This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Penterjemah dan/atau jurubahasa bebas, Ahli ditentusahkan
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman (German Courts) Bahasa Perancis hingga Bahasa Jerman (German Courts) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman (Universität Heidelberg) Bahasa Perancis hingga Bahasa Jerman (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Jerman (Universität Heidelberg)
software localization
hardware documentation
web site localization
telecommunications
printing and publishing
IT market research
marketing brochures
sports (football, formula one, tennis)
Gained my Diploma in Translation (English, French, law) from the University of Heidelberg. After several years of employment as a user information engineer/software engineer and project leader for Digital Equipment Corporation (DEC) which at that time had probably the largest localization department worldwide and was one of the biggest IT companies, I decided to become a freelance translator, and have since been working as an expert in software localization and documentation.
Given my academic qualifications and my extensive professional experience I can ensure the quality of the texts from the technical as well as from the linguistic point of view, including, of course, customer-specific terminology, as well as punctual delivery.
Customer feedback:
"Many thanks to you as well! What I also wanted to say - as far as I am concerned, you are among the top three translators on the German market. I have always had the greatest respect for the quality and speed of your work. All the best!"
(German Localization Agency)
"Thanks very much for the extra strings. I really appreciate all your hard work for these latest projects. They're not always easy but you're doing a great job. Thanks a million!
No doubt I will be speaking to you again very soon. Have a nice evening."
(British Localization Agency)
Pengguna ini telah memperoleh mata KudoZ dengan membantu penterjemah lain dengan istilah tahap PRO. Klik jumlah mata untuk melihat terjemahan istilah yang diberikan.