast Climbing Work Platforms (MCWP)
v. Ensure that all scaffolding complies with applicable standards.
vi. Audits competence of site employees for erection and operating of Access platforms.
Translation - Romanian
Lucrul la înălțime.
i. Menține şi actualizează un registru de ER şi revizuie DMU (Declații cu privire la mijloacele/ metodele utilizate)
ii. Verifică utilizarea EPP de câte ori va fi necesar.
iii. Verifică utilizarea diferitelor tipuri de scări.
iv. Coordonează utilizarea şi inspecția următoarelor forme de acces la platforme:
1. Țevi şi dispositive de cuplare/ Sisteme de schelărie.
2. Turnuri de schelă prefabricate.
3. Platforme de Lucru Mobile de Ridicare (PLMR)
4. Platforme de Lucru de Ridicare de tip Mast (PLRM)
v. Se asigură că toate schelele îndeplinesc standardele aplicabile.
vi. Verifică competența angajaților de a lucra la înălțime pe Platformele de Acces si de a opera cu acestea.
English to Romanian: P&G- Nadia Safety and Security Project
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English
1.4 Nature of the Project

A. P&G Project ‘Nadia’ is essentially a typical multi disciplinary construction and installation project being undertaken at a Greenfield site, within an, as yet, undeveloped area set aside for future industrial units.
B. The site is located as shown in attached documents. The Contractor will be required to visit the site and to familiarise himself with the location, the geography, location of services, the road networks, the site boundaries and the proximity to local neighbours.
C. The Scope of works involved is as follows:

a. The site management of all contracted and sub-contracted services assigned to the site.
b. The safe storage and management of all Client Free Issue items issued to the General Contractor for safe keeping, storage at site and subsequent installation.
c. Establishing the Construction site on the property of the Client.
d. Establishing and maintaining a “safe site”.
e. Managing and maintaining the site to an acceptable level of Construction Safety
f. Managing and maintaining the welfare of the Contractors Employees and sub contractors.
g. Providing adequate risk management and assessments of all site construction activities.
h. Off loading, transporting and safe storage of free issue items.
i. Undertaking the Construction Work as described in the Work Packages in a timely manner and to an acceptable level of quality.
j. Managing and maintaining the site to an acceptable level of Cleanliness
Translation - Romanian
1.4 Categoria proiectului

A. Proiectul “Nadia” al companiei P&G este un proiect multidisciplinar tipic de construcții şi instalații care este executat pe un teren viran, într-o zonă neamenajată care a fost lăsată pentru a fi folosită în scopul construirii a noi clădiri industriale.
B. Respectivul teren se poate localiza după cum se menționează în documentele ataşate. Antreprenorul va fi obligat să viziteze şantierul şi să se familiarizeze cu locația, geografía, locația serviciilor, rețelele de şoseli, limitările şantierului şi proximitatea locurilor vecine.
C. Sfera de acțiune a lucrărilor la care ne referim este următoarea:

a. Administrarea şantierului va include serviciile antreprenorilor şi subantreprenorilor.
b. Magazionarea si manipularea în siguranță a tuturor utilajelor proporționate gratis de către client, predate Antreprenorului General pentru păstrarea, magazionarea în cadrul şantierului şi instalarea lor posterioară.
c. Instalarea şantierului de lucru pe proprietatea Clientului.
d. Instalarearea şi menținerea în siguranță a şantierului.
e. Conducerea şi menținerea şantierului la un nivel minimum de siguranță in construcție.
f. Coordonarea şi menținerea bunăstării angajaților, antreprenorilor si subantreprenorilor.
g. Proporționarea unui asesorament si a unei administrări a riscului adecvate tuturor activităților desfaşurate în cadrul şantierului.
h. Descărcarea, transportarea şi depozitarea în condiții de siguranță a utilajelor proporționate gratis.
i. Garantarea unei execuții la nivelul celei descrise în cadrul Declarației de principii şi Obiective în timpul propus şi la un nivel minimum de calitate stabilit.
j. Coordonarea si menținerea şantierului la un nivel minimum prestabilit de curățenie.

Translation education Master's degree - Universidad de Alicante
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romania: UBB)
English to Romanian (Chartered Institute of Linguists)
Spanish to Romanian (Romania: UBB)
Spanish to Romanian (Chartered Institute of Linguists)
Romanian to Spanish (Romania: UBB)


Memberships CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, DUBIT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Professional practices Ina Ropotica endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

​I obtained my BA in English and Finnish Language and Literature in 2004 at Universitatea Babes-Bolyai, Cluj-Napoca, Romania. The same year I decided to continue my postgraduate studies in Spain, at Universidad de Alicante, where I obtained my Masters degree in Translation and Interpreting (English to Spanish) in 2006. Since then, I acquired work experience in a variety of fields while working in the IT and Business education sectors in Spain and USA. In 2009 I moved to the UK, where I started to work as a full-time professional translator and public service interpreter. I specialized in the legal and medical fields, for which I have shown a lot of interest during my post graduate studies in translation. In 2011 I have successfully completed the competency test for translators of the European Personal Selection Office and one year later I decided to improve my interpreting skills by enrolling in the European Masters in Conference Interpreting at "Babes Bolyai University" (member of EMCI Consortium) in Cluj-Napoca, Romania.

I moved to Madrid, Spain, in 2014, where I have been working as a full time translator and conference interpreter. In 2015 I started my translation agency: Intertrados, which is specialized in translation of marketing material in the e-commerce sector, offering various language combinations. I have been successfully running this business for years and I continue doing it from Durango, CO, USA where I moved in 2020.


These are some of the projects I have worked on as a translator:

General:

Management Development strategies for Engaging Employees

Medical: Instruments

Instructions for use: Ureteral access sheath
Catheter labels
Instructions for use: Percutaneous nephrostomy set
Instructions for use: Percutaneous balloon dilatation catheter
Instructions for use: Percutaneous nephrostomy sheath

Medical: General

Meta-análisis de ensayos controlados aleatorizados- el acido acetil salicílico y el riesgo de ictus/ A Meta-analysis of randomized controlled trials- Aspirin and the Risk of Hemorrhagic Stroke
The role of statistics in medical research
Risk of angina pectoris and plasma concentrations of vitamins A, C and E and carotene/ Riesgo de angora pectoris y concentraciones plasmáticas de vitaminas A, C, E y caroteno
The frequency of epilepsy preceding stroke (case-control study)
The pharmacokinetics of acetylsalicylic acid for the prophylaxis of cardiovascular disease


Technical:

Instructions for repair of bitumen systems, membrane systems, metal systems, drainage systems, skylights, expansion joints etc.
Roof Management guide
Manuals: Revolving Punch Card, Pipe Cutter Card, Ratchet Card, Hose Cutter Card (700 words)
Manual: Programmable Thermostat with Plug in RF Boiler Control
Measurement of the celestial sphere
Operation instructions of glass magnifier
Distortion problems when welding
Tinted and Protective Lenses

Agriculture:

Silage inoculants
Probiotic additives for milk replacers of animals
Micronutrients and growth stimulants for slurry treatment
TMR & Feed stabilisers
Yeasts for pre-mixtures and feeds
Webpage translation for a biotechnology company, leader in its field: Forage and Feed preservation, Mycotoxin Remediation, Probiotic Feed Supplements, Environmental and waste treatments
Silage inoculants for grass, legume, maize and whole crop cereal
Complementary Mineral Feeds against mycotoxins

Business/ economic/ commercial:

Sales letters
Letters of enquiry
Agency contracts
Standard contracts
Order forms
Proforma invoices
Bills of exchange
Letters of credit
Request for quote
Bills of Lading
Air Waybill
Consignment Notes
Certificates of Insurance
Certificates of Origin

Tourism:

Brochures
Web pages for theme parks, natural parks, hotels, resorts, travel agencies
Food: menus, recipes

Legal:

Instructions for probation service appointments
Summons for breach of requirement of court order
Personal Injury Trust for personal injury compensation
Identification and prevention of fraud
Witness declarations

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Romanian24
Spanish to Romanian12
Spanish to English4
Romanian to English4
Romanian to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Medical12
Other8
Law/Patents8
Bus/Financial8
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Law: Contract(s)4
Business/Commerce (general)4
Finance (general)4
Energy / Power Generation4
Automotive / Cars & Trucks4
Engineering (general)4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: immigration translator, medical interpreting, aiport interpreter, literature translator, translator of legal documents, Spanish inetrpreter, interprete espanol, traducctor de documentos juridicos, interprete para aeropuertos, traductor de textos literarios. See more.immigration translator, medical interpreting, aiport interpreter, literature translator, translator of legal documents, Spanish inetrpreter, interprete espanol, traducctor de documentos juridicos, interprete para aeropuertos, traductor de textos literarios, turismo, tourism, interprete para servicios de imigracion, intepret pentru servicii de imigrare, traduceri documente legale, traducator de literatura, interpret de limba romana, turism, court interpreter, interprete para tribunales, interpret pentru tribunalprivate interpreter, interprete privado, economic interpreting, traduccion economica, traducere economica. See less.


Profile last updated
Jul 5, 2023