Working languages:
English to Tagalog
Tagalog to English
English (monolingual)

wordhousephil
Translation at its best

Local time: 16:54 PST (GMT+8)

Native in: Tagalog Native in Tagalog
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
JournalismPoetry & Literature
Telecom(munications)Education / Pedagogy
FolkloreGovernment / Politics
Printing & Publishing

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Tagalog: Emergency Time Off Policy
Source text - English


In response to suggestions brought forth by the Baltimore employees all associates will be allowed 1 “situation” from July 1, 2006 thru December 31, 2006, for Emergency Time Off without receiving an occurrence. A situation is defined as taking time you have on the books that was not previously scheduled and meets the following requirements.

Bilang pagtugon sa mga suhestyong

Ø No occurrence will be applied.

Ø No prior approval necessary; however, an employee must have personal or vacation time available. If they have no personal or vacation time available an occurrence will be applied.

Ø Verification of Emergency not necessary.

Ø A “situation” can be taken in increments as low as 1 hour of paid time but will not exceed 8 hours of paid time.

Ø After the 1 situation is utilized, all absences not pre-approved will result in occurrences.

Ø Management will limit the number of employees taking a “situation” per day. Only 1 employee per shift can call in a “situation” per day. Acceptance of a situation is on a 1st come 1st serve basis.

Ø Employees must call-in prior to the start of their shift. If an employee makes a call after the start of their shift, they will be charged with an occurrence.

· Associates can call in for a situation no earlier than 24 hrs prior to a shift start and no later than 1 minute prior to a shift start.

· Drivers must call in 4 hours prior to a shift start.

Ø If an employee cannot reach their Supervisor live they must leave a message on phone mail extension # 5670.

Ø If an associate uses a situation the day before or the day after a holiday, the employee will loose their holiday pay. Situations will not be accommodated during scheduled mandatory overtime days.
Translation - Tagalog
Bilang pagtugon sa mga panukalang galign sa mga empleyado ng Baltimore lahat ng mga associate ay pahihintulutan ng 1 “situationn” mula Hulyo 1, 2006 hanggang Disyembre 31, 2006, para sa Emergency Time Off na hindi makatatanggap ng isang occurence. Ang situation ay binibigyang kahulugan bilang pagkuha ng araw na mayroon kayo sa mga libro na hindi una nang nailagay sa iskedyul at umaayon sa mga sumusunod na kinakailangan.

Ø Walang occurrence ang ibibigay.

Ø Hindi kailangan ang paunang pagpayag; subalit, ang isang empleyado ay dapat na mayroong personal o bakasyon na araw na maibibigay. Kung sila ay walang personal o bakasyon na araw na magagamit ang isang occurrence ay ibibigay.

Ø Hindi kailangan ang Pagbeberipika ng Emergency.

Ø Ang “situation” ay makukuha sa pamamagitan ng pagdadagdag na kasing baba ng 1 oras ng bayad na araw ngunit hindi lalampas sa 8 oras ng bayad na araw.

Ø Matapos ang 1 situation ay magamit, lahat ng mga pagliban na hindi naunang inaprubahan ay magreresulta sa occurrences.

Ø Ang pamunuan ay lilimitahan ang bilang ng mga empleyado na kukuha ng isang “situation”” bawat araw. Isang (1) empleyado lamang bawat shift ang makapagtatawag ng isang “situation” bawat araw. Ang pagtanggap sa isang situation ay sa parang 1st come 1st serve basis.

Ø Ang mga empleyado ay dapat na tumawag bago ang simula ng kanilang shift. Kapag ang isang empleyado ay tumawag pagkatapos ng simula ng kanilang shift, sila ay mapapatawan ng occurrence.

· Ang associate ay puwedeng tumawag para sa isang situation na hindi mas aaga sa 24 na oras bago ang simula ng shift at hindi lalampas sa 1 minuto bago ang simula ng shift.

· 4 na oras bago ang simula ng shift.

Ø Kapag ang empleyado ay hindi matunton ang kanilang Superbaysor sila ay dapat mag-iwan ng mensahe sa telepono sa ekstensyon # 5670.

Ø Kapag ang isang associate ay gumamit ng situation isang araw bago o ang araw matapos ang walang pasok, ang empleyado ay mawawala ang bayad sa walang pasok. Ang situations ay hindi tatanggapin sa mga panahong may naka-iskedyul na itinatalagang mga araw ng overtime.



Translation education Bachelor's degree
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Area of specialization in arts and humanities, social sciences, business and economics, medical field, IT, travel and tourism, education, education, pharmaceutical, marketing, telecommunication


Lay-out and graphic works, transcription works

localization work
Keywords: education, literary, telecommunication translator, transcription services in english and tagalog, lay-out artist


Profile last updated
Apr 6, 2014



More translators and interpreters: English to Tagalog - Tagalog to English   More language pairs