Working languages:
English to Bengali
Bengali to English
Bengali (monolingual)

Md. Zibran Abhie
Transliteration is the key to subtitling

Dhaka, 01673918807, Bangladesh
Local time: 00:42 +06 (GMT+6)

Native in: Bengali Native in Bengali
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Transcreation, Copywriting, Website localization
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting
Cooking / CulinaryPoetry & Literature
MusicPhilosophy
Sports / Fitness / RecreationTourism & Travel
Journalism
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Bengali: Deed translation
General field: Law/Patents
Detailed field: Real Estate
Source text - English
2. That the lease of the demised premises shall be for a period of 05 (five) years commencing from the date of handing over of the actual possession of the demised premises to the LESSEE.
The lease may be renewed by the LESSORs for further period on receipt of notice to that effect from the LESSEE at least 06 (six) months before the expiry of the lease period. The renewal of the lease shall be made on such terms and conditions as may be mutually agreed upon between the LESSOR and the LESSEE.

3. The rent shall be payable for a period of 05 (five) years @BDT 17.00 per sft. i.e. BDT 17,000.00 (Seventeen Thousand) only per month with enhancement of rent @10% after 3 (Three) years. Rental and other payments shall be paid in the name of _________ having account number ________.

4. That a sum of BDT 4,08,000.00 (Four lac Eight Thousand) only equivalent of 24 (Twenty four) months’ advance rent shall be paid to the Lessor’s as advance payment of rent of the demised premises in two equal installments which will be adjustable @40% from monthly rent within 05 years. First installment is to be paid after signing of the Agreement and second installment to be paid to the landowners after completion of civil and electrical works/progress of work on his part, specially main power connection. The following works will be carried out by the Lessor as under:

1. Bathrooms with fittings and tiles as per Bank's standard.
2. Pantry room as per design/standard of Bank.
3. Provision for keeping outer units of Air conditioners at the places as desired by the Bank.
4. Collapsible Gate as per Bank’s standard.
5. Window grill, Aluminum frame and glass.
6. Internal and external plaster work with periphery wall.
7. All utility connections (Water, Electricity)
8. Separate meter with 3 phase electric line 10 KW sanctioned load.
9. Separate meter/sub-meter for water.
10. Entire floor with mirror Polish/mat polish homogeneous tiles. (24” X 24”)
11. Place to display Signboard in front of the building.
12. Permission for establishment of Tower/Link for On-line facilities.
13. Space on the roof of the building for Solar Power Systems.
14. Separate Space for keeping generator with safety grill and wall.
15. Staircase with tile & railing as per Bank standard.

5. If any case arises where Bangladesh Bank does not approve the said premises for establishment of Uposhakha, in such case, the advance amount paid to the landowner(s) shall be returned to the bank within 30 days of written notice.

6. The Lessor shall handover possession of the demised premises to the Lessee (Bank) with usable condition as per terms and conditions of the lease deed within 30 days from the date of receiving 1st installment of advance rent. In case of failure to hand over the possession of the demised premises within stipulated time as mentioned above, the Lessor shall be penalized @BDT 5,000.00 only per day/for the delayed period and such amount shall be deducted from the monthly rent.

7. That after expiry of the existing tenancy agreement, the agreement may be renewed for a further period with mutual understanding of both the parties ( the Lessor and the Lessee).

8. That the Lessee will take the possession of the office floor within 7 days from the date of receipt of the handing over letter from the landowners/Lessor. The Bank Authority will execute necessary construction, decoration works after execution of lease agreement to which the landowner/Lessor shall have no objection.

9. That the Lessee shall have the discretion to make necessary alteration and renovation of the premises to make it suitable for which the lease is taken with prior permission from the Lessor.

10. That during the pendency of the lease, the lessee shall have the right to vacate the premises by way of giving 03 (Three) months written Notice.

11. That the monthly rent will be fixed upon actual measurement of the floor space not exceeding 1000 sft.


THE LESSEE HEREBY COVENANTS WITH THE LESSOR AS FOLLOWS:

a) To pay to the Lessor the monthly rent here-in-before stipulated within the last week of every month and in the aforesaid manner.

b) To pay regularly all electric bills, water charges and any other utility bills/service charges, etc for the demised premises. Electric bills shall be paid by the Lessee as per separate meter reading or assessment by the concerned authorities.

c) If any case arises in which Lessee fails to pay utility bill in due time and advance rent remain unpaid by the lessor, then the lessor shall notify the lessee regarding such delay and pay the utility bill in due time without any late fee charge which will be adjusted against the unpaid premises rent by the lessee later on. In this connection, the lessee shall not be liable for any consequence arising for not paying the bill in due time by the lessor.

d) To use the demised premises for the purpose of banking and ancillary matters and/or for any other purpose required by the Lessee relating to banking.


e) Not to assign or sublet or part with possession of the demised premises or any other portion thereof without permission of the Lessor in writing.

f) To permit the Lessor and its agents or representatives at all reasonable time during the period of lease to enter upon the demised premises or any part thereof and upon reasonable notice to permit such representatives and agents together with workmen and appliances at all reasonable times and when necessary to enter upon the demised premises for the purpose of either viewing the condition of the demised premises or for doing such work and things as may be necessary or required for any repairs, alterations or improvements either of the demised premises or any portion thereof.

g) The Lessee shall keep the demised premises in good condition and shall not cause any damage to it in any way. However, the Lessee shall be at liberty to construct or reconstruct at it’s own expenses any part of the demised premises for the use of the same as an office and the Lessee can renovate and furnish the demised premises with such necessary fixtures, fittings and furnitures’ which shall be removed at the expiration of this tenancy.

h) To undertake all minor repairs of the demised premises at its own cost which the Lessee deems necessary for its convenience and continued occupation.


THE LESSOR HEREBY COVENANTS WITH THE LESSEE AS FOLLOWS:

a) The Lessee, paying the rent hereby reserved and performing the various conditions here-in-above contained, shall peacefully possess and enjoy the demised premises during the pendency of this lease period without any interference whatsoever from the lessor or any person or persons claiming through them.

b) During the pendency of lease, to pay or discharge all existing Government taxes, valid assessments, any commercial fees and conversion fees or any fees/taxes/rates/rents imposed by Government, if any, payable in respect of the demised premises.

c) During the pendency of lease or extended period thereof, the Lessor shall not in any manner create any difficulty or hindrance to the Lessee from using the demised premises for the purpose for which the lease is taken.

d) During the period of tenancy, the Lessor shall have to allow the Lessee to install Generator, Air Condition and display Sign Board(s) in front/alongside of the demised premises.

PROVIDED ALWAYS AND IT IS HEREBY DECLARED AND AGREED AS FOLLOWS:

a) That if the rent hereby reserved or any part thereof remains unpaid for a consecutive period of 3 (three) months after becoming payable or if the Lessee fails or neglects to perform and observe any of the covenants, conditions, whether affirmative or negative herein contained, then the lease may be determined by serving due notice. But this clause may not be applicable if the advance rent amount remains unpaid by the Lessor.

b) In case of demised premises or any part thereof requisitioned under any Act or Ordinance or any statutory provisions whatsoever by the Government, Municipal or Local Authority then the Lessee shall have the option to terminate this lease.

c) In case the demised premises or any part thereof, at any time during the lease period, be destroyed or damaged by fire, earthquake, tempest, floods, Acts of God or other irresistible force not caused by the act or default of the Lessee, their servants or agents, so as to render the demised premises unfit for the purpose for which it is demised, this lease shall be terminated at the option of either party on giving one month’s notice to the other party. However, if the Lessee desires to continue with the said tenancy and the Lessor agree to repair the damage sustained thereof, the whole part of the rent according to the circumstances shall be abated till the demised premises are restored to its former condition and the LESSEE shall start payment of full rent from the date of such restoration.

d) If the demised premises or any portion thereof is acquired by the Government or any Public Body or Corporation, the Lessee shall neither claim nor be entitled to any compensation for the price of the land and/or building and the entire of such compensation will go to the Lessor. In such case the Lessor shall return the balance amount of advance rent, if any, to the Lessee. Similarly, if the Lessee sustains any financial loss due to such steps of the concerned authority, the actual compensation will be made by the Lessor to the Lessee as the Lessee will receive all compensations from the authority as owners of the premises.

e) For banking operation, vault/locker door, iron safe etc. will be installed/supplied in the demised premises by the Lessee.

f) That if at any time there is a waiver by the Lessor in respect of any breach of the conditions of this agreement by the Lessee or any change as to the term/terms of agreement, such waiver shall not be construed as waiver of any subsequent change or breach of the said term/terms.

g) Should any dispute or difference arises between the parties herein in respect of the interpretation of any of the clauses herein or the meaning of any of the terms hereof or as regards the right/rights and liabilities accruing to the parties by virtue of these presents the matter shall be referred to the arbitration in accordance with provisions of the Arbitration Act, 2001.
Translation - Bengali
২। ইজারাদারে র কাছে হস্তান্তরি ত স্থান এর প্রকৃত দখল হস্তান্তর করার তারি খ থে কে শুরু করে ৫ (পাঁচ) বছরে র জন্য
হস্তান্তরি ত স্থান এর ইজারা বলবৎ থাকি বে । ইজারার মে য়াদ শে ষ হওয়ার কমপক্ষে ৬ (ছয়) মাস পূর্বে এলইএসইএসইর কাছ
থে কে এই বি ষয়ে ন োটি শ প্রাপ্তি র পরে আরও কম সময়ে র জন্য লি জরা নবায়ন করতে পারে । ইজারা নবায়ন করি তে হইলে ইজারার
মে য়াদ শে ষ হইবার কমপক্ষে ৬ (ছয়) মাস পূর্বে ইজারাদারে র নি মি ত্তে সময় বাড়ান োর ন োটি শ পাঠাতে হইবে । ইজারা পুনর্নবীকরণ
এমন শর্তাদি এবং শর্তে র ভি ত্তি তে করা হবে যাতে ইজারাদার ও গ্রহীতার পারস্পরি ক সম্মতি থাকে ।
৩। ৫ (পাঁচ) বছর মে য়াদে প্রতি বর্গফুট ১৭ টাকা অর্থাৎ ৩ বছর পরে ১০% বাড়ি য়ে প্রতি মাসে ১৭,০০০ (সতে র হাজার) টাকা
ভাড়া প্রদানয োগ্য হইবে । ভাড়া এবং অন্যান্য অর্থ __________________________ এর
_____________ অ্যাকাউন্ট নম্বরে প্রদান করা হইবে ।
৪। ইজারা গ্রহীতাকে ২৪ (চব্বি শ) মাসে র অগ্রি ম ভাড়া ৪,০৮,০০০ (চার লক্ষ আট হাজার) টাকা মাত্র দুইটি সমান কি স্তি তে
হস্তান্তরি ত স্থান এর অগ্রি ম ভাড়া হি সে বে প্রদান করা হইবে যা ৫ বছর এর মাসি ক ভাড়া থে কে ৪০% থে কে কে টে নে য়া
হইবে । প্রথম কি স্তি চুক্তি স্বাক্ষর করার পরে এবং দ্বি তীয় কি স্তি সি ভি ল এবং বৈ দ্যু তি ক কাজ সমাপ্তি বি শে ষত প্রধান বি দ্যু ৎ
সংয োগে র পরে বা চলাকালীন সময়ে জমি র মালি কদে র প্রদান করি তে হইবে । নি ম্নলি খি ত কাজগুল ো ইজারা গ্রহীতা কর্তৃক সম্পন্ন
করা হইবে :
১। ব্যাংকে র মান অনুযায়ী ফি টি ং এবং টাইলস সহ বাথরুম।
২। ব্যাংকে র নকশা / মান অনুযায়ী গুদামঘর।
৩। ব্যাংকে র পছন্দসই জায়গায় এয়ার কন্ডি শনার গুল োর বাইরে র ইউনি ট রাখার বি ধান।
৪। ব্যাংকে র মান অনুযায়ী কলাপসি বল গে ট।
৫। জানালার গ্রি ল, অ্যালুমি নি য়াম ফ্রে ম এবং গ্লাস।
৬। দে য়ালে র বাইরে র অংশে অভ্যন্তরীণ এবং বাহ্যি ক প্লাস্টারকর্ম।
৭। সমস্ত ইউটি লি টি সংয োগ (পানি , বি দ্যু ৎ)।
৮। পৃথক মি টারে ১০ কি ল োওয়াট অনুম োদি ত ল োডে র ৩-ফে জ বৈ দ্যু তি ক লাইন।
৯। পানি র জন্য পৃথক মি টার / সাব-মি টার।
১০। পুর ো মে ঝে তে মি রর প োলি শ / ম্যাট প োলি শ সমজাতীয় টাইলস। (২৪” x ২৪”)
১১। ভবনে র সামনে সাইনব োর্ড প্রদর্শন করার জন্য স্থান।
১২। অন-লাইন সুবি ধার জন্য টাওয়ার / লি ংক স্থাপনে র অনুমতি ।
১৩। স োলার পাওয়ার সি স্টে মে র জন্য ভবনে র ছাদে স্থান।
১৪। জে নারে টর রাখার জন্য সে ফটি গ্রি ল এবং দে য়াল ঘে রা পৃথক স্থান।
১৫। ব্যাংক মান অনুযায়ী রে লি ং এবং টাইলসে র সি ঁড়ি ।
৫। বাংলাদে শ ব্যাংক উক্ত জায়গাকে উপশাখা প্রতি ষ্ঠার অনুম োদন না দে য়ার প্রে ক্ষি তে জমি র মালি ককে প্রদত্ত অগ্রি ম পরি মাণ
লি খি ত ন োটি শে র ৩০ দি নে র মধ্যে ব্যাংককে ফি রি য়ে দে ওয়া হইবে ।
৬। ১ম কি স্তি র অগ্রি ম ভাড়া গ্রহণে র ৩০ দি ন এর মধ্যে ইজারা দলি লে র শর্ত ম োতাবে ক ইজারা গ্রহি তা হস্তান্তরি ত স্থান টি র
দখল ব্যবহারয োগ্য অবস্থায় ইজারাদার (ব্যাংক) এর নি কট হস্তান্তরি ত করি বে । নি র্ধারি ত সময়ে র মধ্যে হস্তান্তরি ত স্থান এর
দখল হস্তান্তরে ব্যর্থ হলে গ্রহি তাকে সম্পূর্ণ বি লম্বি ত সময় জুড়ে দৈ নি ক ৫,০০০ টাকা জরি মানা করা হইবে , যাহা মাসি ক ভাড়া
থে কে কে টে নে ওয়া হইবে ।
৭। চলমান ভাড়া চুক্তি র মে য়াদ শে ষ হওয়ার পর উভয় পক্ষে র (ইজারাদার ও ইজারা গ্রহীতা) পারস্পরি ক ব োঝাপড়ার মাধ্যমে
চুক্তি র মে য়াদ নবায়ন করা যে তে পারে ।
৮। ভূমি মালি ক/ ইজারা গ্রহীতার নি কট হতে হস্তান্তরে র রশি দ প্রাপ্তি র ৭ দি নে র মধ্যে ইজারাদার অফি স ফ্ল োর এর দখল নি তে
পারে । ব্যাংক কর্তৃপক্ষ ইজারা চুক্তি কার্যকর হওয়ার পর প্রয় োজনীয় নি র্মাণ ও সাজসজ্জার কাজ সম্পাদন করি বে যে খানে জমি র
মালি ক / গ্রহীতার ক োন ো আপত্তি থাকি বে না।
৯। গ্রহি তার নি কট হইতে পূর্ব অনুমতি সাপে ক্ষে হস্তান্তরি ত স্থানটি কে ইজারার উপযুক্ত করতে প্রয় োজনীয় সকল সংস্কারকার্যে
ইজারাদার এর পূর্ণ অধি কার থাকি বে ।
১০। ইজারা লে নদে ন চলাকালীন, ইজারাদার ৩ (তি ন) মাসে র লি খি ত ন োটি শ দে ওয়ার মাধ্যমে স্থানটি খালি করার অধি কার রাখি বে ।
১১। সর্ব োচ্চ ১০০০ বর্গফুট ফ্ল োর স্পে স এর প্রকৃত পরি মাপে র উপর মাসি ক ভাড়া নি র্ধারি ত হইবে ।ইজারাদার গ্রহীতার সাথে নি ম্নলি খি ত শর্ত সাপে ক্ষে চুক্তি বদ্ধঃ
ক) ইজারা গ্রহীতাকে প্রতি মাসে র শে ষ সপ্তাহে র মধ্যে এবং পূর্ব োক্ত পদ্ধতি তে দলি লে পূর্বে উল্লে খি ত মাসি ক
ভাড়া প্রদান করি তে বাধ্য থাকি বে ।
খ) ইজারাদার হস্তান্তরি ত স্থান এর জন্য নি য়মি ত সমস্ত বৈ দ্যু তি ক বি ল, পানি র বি ল এবং অন্য যে ক োন
ইউটি লি টি বি ল / সার্ভি স চার্জ ইত্যাদি প্রদান করি তে বাধ্য থাকি বে । ইলে কট্রি ক বি ল পরি শ োধে র ক্ষে ত্রে ইজারাদারকে পৃথক মি টার
রি ডি ং অথবা সম্পর্কি ত কর্তৃপক্ষে র মূল্যায়নে র উপর নি র্ভর করি তে হইবে ।
গ) ইজারাদার কখন ো নি র্ধারি ত সময়ে ইউটি লি টি বি ল পরি শ োধ করি তে ব্যর্থ হইলে এবং ইজারা গ্রহীতার দ্বারা
অগ্রি ম ভাড়া অপরি শ োধি ত থাকি লে , গ্রহীতা এরূপ বি লম্বে র বি ষয়ে ইজারাদারকে অবহি ত করি বে ন এবং ক োনও বি লম্বি ত ফি
ব্যতি রে কে নি র্ধারি ত সময়ে র ভে তর ইউটি লি টি বি ল পরি শ োধ করি বে ন, যা পরবর্তীতে হস্তান্তরি ত স্থানে র অপরি শ োধি ত ভাড়া হইতে
কর্তন হইবে । উক্ত বি ষয়ে , ইজারা গ্রহীতা কর্তৃক নি র্ধারি ত সময়ে যথাযথভাবে বি ল পরি শ োধ না করায় আর োপি ত ক োন প্রকার
পরি ণতি র জন্য ইজারাদার দায়বদ্ধ থাকি বে না।
ঘ) ব্যাংকি ং ও আনুষঙ্গি ক উদ্দে শ্যে এবং/ অথবা ব্যাংকি ং এর সাথে সম্পর্কি ত যে ক োন ো উদ্দে শ্যে হস্তান্তরি ত
স্থানটি ইজারাদার এর ব্যবহার করা।
ঙ) ইজারা গ্রহীতা এর লি খি ত অনুমতি ব্যতীত হস্তান্তরি ত স্থানs বা অন্য যে ক োন অংশে র দখলদারি ত্বে ৩য়
পক্ষে র সাথে ভাগবন্টন, ভাড়া দে য়া বা অর্পণ গ্রহণয োগ্য নয়।
চ) ইজারাকালীন, ইজারা গ্রহীতা এবং তাঁর এজে ন্ট বা প্রতি নি ধি দে র যে ক োন ো যুক্তি যুক্ত সময়ে হস্তান্তরি ত স্থান
বা তার ক োনও অংশে প্রবে শে র অনুমতি দি তে হইবে । যথাযথ ন োটি শে র প্রে ক্ষি তে যে ক োন যুক্তি সঙ্গত সময়ে প্রতি নি ধি এবং
এজে ন্টদে র কর্মী ও সরঞ্জামে র সাথে হস্তান্তরি ত স্থান পরি দর্শনে র জন্য বা প্রয় োজনে মে রামত, পরি বর্তন বা উন্নতি র সম্পর্কি ত কাজ
সম্পাদনে র জন্য উক্ত স্থান বা যে ক োন অংশে প্রবে শে র অনুমতি দি তে হইবে ।
ছ) ইজারাদার হস্তান্তরি ত স্থানটি কে বহাল তবীয়তে রাখি বে এবং ক োন ভাবে ই এর ক োনও ক্ষতি সাধন করি তে
পারি বে না। তবে অফি স হি সে বে ব্যবহারে র জন্য নি জ খরচে স্থানটি র মে রামত বা পুনর্গঠন করার পূর্ণ স্বাধীনতা ইজারাদার এর
থাকি বে । সংস্কারে ব্যবহার্য প্রয় োজনীয় ফি ক্সচার, ফি টি ং এবং ফার্নি চার মে য়াদ শে ষ হওয়ার সাথে সাথে অপসারি ত হইবে ।
জ) দখলদারি ত্ব অব্যাহত রাখার সুবি ধার্থে ইজারাদার যদি চায়, হস্তান্তরি ত স্থানে র সমস্ত ছ োট ছ োট মে রামতে র
দায়ি ত্ব নি জ খরচে বহন করি তে পারে ।
গ্রহীতা ইজারাদারে র সাথে নি ম্নলি খি ত শর্ত সাপে ক্ষে চুক্তি বদ্ধঃ
ক) দলি ল ম োতাবে ক ভাড়া যথাযথভাবে পরি শ োধ ও উপরে উল্লে খি ত শর্তাদি সংরক্ষণ করি লে ইজারাকালীন পুর োটা
সময়ে ইজারা গ্রহীতা বা অন্য ক োন ব্যক্তি বা ব্যক্তি বর্গে র ক োন হস্তক্ষে প ছাড়াই ইজারাদার শান্তি পূর্ণভাবে হস্তান্তরি ত স্থানে র
দখলদারি ত্ব উপভ োগ করি তে পারি বে ।
খ) ইজারা চলাকালীন সময়ে , বি দ্যমান সকল সরকারী কর, বৈ ধ মূল্যায়নসমূহ, ক োন বাণি জ্যি ক ব্যয় ও কনভার্শন ফি অথবা যে
ক োন ফি / কর / হার / ভাড়া যদি হস্তান্তরি ত স্থানে র ক্ষে ত্রে প্রদে য় হয়, তা পরি শ োধ করা।
গ) ইজারা চলাকালীন বা তার বর্ধি ত সময়কালে , ইজারা গ্রহীতা ক োন ভাবে ই ইজারাদার এর হস্তান্তরি ত স্থান ব্যবহারে বা
যে উদ্দে শ্যে ইজারা নে য়া হয়ে ছে , তাহাতে ক োনও প্রকার অসুবি ধা বা বাধা সৃষ্টি করি তে পারি বে না।
ঘ) প্রজাস্বত্বে র সময়কালে , ইজারা গ্রহীতা কর্তৃক ইজারাদারকে হস্তান্তরি ত স্থানে র পাশে / সামনে জে নারে টর, এয়ার
কন্ডি শন এবং সাইন ব োর্ড (গুলি ) স্থাপনে র অনুমতি দি তে হবে ।
সদা প্রদত্ত ও সর্বসম্মতি ক্রমে ঘ োষি ত ও অনুসরণে অঙ্গীকারবদ্ধঃক) যদি দলি ল ম োতাবে ক সংরক্ষি ত ভাড়ার ক োন অংশ প্রদে য় হইয়া যাইবার পর উপর্যুপরি ৩ (তি ন) মাস অবধি অপরি শ োধি ত
থাকে অথবা যদি ইজারাদার ক োনও চুক্তি , শর্তাবলী সম্পাদন করি তে ব্যর্থ হয় কি ংবা অবহে লা করে , তথাপি ইজারা যথাযথ ন োটি শ
প্রে রণ দ্বারা নি র্ধারি ত হইতে পারে ।
খ) হস্তান্তরি ত স্থান বা এর ক োন অংশ সরকার, প ৌর বা স্থানীয় কর্তৃপক্ষ কর্তৃক প্রদত্ত ক োন আইন বা অধ্যাদে শ বা
বি ধি বদ্ধ বি ধানে র অধীনে অধি গ্রহণকৃত হলে , ইজারাদারে র কাছে ইজারা সমাপ্ত করার সুয োগ থাকি বে ।
গ) যদি হস্তান্তরি ত স্থান বা এর ক োন অংশ ইজারা চলাকালীন সময়ে আগুন, ভূমি কম্প, ঝড়, বন্যা, বা যে ক োন ো প্রাকৃতি ক
কারণে ধ্বংস বা ক্ষতি গ্রস্থ হয়, যে খানে ইজারাদার, তাঁর চাকুরে বা প্রতি নি ধি র ক োন হাত নে ই, যার ফলশ্রুতি তে হস্তান্তরি ত
স্থান যে উদ্দে শ্যে হস্তান্তরি ত করা হয়ে ছি ল ো, তার জন্য অয োগ্য বি বে চি ত হয়, তথাপি উক্ত ইজারা যে ক োন এক পক্ষ অপর
পক্ষকে এক মাসে র ন োটি শ দে ওয়ার মাধ্যমে বাতি ল করা হইবে । তবে , ইজারাদার যদি অত্র প্রজাস্বত্ব চালি য়া যাইতে চান এবং
গ্রহীতা ক্ষতি গ্রস্ত স্থান মে রামত করি তে রাজি হন, তাহলে ভাড়ার পুর ো বি ষয়টি পরি স্থি তি ম োতাবে ক, হস্তান্তরি ত স্থানটি র
পূর্বাবস্থা পুনরুদ্ধার না হওয়া অবধি , স্থগি ত থাকি বে । পুনরুদ্ধার হইবার প্রথম দি ন থে কে ইজারাদার পুর ো ভাড়া প্রদান শুরু
করি বে ।
ঘ) যদি হস্তান্তরি ত স্থান বা এর ক োন অংশ সরকার বা ক োন সরকারী সংস্থা বা কর্প োরে শন কর্তৃক অধি গ্রহণ করা হয়, তবে
ইজারাদার জমি এবং / অথবা বি ল্ডি ং এর দামে র প্রে ক্ষি তে ক োন ক্ষতি পূরণ দাবী করি তে পারি বে ন না এবং এইরূপ ক্ষতি পূরণে র পুর ো
অংশ ইজারা গ্রহীতা এর নি কট যাইবে । সে ক্ষে ত্রে ইজারা গ্রহীতা অগ্রি ম ভাড়ার ব্যালে ন্স অ্যামাউন্ট, যদি থাকে , তবে ইজারাদারকে
ফে রত দে বে । একইরূপে , সংশ্লি ষ্ট কর্তৃপক্ষে র এ জাতীয় পদক্ষে পে র কারণে যদি ইজারাদার ক োন আর্থি ক ক্ষয়ক্ষতি র সম্মুখীন হন, তবে
প্রকৃত ক্ষতি পূরণ গ্রহীতা কর্তৃক ইজারাদারকে দে ওয়া হইবে , কারণ ইজারাদার কর্তৃপক্ষে র কাছ থে কে হস্তান্তরি ত স্থানে র মালি ক
হি সে বে সমস্ত ক্ষতি পূরণ পাবে ন।
ঙ) ব্যাংকি ং অপারে শনে র জন্য ভল্ট / লকারে র দরজা, আয়রন সে ফ ইত্যাদি ইজারাদার কর্তৃক হস্তান্তরি ত স্থানে ইনস্টল/
সরবরাহ করা হইবে ।
চ) ইজারাদার কর্তৃক চুক্তি র শর্ত লঙ্ঘন বা চুক্তি র শর্তাবলীর ক োন পরি বর্তন সম্পর্কি ত ঘটনায় যদি কখন ো ইজারা গ্রহীতা
কর্তৃক ক োন ছাড় দে ওয়া হয়, তবে ছাড়টি পরবর্তী ক োনও পরি বর্তন বা উক্ত শর্ত/শর্তাবলী লঙ্ঘনে র মওকুফ হি সে বে গণ্য হইবে না।
ছ) দলি লে র ক োন অনুচ্ছে দে র ব্যাখ্যা বা ক োন শর্তে র অর্থ বা উভয়পক্ষে প্রদত্ত অধি কার এবং দায়বদ্ধতার প্রে ক্ষি তে
উভয়পক্ষে র মধ্যে ক োনও বি র োধ বা মতভে দ দে খা দি লে সালি শ আইন, ২০০১ এর বি ধান ম োতাবে ক, বি ষয়টি সালি শে প্রে রণ করা
হইবে ।ভাড়াকৃত স্থানে র সময়সূচী
দলি ল নং ও তারি খ
জে .
এল
নম্বর
খতি য়ান নম্বর
সাব-
রে জি স্ট্রারঃ
প্লট নম্বর
জমি র
পরি মাণ
সি .এস/ পি .
এস
এস.এ/
আর. ও.
আর
আর.এস
.
বি .এস. সি .এস.
এস.এ/
আর. ও.
আর
আর.এস
.
বি .এস.
৪২৪৫ তারি খঃ
১৮/০৭/১৯৭৭,
আর.এ
স. -
১৪, বি .
এস. -
১৪
১৪৩৭ N/A
০১,
১৩০৫,
১৩২৫,
১৩২৫/

২৩২
ম ৌজাঃ
ন োয়াজি শপু

N/A N/A
৩৬০২,
৩৩১৪,
৩৩৭২
৪০১৭
এবং
৪০১৮
২২.৭৫
(জমি র
দশমাংশ)
৪১০৪ তারি খঃ
২৬/০৯/১৯৮২
৫২৬৪ তারি খঃ
২৯/১২/১৯৮৪
৪৪১৮ তারি খঃ
০২/১১/২০১৬
৩৩৮ তারি খঃ
২৫/০১/২০১৭
নি র্মাণ-ভূমি র ঠি কানা বি ল্ডি ং এর নামঃ সি কদার প্লাজা, গ্রাম/এলাকাঃ ন োয়াজি শপুর, ইউনি য়নঃ ১৫ নম্বর ন োয়াজি শপুর, থানাঃ রাউজান, জে লাঃ চট্টগ্রাম
তলা পরি মাপ ও
বি ল্ডি ং এর বি বরণী
প্রথম তলার ৯০০ (আনুমানি ক) বর্গফুট, ৪ তলা বি শি ষ্ট বাণি জ্যি ক ও আবাসি ক বি ল্ডি ং
সীমানা বি শদ
উত্তরঃ দক্ষি ণঃ
পূর্বঃ পশ্চি মঃ
[দ্রষ্টব্য: প্রস্তাবি ত শাখা / উপশাখা প্রাঙ্গণে ইজারা চুক্তি র দলি ল সম্পাদনে র সময় অবশ্যই সীমানার বি শদ পূরণ করি তে হইবে ।]
অত্র দলি লে উল্লে খি ত হলফকারীগণ উক্ত বছরে র উক্ত মাসে র উক্ত দি নে , সাক্ষীদে র সম্মুখে তাহাদে র আপন হাত দ্বারা নি জ নি জ স্বাক্ষর
প্রদান করি বে ন।ভূমি মালি ক পক্ষ (ইজারা গ্রহীতা) আইএফআইসি লি মি টে ড পক্ষ (ইজারাদার)
প্রথম পক্ষ দ্বি তীয় পক্ষ
___________________________
ম োঃ রফি ক
_________________________
ম োঃ ইউসুফ
___________________________
শি রীন আক্তার
সাক্ষীগণ সাক্ষীগণ
(১) (১)
(২) (২
English to Bengali: Subtitles
General field: Other
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
1 00:03:57,548 --> 00:03:58,142 Hello, uncle 2 00:03:58,659 --> 00:03:59,333 Good morning 3 00:03:59,825 --> 00:04:01,011 Do you have phone? 4 00:04:03,320 --> 00:04:03,733 Damn! 5 00:04:04,320 --> 00:04:06,654 So, how do you contact with people? 6 00:04:08,583 --> 00:04:09,567 I go visit them 7 00:04:09,972 --> 00:04:11,273 He doesn't have phone. 8 00:04:11,853 --> 00:04:13,265 There is no damn signal here either. 9 00:04:13,567 --> 00:04:14,797 You must go to the end of the farm. 10 00:04:15,766 --> 00:04:16,615 the signal is fine there 11 00:04:20,309 --> 00:04:20,928 Hi uncle 12 00:04:21,349 --> 00:04:23,460 Do you have any kind of herbal tea? 13 00:04:23,682 --> 00:04:24,230 how come? 14 00:04:25,262 --> 00:04:26,399 Someone is sick here 15 00:04:43,190 --> 00:04:45,057 Zafar... Zafar... it's Shahab 16 00:04:47,508 --> 00:04:49,239 Zafar... Zafar... it's Shahab 17 00:04:51,200 --> 00:04:52,938 the other one is also supposed to land here?! 18 00:04:52,962 --> 00:04:54,108 we will all leave when it lands. 19 00:04:54,941 --> 00:04:56,187 you are still here! 20 00:04:57,494 --> 00:04:59,177 Zafar... Zafar... it's Shahab 21 00:04:59,240 --> 00:05:03,296 It's not snowing, these are cotton in the air. 22 00:05:02,419 --> 00:05:03,766 23 00:05:04,376 --> 00:05:06,056 Cotton is so sensible. 24 00:05:06,861 --> 00:05:08,908 this wind can ruin them all 25 00:05:09,567 --> 00:05:10,304 they would die 26 00:05:10,515 --> 00:05:12,300 I'll report it, they'll pay the damage 27 00:05:13,888 --> 00:05:14,744 what's your name? 28 00:05:17,934 --> 00:05:22,323 You didn't land for the first time by the purpose. I don't let you do it again. 29 00:05:19,798 --> 00:05:22,323 30 00:05:22,843 --> 00:05:23,874 Wait... uncle. Wait... 31 00:05:24,375 --> 00:05:25,811 going to talk with you superior 32 00:05:26,026 --> 00:05:27,826 He is your superior eighter 33 00:05:28,827 --> 00:05:31,597 I don’t work for anybody. - the president is all people's superior 34 00:05:43,179 --> 00:05:46,337 Go... Make the herbal tea, I might take him to your cottage 35 00:05:43,981 --> 00:05:46,237 36 00:05:54,516 --> 00:05:56,982 We came here for opening of the refinery... 37 00:05:57,467 --> 00:06:01,855 A technical defect occurred to the helicopter. we had to land in your cotton farm 38 00:06:00,065 --> 00:06:01,855 39 00:06:03,744 --> 00:06:05,371 there is no big deal for the president 40 00:06:06,490 --> 00:06:07,276 OK? 41 00:06:38,968 --> 00:06:39,698 Uncle... 42 00:06:40,444 --> 00:06:41,872 What’s up from "Yahya"? 43 00:06:42,296 --> 00:06:44,716 Why do you ask me? Ask you own sister 44 00:06:46,013 --> 00:06:47,693 She doesn't know anything 45 00:10:47,694 --> 00:10:51,251 don’t drink... it's brine... you'll die 46 00:12:36,100 --> 00:12:40,266 Why should I open the door? who are you? the agent? my superior? the guard? 47 00:12:37,631 --> 00:12:40,266 48 00:12:40,361 --> 00:12:43,710 Don't look the other way Nemat! you know what happened to our farms 49 00:12:43,750 --> 00:12:46,822 how would I know? I've been here since yesterday 50 00:12:46,872 --> 00:12:48,777 this door was always open, why is it close just now? 51 00:12:49,250 --> 00:12:54,738 that camera is recording. you'll pay dear for you act as a bully 52 00:12:51,398 --> 00:12:54,738 53 00:12:54,912 --> 00:12:56,864 this place belongs to government 54 00:12:56,920 --> 00:13:00,760 shame on you! we missed our farms, you scare us of the camera? 55 00:13:00,781 --> 00:13:02,804 break the camera! 56 00:13:03,075 --> 00:13:07,720 it won’t break that easily and it's recording everything 57 00:13:07,775 --> 00:13:10,672 Don't! Don't mess it up! 58 00:13:10,746 --> 00:13:12,946 what are you doing? you broke it! 59 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 Don’t mess it up guys 60 00:13:14,667 --> 00:13:17,071 what are you doing? why are you out of control? 61 00:13:17,175 --> 00:13:19,325 tell your master come here to answer us. 62 00:13:19,357 --> 00:13:21,698 today is Friday! it's weekend, nobody is here 63 00:13:22,198 --> 00:13:23,878 come back on Saturday 64 00:13:28,497 --> 00:13:32,010 Why are you accompanying them Rahmat? 65 00:13:32,029 --> 00:13:34,465 Open the door Nemat, we just want to see the dam 66 00:13:34,508 --> 00:13:35,142 for what? 67 00:13:35,182 --> 00:13:37,579 we just want to see if there is still any water stored there 68 00:13:37,676 --> 00:13:40,987 the water storage here is none of your business Rahmat 69 00:13:41,193 --> 00:13:42,963 Really? you'll see... stay away 70 00:13:43,128 --> 00:13:46,921 Rahmat is the elder here, respect him Nemat 71 00:13:46,977 --> 00:13:49,651 Nemat we live in same neighborhood... 72 00:13:49,675 --> 00:13:51,035 what is he doing? 73 00:13:52,936 --> 00:13:54,216 Don't... don’t... 74 00:14:07,621 --> 00:14:08,661 Hello. sir... 75 00:14:09,447 --> 00:14:12,208 they say the water has flowed on their farms 76 00:14:12,640 --> 00:14:14,706 Didn't it flow into the desert? 77 00:14:20,382 --> 00:14:23,411 they have broken in, sir. now they are inside... 78 00:14:23,498 --> 00:14:26,823 they are my friends sir, I beg don't make me fight with them 79 00:14:28,149 --> 00:14:31,349 oh God! here was filled by water till yesterday... 80 00:14:47,530 --> 00:14:50,263 what is that to me, I'm only a watchman! 81 00:14:52,093 --> 00:14:55,267 - let me go... - hold on Nemat, we just want to talk 82 00:15:10,167 --> 00:15:13,860 I won’t let you leave here alive! 83 00:15:15,923 --> 00:15:17,989 they want us to leave our farms 84 00:15:24,110 --> 00:15:26,680 stay away... don’t come closer... stay away... 85 00:15:27,637 --> 00:15:31,168 stay away from them 86 00:15:34,323 --> 00:15:36,743 you all have seen how do I target 87 00:15:37,371 --> 00:15:38,483 I won't kill you 88 00:15:39,015 --> 00:15:40,695 but I’ll hurt you badly 89 00:15:40,737 --> 00:15:41,777 how dare you! 90 00:15:41,975 --> 00:15:44,237 come on! hurt me... ok! 91 00:15:45,895 --> 00:15:50,577 you are all the witnesses... he is being killed by his own willing 92 00:15:51,244 --> 00:15:53,157 - hey! what are you doing? 93 00:15:53,737 --> 00:15:56,721 -what are you doing with those cars? those are ours 94 00:15:57,015 --> 00:16:00,534 please ask them to leave before I shoot them 95 00:16:00,567 --> 00:16:04,821 Nemat is innocent, he is the watchman and he is doing his job 96 00:16:05,717 --> 00:16:08,645 let's sit here waiting for his superior 97 00:16:10,249 --> 00:16:11,439 you all come here 98 00:16:13,417 --> 00:16:15,741 aha! they are here 99 00:16:17,932 --> 00:16:18,488 listen 100 00:16:19,162 --> 00:16:23,471 leave here before they arrest you 101 00:16:24,043 --> 00:16:25,935 and I’ll ignore everything, I promise 102 00:16:26,071 --> 00:16:29,467 but if they arrest you, you'll go to the jail for 103 00:16:29,491 --> 00:16:34,452 1 month and I won’t be able to do anything for you 104 00:16:38,342 --> 00:16:39,851 dishonest... - get away 105 00:16:39,891 --> 00:16:44,692 I will kill you right here... 106 00:16:47,752 --> 00:16:48,752 get away 107 00:17:17,883 --> 00:17:18,883 Rahmat 108 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 Commander wants to see you 109 00:17:27,552 --> 00:17:29,622 only me? - yes, 110 00:17:37,894 --> 00:17:38,592 uncle 111 00:17:49,259 --> 00:17:50,061 sign it 112 00:17:51,887 --> 00:17:52,927 what is this? 113 00:17:53,458 --> 00:17:55,138 you are temporarily free 114 00:17:56,278 --> 00:17:57,524 why are you making me free? 115 00:17:57,921 --> 00:17:59,198 because of you age 116 00:18:00,826 --> 00:18:01,866 No! thank you 117 00:18:02,359 --> 00:18:04,039 I'll stay by youngers 118 00:18:04,391 --> 00:18:05,391 Rahmat 119 00:18:06,811 --> 00:18:08,411 it’s just a signature 120 00:18:09,392 --> 00:18:10,527 who is the guarantor? 121 00:19:21,133 --> 00:19:24,244 so... Yahya was the guarantor... not you 122 00:19:59,038 --> 00:20:00,718 you made your decision 123 00:20:02,956 --> 00:20:03,718 if you agree 124 00:20:05,282 --> 00:20:06,282 I don’t agree 125 00:20:07,044 --> 00:20:08,164 I'm alone here 126 00:20:09,306 --> 00:20:11,585 I asked some people to help you. I'll pay them 127 00:20:12,483 --> 00:20:13,033 help? 128 00:20:14,081 --> 00:20:16,250 I built up this farm for you son 129 00:20:16,981 --> 00:20:17,631 I know it! 130 00:20:18,849 --> 00:20:21,166 I'm doing this for this country 131 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 don't answer with my own words 132 00:20:25,714 --> 00:20:27,015 you didn’t lie, did you? 133 00:20:27,365 --> 00:20:28,565 forget about me 134 00:20:29,302 --> 00:20:30,290 how about your wife? 135 00:20:30,996 --> 00:20:33,242 I asked her. did she agree as I’m doing? 136 00:20:34,100 --> 00:20:35,909 Dad, please... 137 00:20:36,797 --> 00:20:39,597 let me go through border with satisfaction 138 00:20:39,828 --> 00:20:41,428 go after the harvest 139 00:20:41,978 --> 00:20:43,501 I have to go now 140 00:20:46,144 --> 00:20:47,144 fine... go... 141 00:20:48,505 --> 00:20:51,372 I should imagine I don't have a son anymore 142 00:21:14,886 --> 00:21:15,886 brother 143 00:21:19,542 --> 00:21:21,142 won't you let it go? 144 00:21:25,599 --> 00:21:29,990 I'm mourner too... Yahya was also my son in low. but you behavior is not proper 145 00:21:28,177 --> 00:21:30,028 146 00:21:30,302 --> 00:21:32,976 I haven't gone to village for many years, everybody know it 147 00:21:33,341 --> 00:21:35,875 that's why I say it's time to go there 148 00:21:37,118 --> 00:21:39,314 It's time to show all the people who accused you of 149 00:21:39,338 --> 00:21:41,887 taking all the youngers to the war and coming back alone 150 00:21:39,703 --> 00:21:42,038 151 00:21:42,451 --> 00:21:46,756 that you are burying your son by your own hands 152 00:21:48,938 --> 00:21:54,168 leave me alone Robab. you must take care of my grandchild, don't leave Zeinab alone 153 00:21:50,398 --> 00:21:52,950 154 00:21:53,017 --> 00:21:54,168 155 00:22:06,805 --> 00:22:07,805 Hi uncle 156 00:22:10,384 --> 00:22:12,384 Yahya used to love you so much 157 00:22:13,047 --> 00:22:14,914 You'd be able to prevent him 158 00:22:18,881 --> 00:22:19,881 I would 159 00:22:21,198 --> 00:22:23,065 but I didn't want to say no! 160 00:22:25,250 --> 00:22:26,265 Why are you here? 161 00:22:27,401 --> 00:22:28,841 I'm here to say... 162 00:22:29,559 --> 00:22:32,654 I don’t go for his body's greeting, if you don't 163 00:22:33,133 --> 00:22:35,467 he would understand why I didn't go 164 00:22:35,570 --> 00:22:36,850 I understand too 165 00:22:37,713 --> 00:22:38,913 everybody knows 166 00:22:42,177 --> 00:22:43,177 God... 167 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 God... 168 00:22:46,042 --> 00:22:47,722 whenever it comes my time... 169 00:22:48,854 --> 00:22:50,766 let me die in your way 170 00:22:52,595 --> 00:22:54,182 maybe it will be a reason for my dad 171 00:22:54,794 --> 00:22:57,769 to reconcile with other people of the village 172 00:22:59,659 --> 00:23:01,631 AdlAbad village has lost my dad 173 00:23:02,969 --> 00:23:06,813 and they don't deserve this separation... nor him... 174 00:23:11,055 --> 00:23:12,735 I read this last night 175 00:23:14,460 --> 00:23:16,626 Yahya's last advises 176 00:23:14,758 --> 00:23:16,896 177 00:24:25,969 --> 00:24:30,049 Greetings for Mohammad, the God's messenger 178 00:24:30,421 --> 00:24:35,897 praise and greeting to God Mohammad and his descendants 179 00:24:36,382 --> 00:24:37,382 Hello 180 00:24:38,731 --> 00:24:41,598 - accept my condolences - thanks for coming 181 00:24:58,705 --> 00:24:59,705 Hi Rahmat 182 00:25:00,570 --> 00:25:01,570 - accept my condolences 183 00:25:02,260 --> 00:25:03,300 God bless you 184 00:25:04,117 --> 00:25:05,797 why have you come here? 185 00:25:06,115 --> 00:25:07,932 I'm here to take my son's friends 186 00:25:08,242 --> 00:25:09,194 your son's frie... 187 00:25:10,703 --> 00:25:11,656 what friends? 188 00:25:11,688 --> 00:25:14,609 all those who are detained used to be his friends 189 00:25:14,871 --> 00:25:16,124 huh... them? 190 00:25:17,665 --> 00:25:19,345 I can't make them free 191 00:25:20,189 --> 00:25:21,117 I mean... 192 00:25:21,324 --> 00:25:23,990 I'm not allowed to... I'm sorry 193 00:25:23,121 --> 00:25:24,121 194 00:25:31,854 --> 00:25:33,134 so arrest me too 195 00:25:33,957 --> 00:25:35,854 You are free Uncle Rahmat 196 00:25:36,307 --> 00:25:40,664 all top government officials are in AdlAbad now, you must be there 197 00:25:39,421 --> 00:25:40,664 198 00:25:48,857 --> 00:25:51,723 they told me his father has gone to jail... 199 00:25:52,941 --> 00:25:54,774 what? - what's your opinion? 200 00:25:55,465 --> 00:25:56,505 what opinion? 201 00:25:56,640 --> 00:25:58,457 don’t deny... 202 00:25:58,829 --> 00:26:00,757 we know about Rahmat 203 00:26:01,186 --> 00:26:02,773 who told you? 204 00:26:03,059 --> 00:26:04,179 Commander Sir, 205 00:26:04,694 --> 00:26:07,561 Don't you want to make their souls happy? 206 00:26:08,933 --> 00:26:10,133 officer Yousefi 207 00:26:10,894 --> 00:26:12,414 - sir... - listen... 208 00:26:13,120 --> 00:26:16,119 we can’t let the officials find out that his father is arrested 209 00:26:16,279 --> 00:26:17,421 I accept the responsibility 210 00:26:18,152 --> 00:26:19,165 do it officer... do it 211 00:26:19,293 --> 00:26:20,998 God bless you... 212 00:27:15,035 --> 00:27:16,995 Brother... my everything 213 00:27:17,019 --> 00:27:19,630 why did you leave us Yahya! 214 00:27:19,944 --> 00:27:23,253 didn't you promise to stay with me cousin? 215 00:27:20,553 --> 00:27:23,353 216 00:27:23,421 --> 00:27:24,626 sit down... sit down... 217 00:27:25,335 --> 00:27:26,335 sit down... 218 00:27:28,708 --> 00:27:33,121 thanks for coming brother... thanks for coming... 219 00:27:36,087 --> 00:27:38,880 let’s go for greeting Yahya sweetheart 220 00:27:36,290 --> 00:27:39,180 221 00:27:39,365 --> 00:27:41,098 follow him... follow him... 222 00:27:42,528 --> 00:27:44,491 223 00:27:44,714 --> 00:27:46,986 get away -shame on you soldier 224 00:27:47,101 --> 00:27:48,101 shame on me! 225 00:27:48,156 --> 00:27:49,179 what did you say? 226 00:27:49,261 --> 00:27:52,205 let me talk mother... our friend's body is here 227 00:27:52,230 --> 00:27:54,951 we are only watching 228 00:27:54,975 --> 00:27:55,975 Ali... 229 00:27:56,085 --> 00:27:59,179 get up! let's go carry his coffin 230 00:28:00,291 --> 00:28:04,682 follow them... don’t go! 231 00:28:18,580 --> 00:28:20,143 time flies... remember? 232 00:28:20,168 --> 00:28:23,068 you took your friend my husband, the apple of my eyes 233 00:28:22,340 --> 00:28:23,460 234 00:28:24,148 --> 00:28:28,465 to the war and his body was returned right from this street 235 00:28:31,067 --> 00:28:33,201 now he is buried here and you... 236 00:28:36,552 --> 00:28:41,160 I wish this street wasn't here not to see our dears' body being carried 237 00:28:47,602 --> 00:28:49,282 thanks for coming uncle 238 00:28:49,673 --> 00:28:51,728 I know his soul's happy now 239 00:29:09,904 --> 00:29:11,584 let's read Quran together 240 00:29:24,384 --> 00:29:27,392 the people who's been killed for god are alive 241 00:29:27,447 --> 00:29:30,180 they have joined to the God 242 00:29:30,221 --> 00:29:33,121 the people who's been killed for god are alive 243 00:29:33,181 --> 00:29:36,081 they have joined to the God 244 00:29:36,143 --> 00:29:39,043 the people who's been killed for god are alive 245 00:29:51,944 --> 00:29:52,944 Dad 246 00:29:54,047 --> 00:29:55,047 Dad 247 00:29:56,658 --> 00:29:58,258 yes, Yahya darling... 248 00:29:59,710 --> 00:30:01,844 I want to come with you... 249 00:30:03,003 --> 00:30:05,337 I'm here with you right now darling 250 00:30:05,767 --> 00:30:08,101 I meant take me when you want to go 251 00:30:10,172 --> 00:30:11,968 the war is not appropriate for children 252 00:30:13,231 --> 00:30:15,364 will you take me when I grow up? 253 00:30:16,023 --> 00:30:18,125 I must see your physics then 254 00:30:21,067 --> 00:30:23,145 Do you promise dad? Do you? 255 00:30:23,987 --> 00:30:24,987 I promise 256 00:30:29,024 --> 00:30:30,704 If only I wouldn't promise 257 00:30:36,704 --> 00:30:37,904 get up uncle... 258 00:30:38,347 --> 00:30:39,387 Yahya is here 259 00:30:41,558 --> 00:30:46,034 praise and greeting to Imam Hossein 260 00:30:46,087 --> 00:30:49,610 praise and greeting to God Mohammad and his descendants 261 00:30:49,658 --> 00:30:52,586 praise and greeting to Abolfazl (Imam Hossein's brother) 262 00:30:52,607 --> 00:30:56,063 praise and greeting to God Mohammad and his descendants 263 00:30:56,409 --> 00:30:58,749 No God except Allah 264 00:31:10,053 --> 00:31:26,551 (Muslims funeral ceremony) 265 00:31:46,474 --> 00:31:47,474 stop! 266 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 stop! 267 00:31:56,206 --> 00:31:57,206 stop! 268 00:32:25,429 --> 00:32:27,151 doesn’t anybody want to say anything? 269 00:32:27,183 --> 00:32:31,651 sorry! we couldn't prevent them. the Devil has temped them 270 00:32:32,002 --> 00:32:35,859 we begged them, swear them, scared them... 271 00:32:36,277 --> 00:32:38,856 but they didn't return because they don't have gentility 272 00:32:38,904 --> 00:32:39,864 officer! 273 00:32:39,896 --> 00:32:41,818 to say bad words to son, is same as saying bad words to father 274 00:32:41,890 --> 00:32:43,250 watch your mouth! 275 00:32:43,738 --> 00:32:47,245 if your soldiers did their job right, they'd be in jail right now 276 00:32:47,286 --> 00:32:48,966 what is he saying sir?! 277 00:32:49,048 --> 00:32:50,408 What am I saying? 278 00:32:50,853 --> 00:32:54,845 you were supposed to be quite Haj Ali! 279 00:32:54,956 --> 00:32:55,956 All right 280 00:32:56,790 --> 00:32:58,951 why are you getting upset sir? 281 00:32:59,799 --> 00:33:04,012 I'd talk about gentility eighter if I were officer! 282 00:33:04,692 --> 00:33:08,597 our sons have misused of their trust 283 00:33:07,236 --> 00:33:08,842 284 00:33:09,010 --> 00:33:09,716 that's it 285 00:33:10,065 --> 00:33:11,391 why've you come here? 286 00:33:11,860 --> 00:33:13,225 my son is involved too 287 00:33:13,844 --> 00:33:14,844 her son? 288 00:33:15,090 --> 00:33:17,042 the one who pushed down the watchman 289 00:33:17,106 --> 00:33:20,152 he didn't push him down! all witnesses say he felt down 290 00:33:20,486 --> 00:33:21,509 what witnesses? 291 00:33:21,668 --> 00:33:22,668 I am witness 292 00:33:22,692 --> 00:33:23,556 me too 293 00:33:23,589 --> 00:33:24,615 quiet! 294 00:33:24,687 --> 00:33:27,823 tell me what's the achievement of arresting them? 295 00:33:26,788 --> 00:33:27,823 296 00:33:27,854 --> 00:33:30,227 they are guilty, and sinners must go to jail 297 00:33:30,622 --> 00:33:33,217 you can arrest us instead for now 298 00:33:33,781 --> 00:33:39,955 let us go to jail, maybe they get upset and give in 299 00:33:35,836 --> 00:33:38,183 300 00:33:38,351 --> 00:33:40,074 301 00:33:40,309 --> 00:33:41,118 go out! 302 00:33:41,634 --> 00:33:42,912 go before I get angry! 303 00:33:43,491 --> 00:33:46,091 they want to make decision for the law! 304 00:33:48,769 --> 00:33:49,969 you see Rahmat? 305 00:33:50,228 --> 00:33:54,096 we lost both our farms and our sons! 306 00:33:54,484 --> 00:33:55,484 misery 307 00:33:56,055 --> 00:33:58,322 this village is filled with misery 308 00:33:58,681 --> 00:34:00,388 finally, what shall we do about farms? 309 00:34:00,782 --> 00:34:03,543 you didn't think we deserved to be accompanied... 310 00:34:04,083 --> 00:34:06,550 you want me to misuse Yahya's credit? 311 00:34:07,326 --> 00:34:09,214 you are not the only one who is mournful here! 312 00:34:09,709 --> 00:34:12,888 Haj Ali's son was a martyr too! Mash Bagher's son was a martyr too! 313 00:34:13,087 --> 00:34:14,523 but they accompanied us! 314 00:34:14,921 --> 00:34:15,921 Rahmat... 315 00:34:17,199 --> 00:34:18,879 we desired many people 316 00:34:19,687 --> 00:34:20,544 Governorship 317 00:34:21,156 --> 00:34:22,512 ministry of agriculture 318 00:34:22,957 --> 00:34:24,237 farm's insurance 319 00:34:24,348 --> 00:34:25,371 water department 320 00:34:25,705 --> 00:34:26,858 you'd better not to be there 321 00:34:27,136 --> 00:34:31,988 yes! we even visited Imam Jomeh (religious authority). tell him what he said 322 00:34:30,769 --> 00:34:32,011 323 00:34:32,338 --> 00:34:33,338 tell what? 324 00:34:34,004 --> 00:34:38,813 he said nobody will support you because of what you did 325 00:34:39,006 --> 00:34:40,331 everybody just says one thing! 326 00:34:40,593 --> 00:34:44,855 first of all, your sons must give in. then the murderer must be trialed... 327 00:34:42,625 --> 00:34:44,727 328 00:34:44,895 --> 00:34:47,914 - murderer? is the watchman dead? 329 00:34:46,500 --> 00:34:48,070 330 00:34:48,351 --> 00:34:50,533 he is not different from a dead man Mehrbanoo... 331 00:34:51,050 --> 00:34:52,279 he is still in coma 332 00:34:52,788 --> 00:34:54,454 and maybe he will be forever! 333 00:34:54,653 --> 00:34:58,890 they say first you have to pay for the damaged property of the government... 334 00:34:57,231 --> 00:34:58,988 335 00:34:59,194 --> 00:35:00,841 then the watchman’s blood money... 336 00:35:01,095 --> 00:35:05,095 then you must say that you did wrong! 337 00:35:05,345 --> 00:35:06,201 so why didn't you? 338 00:35:06,482 --> 00:35:10,140 I should have said? was it me the one who go there? 339 00:35:10,444 --> 00:35:12,643 what about the brine they directed to our farms? 340 00:35:12,683 --> 00:35:17,262 the main engineer is denying that it has happened by him 341 00:35:17,683 --> 00:35:19,889 don't you intend to go out? 342 00:35:21,047 --> 00:35:22,221 so, what do you want to do? 343 00:35:22,674 --> 00:35:23,356 you see that 344 00:35:23,888 --> 00:35:25,618 we want to go to the jail 345 00:35:26,897 --> 00:35:32,269 the farms and brine and agriculture isn’t an issue anymore 346 00:35:30,983 --> 00:35:32,443 347 00:35:32,611 --> 00:35:34,666 don't be hopeless 348 00:35:35,880 --> 00:35:38,078 there must be someone who is able to help us 349 00:35:38,577 --> 00:35:39,394 what help? 350 00:35:40,696 --> 00:35:42,616 He says we have to visit the Governor 351 00:35:42,911 --> 00:35:44,467 I didn't mean the Governor... 352 00:35:45,063 --> 00:35:46,094 someone above him... 353 00:35:46,325 --> 00:35:47,904 you mean the minister? 354 00:35:48,190 --> 00:35:49,578 even above him... 355 00:35:50,090 --> 00:35:52,121 only the president is above the minister 356 00:35:52,307 --> 00:35:57,049 I meant the God but if you think I meant the president... 357 00:35:54,893 --> 00:35:57,142 358 00:35:57,549 --> 00:35:58,914 so, what's the problem? 359 00:35:59,287 --> 00:36:01,220 Republic means all the people 360 00:36:01,541 --> 00:36:04,274 we are the people and we want our rights! 361 00:36:04,993 --> 00:36:07,763 why don't we ask him? 362 00:36:07,970 --> 00:36:11,160 he is insane! 363 00:36:11,521 --> 00:36:15,045 get away! the officer will punish me! 364 00:36:15,212 --> 00:36:18,898 Get out please... get out... 365 00:36:18,986 --> 00:36:23,205 let's go for a walk, maybe we can think better... 366 00:36:21,002 --> 00:36:23,064 367 00:36:23,277 --> 00:36:24,047 the president? 368 00:36:25,253 --> 00:36:26,253 why not? 369 00:36:29,474 --> 00:36:30,754 the president... 370 00:36:35,963 --> 00:36:36,986 Rahmat...Please... 371 00:36:37,688 --> 00:36:39,048 lady... please... 372 00:36:47,982 --> 00:36:49,291 Mulla was right 373 00:36:49,984 --> 00:36:52,184 why don't we visit the president? 374 00:36:52,452 --> 00:36:56,158 come on! nobody minds here although they know us... 375 00:36:56,479 --> 00:36:59,375 what do you expect from the people who don't know us? 376 00:36:59,461 --> 00:37:01,395 whether they know us or not... 377 00:37:02,056 --> 00:37:04,413 we are citizens of this country 378 00:37:05,250 --> 00:37:07,774 I go there from the martyr’s graveyard tomorrow morning 379 00:37:09,547 --> 00:37:10,667 by the tractor 380 00:37:11,508 --> 00:37:14,150 you really want go to Tehran by tractor? 381 00:37:14,190 --> 00:37:15,190 yes! 382 00:37:16,182 --> 00:37:19,003 and whoever want to accompany me, must come by tractor 383 00:37:19,155 --> 00:37:21,741 you can’t go much further by this tractor Rahmat... 384 00:37:22,213 --> 00:37:23,451 so, what are you here? 385 00:37:24,935 --> 00:37:27,483 you mean I have to come? - ask yourself... 386 00:37:28,553 --> 00:37:32,037 Rahmat... you are tired... get some rest 387 00:37:37,124 --> 00:37:38,909 this journey must last for a week 388 00:37:40,053 --> 00:37:42,075 get enough food and fuel... 389 00:37:42,735 --> 00:37:45,601 good old days... you reminded me of war.... 390 00:37:46,941 --> 00:37:47,807 I'll come either 391 00:37:48,443 --> 00:37:49,563 Dear Rahmat... 392 00:37:50,237 --> 00:37:54,161 I just said it because I didn't want you to... 393 00:37:54,186 --> 00:37:55,425 -be hopeless... 394 00:37:56,082 --> 00:37:59,986 it seems you forgot that there is Yahya's memorial in two days 395 00:38:00,864 --> 00:38:02,990 the ones who stay can take part in memorial 396 00:38:03,744 --> 00:38:06,478 it seems you've forgotten about your sons 397 00:38:06,760 --> 00:38:07,800 I'll come too 398 00:38:11,840 --> 00:38:13,120 the elders only! 399 00:38:19,450 --> 00:38:22,050 if you want to be in memory of Yahya... 400 00:38:22,563 --> 00:38:25,423 don't wear black anymore 401 00:38:28,206 --> 00:38:31,106 is it really possible to go there by tractor? 402 00:38:31,659 --> 00:38:34,444 it's even possible to walk for the one who is really willing to... 403 00:39:13,468 --> 00:39:17,277 you asked me not to leave the village's people alone in your last advices 404 00:39:18,872 --> 00:39:19,872 All right... 405 00:39:22,180 --> 00:39:25,656 but please you don't leave me alone either 406 00:39:28,312 --> 00:39:30,208 what are you doing here? get off... 407 00:39:32,934 --> 00:39:34,294 I said get off... 408 00:39:37,408 --> 00:39:38,408 get off... 409 00:39:50,073 --> 00:39:51,073 come here 410 00:40:00,939 --> 00:40:02,619 you can't come with me 411 00:40:04,304 --> 00:40:05,304 go away 412 00:40:22,414 --> 00:40:23,644 I said I can't 413 00:40:24,485 --> 00:40:26,350 you can if you want - No! 414 00:40:26,890 --> 00:40:29,334 all elders are going, I can’t stay! 415 00:40:30,262 --> 00:40:33,525 It would be different if most of them didn't want to go... 416 00:40:33,724 --> 00:40:34,525 I would stay... 417 00:40:34,772 --> 00:40:37,176 I don't agree to go too 418 00:40:37,557 --> 00:40:38,557 so, don't! 419 00:40:38,922 --> 00:40:40,945 stay at home, I'll drive the tractor 420 00:40:41,766 --> 00:40:45,862 If the president asks me where you are, I'll say you are dead... 421 00:40:45,907 --> 00:40:52,605 praise and greeting to God Mohammad and his descendants 422 00:40:52,630 --> 00:40:53,462 Here you are Haj Ali 423 00:40:54,625 --> 00:40:56,073 thank you... give it to me 424 00:40:56,715 --> 00:40:58,315 take it for a sec... 425 00:40:58,985 --> 00:41:00,428 wear this... - In the name of God 426 00:41:01,381 --> 00:41:02,381 Haj Ali... 427 00:41:02,706 --> 00:41:04,666 people will laugh at us man! 428 00:41:04,786 --> 00:41:06,466 we aren't going to the war! 429 00:41:07,883 --> 00:41:08,573 see... 430 00:41:09,145 --> 00:41:11,803 did I tell you what to do? 431 00:41:12,625 --> 00:41:15,633 you're better to make your wife agree 432 00:41:16,990 --> 00:41:20,474 I just said everything must be done at the right time... that's it 433 00:41:20,586 --> 00:41:21,586 Michael... 434 00:41:21,935 --> 00:41:24,208 don't want you to visit the president? 435 00:41:24,638 --> 00:41:27,363 so, shouldn't people realize where Haj Ali comes from 436 00:41:27,578 --> 00:41:29,546 if he is shown on T.V? 437 00:41:31,654 --> 00:41:35,400 Rahmat comes Back to AdlAbad again, and see how he is making troubles 438 00:41:36,087 --> 00:41:37,745 He was always like this! -sit down... 439 00:41:37,770 --> 00:41:39,087 let me talk! 440 00:41:39,540 --> 00:41:42,968 did you forget how he fill this graveyard? 441 00:41:43,530 --> 00:41:47,426 your husband can go home with you, nobody is forcing you! 442 00:41:47,828 --> 00:41:50,915 of course, I don’t let him to lay here... 443 00:41:52,535 --> 00:41:53,535 do you know him? 444 00:41:54,056 --> 00:41:55,143 he was my brother 445 00:41:55,866 --> 00:41:57,546 don't you remember Robab? 446 00:41:57,818 --> 00:41:59,284 Rahmat... your brother... 447 00:41:59,578 --> 00:42:02,984 how did he encourage all youngers for going to war? 448 00:42:03,127 --> 00:42:04,357 wasn't he right? 449 00:42:04,814 --> 00:42:06,838 It was the war Batool! the war! 450 00:42:06,886 --> 00:42:07,886 so what? 451 00:42:08,711 --> 00:42:10,977 why didn't he injure at all? huh? 452 00:42:11,020 --> 00:42:12,083 the God help us! 453 00:42:12,115 --> 00:42:13,115 and now! 454 00:42:13,600 --> 00:42:16,253 he wants to make trouble for our husbands in this dangerous journey 455 00:42:16,325 --> 00:42:18,659 - I said you don’t have to... - stop! 456 00:42:19,144 --> 00:42:20,144 come on... 457 00:42:21,065 --> 00:42:24,073 Rahmat is here... come on it's time for going... 458 00:42:25,513 --> 00:42:26,513 hurry up! 459 00:42:55,784 --> 00:42:56,784 uncle... 460 00:42:57,443 --> 00:42:58,563 yes darling... 461 00:42:59,152 --> 00:43:00,832 take care of yourself 462 00:43:12,525 --> 00:43:13,645 this journey... 463 00:43:14,310 --> 00:43:15,590 is not for fun... 464 00:43:16,810 --> 00:43:18,104 Nor pilgrimage 465 00:43:19,558 --> 00:43:21,494 and we don't know what is going to happen 466 00:43:22,955 --> 00:43:24,755 so, don't bother yourself... 467 00:43:25,817 --> 00:43:28,484 If you are thinking of your own benefits 468 00:43:29,894 --> 00:43:32,794 but if you think that you have the ability... 469 00:43:33,412 --> 00:43:34,412 let's go! 470 00:43:37,861 --> 00:43:39,726 God bless You Mousa! 471 00:46:09,542 --> 00:46:11,222 why are you following us? 472 00:46:13,717 --> 00:46:15,397 don't you dare to answer? 473 00:46:17,023 --> 00:46:18,324 so, I'm getting on the car... 474 00:46:22,306 --> 00:46:24,572 didn't I say only elders can come? 475 00:46:25,197 --> 00:46:27,064 can't you see my white hair? 476 00:46:27,599 --> 00:46:30,225 the women are in the village... return to them 477 00:46:30,553 --> 00:46:33,244 you can command to men... not me! 478 00:46:34,259 --> 00:46:37,409 Bravo! congratulations! 479 00:46:37,965 --> 00:46:39,433 Mehrbanoo 480 00:46:39,921 --> 00:46:42,375 I didn't let my wife to come... 481 00:46:42,417 --> 00:46:45,361 I didn't know there is a woman in this journey 482 00:46:50,082 --> 00:46:52,082 only men can come... that's it! 483 00:46:55,175 --> 00:46:57,674 my son is unplaced too 484 00:47:01,580 --> 00:47:03,786 don't worry Mehrbanoo 485 00:47:04,183 --> 00:47:06,889 we are thinking of all boys 486 00:47:07,377 --> 00:47:10,027 you worry about yourselves and so do I 487 00:47:10,419 --> 00:47:12,152 that’s not good for a woman 488 00:47:12,260 --> 00:47:15,490 to come with all the men 489 00:47:15,658 --> 00:47:17,220 show me a real man 490 00:47:17,459 --> 00:47:18,712 I'll accept the deal! 491 00:47:18,808 --> 00:47:20,499 what a rude! 492 00:47:21,254 --> 00:47:23,788 don't make me to shoot you right here! 493 00:47:23,858 --> 00:47:26,524 Haj Ali do you want to make trouble too? 494 00:47:26,564 --> 00:47:27,914 give it to me... get away... 495 00:47:29,781 --> 00:47:32,115 didn't you go to the Ladies shrine? 496 00:47:32,162 --> 00:47:34,854 you forgot you asked a woman for help! 497 00:47:36,451 --> 00:47:38,128 do you see your pilgrims Lady? 498 00:47:38,279 --> 00:47:40,064 they ask you for help as a woman 499 00:47:40,272 --> 00:47:41,939 and they are doing this to me! 500 00:47:44,214 --> 00:47:46,442 the road is the same for men and women 501 00:47:46,879 --> 00:47:48,030 it belongs to everyone 502 00:48:44,968 --> 00:48:45,968 good job! 503 00:48:47,270 --> 00:48:48,950 do you enjoy driving? 504 00:48:50,951 --> 00:48:51,987 Mulla Agha! 505 00:48:52,293 --> 00:48:55,784 I was witness you suggested visiting the president 506 00:48:56,674 --> 00:48:58,607 now I have a surprise for you! 507 00:48:59,540 --> 00:49:00,580 stand him up! 508 00:49:08,637 --> 00:49:09,882 optimistic fathers! 509 00:49:09,930 --> 00:49:10,589 God help us! 510 00:49:10,669 --> 00:49:12,747 Do you know we are allowed to shoot your sons... 511 00:49:12,787 --> 00:49:14,328 If they don't surrender 512 00:49:15,118 --> 00:49:17,967 do you know nobody forgives you...? 513 00:49:18,642 --> 00:49:22,792 because of being Rahmat, Mullah, Bagher as friends? 514 00:49:23,452 --> 00:49:24,999 do you know sooner or later... 515 00:49:25,134 --> 00:49:27,148 we will arrest your sons? 516 00:49:28,276 --> 00:49:30,476 then we have to arrest you too... 517 00:49:30,514 --> 00:49:34,006 when you beg for making them free 518 00:49:37,311 --> 00:49:38,751 who is the leader? 519 00:49:40,629 --> 00:49:42,771 you even don't know who the leader is? 520 00:49:43,958 --> 00:49:46,736 you don't even dare to show your leader 521 00:49:47,144 --> 00:49:50,619 then how do you dare to talk with the president? 522 00:49:51,719 --> 00:49:52,839 I'm sorry dad! 523 00:49:53,602 --> 00:49:54,602 forgive me! 524 00:49:55,580 --> 00:49:56,651 I was wrong 525 00:49:57,527 --> 00:49:57,987 repeat 526 00:49:58,337 --> 00:50:00,871 let everybody hear it's not happening only to your dad 527 00:50:01,673 --> 00:50:02,363 dad! 528 00:50:02,970 --> 00:50:05,176 I'm sorry for bothering you 529 00:50:05,766 --> 00:50:08,065 I wouldn't believe... 530 00:50:08,089 --> 00:50:09,597 If I didn't see you here 531 00:50:10,184 --> 00:50:11,900 I'm proud of you 532 00:50:12,560 --> 00:50:14,076 Good job! 533 00:50:14,603 --> 00:50:16,869 If only I would be there with you! 534 00:50:17,194 --> 00:50:17,693 sit down 535 00:50:17,837 --> 00:50:19,517 don't worry about me Dad! 536 00:50:19,995 --> 00:50:20,320 sit down 537 00:50:31,080 --> 00:50:31,762 fine! 538 00:50:31,969 --> 00:50:32,921 beep the horns... 539 00:50:32,993 --> 00:50:34,151 celebrate... 540 00:50:35,185 --> 00:50:37,574 I will see you when you come to the police station... 541 00:50:38,275 --> 00:50:40,381 it will be my turn then! 542 00:51:17,917 --> 00:51:20,050 you clown may cause the accident 543 00:51:31,220 --> 00:51:32,609 only one shot! 544 00:51:35,535 --> 00:51:37,836 It's obvious Rahman acts fool... 545 00:51:38,670 --> 00:51:41,510 when the elders act like children 546 00:51:43,547 --> 00:51:44,667 it was not me! 547 00:51:45,383 --> 00:51:47,184 God help us! 548 00:52:00,807 --> 00:52:02,196 Haj Mousa! 549 00:52:02,833 --> 00:52:04,158 Haj Mousa! 550 00:52:04,428 --> 00:52:05,642 that's fine... 551 00:52:05,706 --> 00:52:06,986 give it to me... 552 00:52:07,087 --> 00:52:08,367 how poor I am... - God forbids! 553 00:52:08,460 --> 00:52:10,060 How miserable I am... 554 00:52:10,154 --> 00:52:12,662 No! why are you holding this? 555 00:52:12,749 --> 00:52:13,917 don't be afraid... give me your hand 556 00:52:14,000 --> 00:52:16,730 Rahmat I lost everything - No! get off 557 00:52:17,270 --> 00:52:19,857 thank God! you are fine 558 00:52:20,264 --> 00:52:21,944 everything's all right... 559 00:52:22,081 --> 00:52:22,954 Do you remember? 560 00:52:22,986 --> 00:52:25,519 None of you had a tractor when I did... 561 00:52:26,046 --> 00:52:29,664 I used to work on all of your farms with this one 562 00:52:31,696 --> 00:52:33,990 My heart is broken Haj Ali 563 00:52:34,046 --> 00:52:36,902 I can no longer accompany you 564 00:52:36,942 --> 00:52:38,301 You are scared Haj Mousa, taste this... 565 00:52:40,421 --> 00:52:41,135 taste 566 00:52:41,326 --> 00:52:43,929 I don’t use salt, it's not good for me 567 00:52:44,183 --> 00:52:46,450 it's only a little bit, no problem 568 00:52:50,266 --> 00:52:52,654 I'm ashamed, how can I return? 569 00:52:54,259 --> 00:52:55,939 this journey is unlucky 570 00:52:57,105 --> 00:53:00,493 First officer Qurbani and now Mash Mousa... 571 00:53:00,525 --> 00:53:04,247 whoever feels the same, can help Haj Mousa to return 572 00:53:04,751 --> 00:53:05,751 I agree... 573 00:53:20,823 --> 00:53:23,157 Don't beep, we are going however... 574 00:53:30,625 --> 00:53:33,648 (Mehrbanoo is praying) 575 00:54:06,981 --> 00:54:10,425 (saying prays) 576 00:54:14,591 --> 00:54:17,392 may I say a few words? 577 00:54:19,830 --> 00:54:21,350 I hope it's good... 578 00:54:21,679 --> 00:54:22,719 pray to be... 579 00:54:24,980 --> 00:54:26,980 God accept your prayers Rahmat 580 00:54:29,141 --> 00:54:31,407 I've heard you are going to Tehran 581 00:54:32,053 --> 00:54:32,858 is it right? 582 00:54:33,065 --> 00:54:34,865 is there any problem with it? 583 00:54:35,390 --> 00:54:35,886 No 584 00:54:36,482 --> 00:54:37,482 there is not 585 00:54:37,982 --> 00:54:40,182 where in Tehran are you going to? 586 00:54:40,478 --> 00:54:42,707 we are going to Pasteur street, Tehran (the president's office) 587 00:54:44,413 --> 00:54:45,031 Pasteur! 588 00:54:45,460 --> 00:54:47,594 they mean the president's office 589 00:54:48,317 --> 00:54:49,682 what do you want to tell him? 590 00:54:49,949 --> 00:54:53,719 our people are upset with your employees 591 00:54:54,068 --> 00:54:55,235 and they are right! 592 00:54:55,463 --> 00:54:59,875 not even one person listened to these people 593 00:54:59,915 --> 00:55:01,275 excuse me Michael 594 00:55:01,549 --> 00:55:04,120 are you our spokesman? 595 00:55:05,346 --> 00:55:08,377 first of all, I’m still the head of the village’s council 596 00:55:08,580 --> 00:55:15,091 then, he asked where we are going and you all were quiet... 597 00:55:15,456 --> 00:55:18,256 You came all this way just for asking this? 598 00:55:18,964 --> 00:55:21,864 we sat hour behind the doors of your office 599 00:55:22,094 --> 00:55:24,494 why didn't you ask our problem then? 600 00:55:24,634 --> 00:55:25,533 so, you are upset! 601 00:55:25,819 --> 00:55:27,782 more than upset! we are plaintiff 602 00:55:28,037 --> 00:55:29,512 so, you are going to complain 603 00:55:30,469 --> 00:55:33,389 you choose to be rebel instead of following the right rules 604 00:55:33,770 --> 00:55:35,151 as you did before... 605 00:55:35,449 --> 00:55:40,235 you came here to name us rebels, right when we were praying? 606 00:55:40,694 --> 00:55:41,814 isn't it true Mulla? 607 00:55:42,591 --> 00:55:46,392 don't look at my appearance, I come from village. you can't play with me 608 00:55:45,184 --> 00:55:46,392 609 00:55:47,236 --> 00:55:50,180 I don't change my mind even if it cost me quitting! 610 00:55:50,583 --> 00:55:54,940 Do you really think you can walk to Pasteur, whenever the law is not your taste? 611 00:55:53,255 --> 00:55:54,942 612 00:55:56,000 --> 00:55:56,595 Gentlemen... 613 00:55:56,961 --> 00:55:58,841 I'm the president's agent 614 00:55:59,183 --> 00:55:59,768 there you go... tell me 615 00:55:59,887 --> 00:56:03,712 I swear to the Makkah on your behind Sir 616 00:56:04,202 --> 00:56:09,177 we came to your office several times and they didn't let us in, everybody here knows! 617 00:56:07,879 --> 00:56:09,199 618 00:56:09,267 --> 00:56:10,076 that's not a big deal... 619 00:56:10,736 --> 00:56:12,735 you were not the only people on the earth! 620 00:56:13,849 --> 00:56:15,761 we didn't have free time for you! 621 00:56:16,159 --> 00:56:18,563 that's why we are going to visit the president, maybe he has time 622 00:56:19,862 --> 00:56:22,894 isn't here anybody older than you for speaking? 623 00:56:22,914 --> 00:56:27,492 somebody flowed brine into our farms 624 00:56:27,953 --> 00:56:31,537 we asked for a relief, but you acted like we did wrong! 625 00:56:35,473 --> 00:56:37,504 I repeat again on the presence of this man... 626 00:56:38,262 --> 00:56:40,395 nobody is forced to accompany us 627 00:56:41,518 --> 00:56:45,303 let me introduce you to Mr. president's agent! 628 00:56:50,025 --> 00:56:54,854 I just wondered that how is it possible for a boy to be martyred for his country... 629 00:56:55,261 --> 00:56:59,935 but his father make trouble for the same country instead of being respectful 630 00:56:58,058 --> 00:56:59,940 631 00:57:00,193 --> 00:57:01,793 did you here Mullah? 632 00:57:03,680 --> 00:57:07,450 God forbid you should've started this all 633 00:57:07,734 --> 00:57:10,134 you couldn't step on the right way... 634 00:57:10,155 --> 00:57:14,368 unless you asked God for help 635 00:57:14,671 --> 00:57:19,345 first of all it's so embarrassing for us to have a spy in our village 636 00:57:20,251 --> 00:57:21,251 second... 637 00:57:21,687 --> 00:57:24,790 Why are you distorting the story? 638 00:57:25,227 --> 00:57:26,282 this father... 639 00:57:26,314 --> 00:57:30,062 supported his son to defend the country 640 00:57:30,417 --> 00:57:32,940 now he has been oppressed 641 00:57:33,480 --> 00:57:35,456 whether on purpose or not 642 00:57:36,485 --> 00:57:39,691 if you don't pay attention to him... 643 00:57:40,109 --> 00:57:43,720 he doesn’t have any other choice but exit! 644 00:57:46,273 --> 00:57:47,793 you are right Mulla 645 00:57:48,241 --> 00:57:50,732 I'll solve the problem... I swear... 646 00:57:51,200 --> 00:57:53,732 thank God! now we can return... 647 00:57:54,716 --> 00:57:55,716 why not? 648 00:57:55,950 --> 00:57:58,148 we appreciate you 649 00:57:58,779 --> 00:58:02,358 we can negotiate about the problems! 650 00:58:09,424 --> 00:58:12,003 Gentlemen... it's up to you anyway 651 00:58:12,445 --> 00:58:17,913 but I’ll ignore all we talked here if you keep on going. I swear to God! 652 00:58:14,729 --> 00:58:15,729 653 00:58:15,940 --> 00:58:18,009 654 00:58:19,036 --> 00:58:20,036 bye 655 00:58:21,374 --> 00:58:22,374 Sir... 656 00:58:22,486 --> 00:58:23,486 Michael... 657 00:58:23,792 --> 00:58:25,472 come back all together 658 00:58:25,885 --> 00:58:27,565 or don’t come back at all 659 00:59:42,488 --> 00:59:44,086 what you did was so dangerous! 660 00:59:44,706 --> 00:59:45,746 he is insane! 661 00:59:48,456 --> 00:59:51,347 there is a woman between them Mani! 662 00:59:53,890 --> 00:59:55,461 that's so cool! 663 00:59:58,284 --> 01:00:00,284 where are you going gentlemen? 664 01:00:00,963 --> 01:00:03,431 It's none of your business lady! 665 01:00:03,487 --> 01:00:05,703 what a rude... you don't have to answer! 666 01:00:05,735 --> 01:00:06,862 go toward the woman Mani 667 01:00:09,653 --> 01:00:11,366 what are you going to say to president? 668 01:00:12,157 --> 01:00:14,927 it's better to ask men! 669 01:00:16,588 --> 01:00:19,939 do you know how famous have you become on the Instagram! 670 01:00:20,022 --> 01:00:23,069 cut the shi... I mean... you are wrong! 671 01:00:23,834 --> 01:00:27,610 are you those farmers who are going to visit the president? 672 01:00:27,696 --> 01:00:33,040 get away! we are only going to a holiday 673 01:00:33,413 --> 01:00:36,762 why are you traveling by these tractors? 674 01:00:37,194 --> 01:00:39,535 none of your cheek! 675 01:00:40,148 --> 01:00:41,616 leave us alone 676 01:00:47,264 --> 01:00:50,162 pull over... stop the car... 677 01:01:11,283 --> 01:01:12,963 go on... don't stop... 678 01:01:16,735 --> 01:01:19,635 It takes so long going to Tehran like this... 679 01:01:21,160 --> 01:01:22,485 who said we're going to Tehran? 680 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 this! 681 01:01:24,977 --> 01:01:26,710 I hope he cares you 682 01:01:27,991 --> 01:01:28,991 who? 683 01:01:29,308 --> 01:01:30,615 the Pasteur! 684 01:01:31,131 --> 01:01:33,234 the discoverer of vaccination 685 01:01:33,536 --> 01:01:34,170 do you know him? 686 01:01:34,321 --> 01:01:35,646 discoverer of vaccination? 687 01:01:38,153 --> 01:01:39,819 remember me there 688 01:01:40,362 --> 01:01:42,624 it's hard to be Police in the mountains 689 01:01:43,140 --> 01:01:45,640 especially in summers, really hard 690 01:01:47,755 --> 01:01:51,064 I’d come with you to the end if I could 691 01:01:51,594 --> 01:01:57,252 unfortunately, I'm the guard of law and you journey is against the law 692 01:02:00,711 --> 01:02:02,231 do you see our car? 693 01:02:02,787 --> 01:02:03,445 I do 694 01:02:03,652 --> 01:02:05,112 there is an exit next to it 695 01:02:05,493 --> 01:02:06,853 turn to that exit 696 01:02:07,527 --> 01:02:08,963 aren't you a spy? 697 01:02:10,275 --> 01:02:10,974 come on! 698 01:02:11,769 --> 01:02:13,898 it's a hard way, don't make it worse 699 01:02:14,387 --> 01:02:19,402 which one is worse? a hard way or being arrested? 700 01:02:20,373 --> 01:02:21,595 do you know the way? 701 01:02:22,138 --> 01:02:23,495 that way is dangerous 702 01:02:24,172 --> 01:02:26,802 our area is just finished at the end of that road, before the bridge 703 01:02:26,842 --> 01:02:30,381 Cross the bridge before it's too late 704 01:02:31,178 --> 01:02:32,320 it has been late already 705 01:02:32,424 --> 01:02:33,586 night is around the corner 706 01:02:33,872 --> 01:02:37,136 even better! they will sleep! go before they wake up 707 01:02:37,702 --> 01:02:40,066 many people are all eyes! 708 01:02:42,016 --> 01:02:43,016 stop! 709 01:03:06,628 --> 01:03:08,795 take some water with you... 710 01:03:28,675 --> 01:03:30,992 let me show you something weird! 711 01:03:32,681 --> 01:03:35,823 I don't want anybody to hear, take this 712 01:03:36,715 --> 01:03:38,349 look... look 713 01:03:39,495 --> 01:03:40,495 see... 714 01:03:45,912 --> 01:03:54,035 (breaking news: farmers on the way to president's office) 715 01:03:55,344 --> 01:03:57,788 let me see... give it to me 716 01:03:59,494 --> 01:04:00,288 there you go! 717 01:04:00,656 --> 01:04:02,336 watch carefully Rahmat 718 01:04:02,715 --> 01:04:04,619 watch what have you done! 719 01:04:04,644 --> 01:04:06,324 he has watched it already 720 01:04:06,551 --> 01:04:07,883 he has watched? -yes 721 01:04:08,014 --> 01:04:12,349 You disgraced us in front of all people 722 01:04:12,882 --> 01:04:18,002 we started the journey just this morning and now the whole world is watching us! 723 01:04:18,034 --> 01:04:20,320 if only we have returned 724 01:04:20,876 --> 01:04:23,391 it's not possible to return for only one or two of us! 725 01:04:24,058 --> 01:04:26,931 we should come back all together 726 01:04:28,194 --> 01:04:33,916 but it seems Rahmat likes this news! 727 01:04:32,194 --> 01:04:34,006 728 01:04:35,523 --> 01:04:37,656 don't you want to stop watching? 729 01:04:37,993 --> 01:04:41,461 there was no stranger between us this morning in the graveyard! 730 01:04:41,504 --> 01:04:44,107 what stranger? there were only our families! 731 01:04:44,512 --> 01:04:46,192 so, who recorded this? 732 01:04:48,352 --> 01:04:50,343 I might know... 733 01:04:50,816 --> 01:04:52,510 tell us who he was... 734 01:04:52,876 --> 01:04:54,556 don't change the topic 735 01:04:55,030 --> 01:04:56,390 whoever it was... 736 01:04:56,784 --> 01:04:57,904 wasn't it you? 737 01:04:58,487 --> 01:05:04,114 I even have not been thinking of betraying my people... 738 01:05:04,435 --> 01:05:05,955 it was my fiancé... 739 01:05:11,159 --> 01:05:12,047 what are you looking at? 740 01:05:13,491 --> 01:05:14,729 what are you looking at? 741 01:05:15,039 --> 01:05:21,557 you mean, Golnar, my daughter has sent this clip for the BBC? 742 01:05:18,671 --> 01:05:21,557 743 01:05:21,765 --> 01:05:27,593 No, Ismaeel... she has shared it on her Instagram and the BBC reshared it 744 01:05:22,918 --> 01:05:26,272 745 01:05:26,570 --> 01:05:27,642 746 01:05:27,810 --> 01:05:31,612 it's accusation... it's not true, she didn't 747 01:05:29,583 --> 01:05:31,778 748 01:05:31,982 --> 01:05:34,721 I don't let you blame my daughter 749 01:05:34,857 --> 01:05:39,209 these clips are recorded on the way, she wasn’t there 750 01:05:42,322 --> 01:05:43,322 let me see 751 01:05:50,102 --> 01:05:51,782 it's Ismaeel’s tractor 752 01:05:52,167 --> 01:05:54,495 so, the treason is you! 753 01:05:54,980 --> 01:05:56,660 that's why you've changed 754 01:05:57,229 --> 01:05:59,785 I don't know anything... I swear... 755 01:05:59,873 --> 01:06:00,873 you have to answer... 756 01:06:00,940 --> 01:06:03,638 let me go... why should've done this? 757 01:06:03,749 --> 01:06:04,439 Esmaeal 758 01:06:04,591 --> 01:06:05,487 Esmaeal 759 01:06:06,077 --> 01:06:08,703 come here... listen... 760 01:06:08,958 --> 01:06:12,634 did you send these videos for Golnar? 761 01:06:11,350 --> 01:06:12,834 762 01:06:12,868 --> 01:06:15,900 yes! she taught me how to do this herself! 763 01:06:15,972 --> 01:06:17,838 so, your daughter is the spy! 764 01:06:18,232 --> 01:06:19,232 How... 765 01:06:19,383 --> 01:06:23,455 How come she should’ve known that BBC would share videos 766 01:06:21,208 --> 01:06:23,455 767 01:06:23,556 --> 01:06:24,556 even worse! 768 01:06:24,612 --> 01:06:28,167 why should have she owned a cell phone 769 01:06:28,215 --> 01:06:31,325 when she didn't know what would be going on... 770 01:06:31,564 --> 01:06:34,508 I don't let you insult my fiancé! 771 01:06:34,542 --> 01:06:37,812 you shut up! I'm still here as her father 772 01:06:38,120 --> 01:06:40,387 did anybody tell me not to record? 773 01:06:40,937 --> 01:06:42,508 did anybody tell her not to share? 774 01:06:42,977 --> 01:06:44,657 has anybody heard it? 775 01:06:44,743 --> 01:06:46,458 It was obvious! 776 01:06:46,999 --> 01:06:48,679 why didn't she ask me? 777 01:06:49,192 --> 01:06:50,872 what the hell are you? 778 01:06:51,561 --> 01:06:54,529 you only proposed her! 779 01:06:55,223 --> 01:06:57,356 Golnar hasn't even answered him! 780 01:06:57,480 --> 01:07:00,701 these videos are memories, that's it... 781 01:07:01,032 --> 01:07:02,032 brother... 782 01:07:02,452 --> 01:07:04,636 memories must be kept safe 783 01:07:05,083 --> 01:07:09,386 you should keep the memories in the home, not people's cell phone! 784 01:07:09,835 --> 01:07:13,985 now whole the world is aware of what we are doing! 785 01:07:14,233 --> 01:07:15,233 so what? 786 01:07:15,781 --> 01:07:17,301 are we doing wrong? 787 01:07:17,578 --> 01:07:19,800 this journey wasn't a mystery! 788 01:07:20,033 --> 01:07:21,393 we are not spying! 789 01:07:21,430 --> 01:07:25,798 we only want to speak with the president 790 01:07:22,749 --> 01:07:25,798 791 01:07:25,870 --> 01:07:27,250 what’s the big deal? 792 01:07:27,462 --> 01:07:30,534 all the problem is coming from this cell phone! 793 01:07:30,575 --> 01:07:34,599 you should have told me sooner... give me the cell phone! 794 01:07:34,912 --> 01:07:36,578 give him back the cell phone! 795 01:07:36,685 --> 01:07:40,735 now the even won't let us go to Tehran... 796 01:07:40,798 --> 01:07:42,180 stop! 797 01:07:42,252 --> 01:07:45,071 you have likely been grownups! 798 01:07:45,867 --> 01:07:47,376 let me see... 799 01:07:48,528 --> 01:07:49,528 get away... 800 01:07:50,085 --> 01:07:53,445 let me see, why are you arguing with me? your nose is bleeding. 801 01:07:53,569 --> 01:07:55,457 they don't even dare to say where they are going! 802 01:07:55,490 --> 01:07:57,767 they want to speak to President then! 803 01:07:57,883 --> 01:07:59,716 that's enough! get up... 804 01:07:59,764 --> 01:08:04,859 we'll spend the night here and return home tomorrow morning 805 01:08:06,857 --> 01:08:08,222 you rush too much Michael 806 01:08:08,964 --> 01:08:10,360 Do you have to do anything now? 807 01:08:10,672 --> 01:08:12,092 of course not! 808 01:08:12,179 --> 01:08:13,918 don't you want to ask others? 809 01:08:14,184 --> 01:08:17,812 ask what? it's obvious we have to return! 810 01:08:18,196 --> 01:08:19,636 these are signs... 811 01:08:21,246 --> 01:08:22,246 right Mulla? 812 01:08:22,817 --> 01:08:23,817 sign? 813 01:08:24,182 --> 01:08:25,182 what sign? 814 01:08:25,717 --> 01:08:26,867 God's examining our hearts! 815 01:08:27,193 --> 01:08:28,193 Bravo! 816 01:08:28,876 --> 01:08:29,876 Bravo! 817 01:08:29,941 --> 01:08:31,752 or a torment from God! 818 01:08:31,879 --> 01:08:33,159 it can be too... 819 01:08:33,891 --> 01:08:35,954 I preferred going to Tehran in silence... 820 01:08:37,141 --> 01:08:38,942 I didn't mean this to happen... 821 01:08:39,038 --> 01:08:40,511 so, are we supposed to continue or return? 822 01:08:40,766 --> 01:08:42,107 of course, we continue... 823 01:08:42,853 --> 01:08:44,390 these things happen... 824 01:08:44,557 --> 01:08:48,525 even children fight! then their noses bleed but they forget... 825 01:08:48,582 --> 01:08:49,772 there is not a big deal 826 01:08:50,419 --> 01:08:52,347 now I understand what that officer was trying to say 827 01:08:53,186 --> 01:08:56,439 he said our cars might be lockup indirectly... 828 01:08:56,868 --> 01:08:57,868 who dare to! 829 01:08:58,618 --> 01:08:59,793 we don't let them... 830 01:08:59,849 --> 01:09:01,209 we have to go now 831 01:09:01,366 --> 01:09:03,500 it's too late, it's almost night 832 01:09:03,775 --> 01:09:06,203 we must leave the state tonight 833 01:09:06,485 --> 01:09:08,551 we can't drive in night time... 834 01:09:09,032 --> 01:09:10,811 we have to Bagher... we have to 835 01:09:10,836 --> 01:09:13,256 I can't drive in the night - neither can I... 836 01:09:13,710 --> 01:09:17,106 you can stay here tonight and return home tomorrow morning 837 01:09:17,201 --> 01:09:18,282 I wish! 838 01:09:18,830 --> 01:09:20,430 but what should I answer your sister? 839 01:09:20,952 --> 01:09:22,312 I will answer her 840 01:09:38,887 --> 01:09:39,791 you return too 841 01:09:40,339 --> 01:09:41,699 I didn't ask you! 842 01:09:42,293 --> 01:09:45,160 this road is dangerous you might be killed 843 01:09:45,369 --> 01:09:48,889 you should've thought of me when you took my husband to war 844 01:09:49,274 --> 01:09:52,602 he went to war by his own willing, I didn't make him 845 01:09:52,726 --> 01:09:54,406 so, don't make me either 846 01:09:54,543 --> 01:09:55,632 I'm coming by my own willing 847 01:09:58,270 --> 01:09:59,550 give me the keys 848 01:10:00,242 --> 01:10:01,522 return Mehrbanoo 849 01:10:02,234 --> 01:10:03,553 we make your son free 850 01:10:52,787 --> 01:10:54,485 are you fed-up by being alive? 851 01:10:59,561 --> 01:11:01,729 it's better to walk 852 01:11:02,458 --> 01:11:04,056 don't record, nosy! 853 01:11:10,974 --> 01:11:14,466 why are you following me? get this way 854 01:11:16,167 --> 01:11:17,767 you can come with us 855 01:11:35,433 --> 01:11:36,953 what are you doing? 856 01:12:04,096 --> 01:12:05,096 Ghasem! 857 01:12:05,913 --> 01:12:06,579 Ghasem!! 858 01:12:12,911 --> 01:12:13,911 Ghasem 859 01:12:15,791 --> 01:12:18,457 thank God you're alive - get away from me 860 01:12:18,586 --> 01:12:19,077 I want to see if you are fine 861 01:12:19,458 --> 01:12:20,898 Get away from me!! 862 01:12:21,014 --> 01:12:23,902 Don't you see? I'm still alive 863 01:12:42,976 --> 01:12:45,576 Rahmat has become insane. do you agree? 864 01:12:46,722 --> 01:12:48,826 he is doing a great thing 865 01:12:49,550 --> 01:12:51,950 doing great things need great people 866 01:12:52,301 --> 01:12:54,070 great people! 867 01:12:55,853 --> 01:12:57,646 so, you were deceived too! 868 01:12:58,528 --> 01:12:59,528 why not? 869 01:13:00,595 --> 01:13:04,468 all these old men have been deceived 870 01:13:05,050 --> 01:13:06,730 what do we expect of you! 871 01:13:07,388 --> 01:13:09,403 I think your brain has been injured! 872 01:13:09,737 --> 01:13:11,166 Ironically not! 873 01:13:13,497 --> 01:13:16,981 now I see he is fooling everyone! 874 01:13:17,413 --> 01:13:20,778 you are making me to kick you out right here! -do it! 875 01:13:20,194 --> 01:13:21,123 876 01:13:21,290 --> 01:13:23,162 how much do you think I need you? 877 01:13:23,857 --> 01:13:26,724 you forgot what Rahmat did to your husband? 878 01:13:26,883 --> 01:13:29,901 you forgot you brought up your son alone? 879 01:13:33,026 --> 01:13:37,844 is there any news that we are not aware of, great people? 880 01:13:35,369 --> 01:13:37,844 881 01:13:38,212 --> 01:13:39,492 shut your mouth! 882 01:13:40,605 --> 01:13:43,820 why don't you get married to this great man? 883 01:13:46,579 --> 01:13:47,697 Mehrbanoo 884 01:13:49,765 --> 01:13:50,502 get out 885 01:13:52,524 --> 01:13:56,206 all insane people gathered together 886 01:14:01,614 --> 01:14:03,177 why did you take off here? 887 01:14:03,487 --> 01:14:04,487 I return 888 01:14:05,258 --> 01:14:08,321 I don't want to come with you anymore. - get on Ghasem 889 01:14:07,359 --> 01:14:08,321 890 01:14:09,327 --> 01:14:10,327 come with me 891 01:14:10,668 --> 01:14:12,120 go away 892 01:14:19,526 --> 01:14:21,057 it's Mehrbanoo 893 01:14:22,299 --> 01:14:23,499 it's Mehrbanoo! 894 01:14:23,906 --> 01:14:24,906 you see? 895 01:14:25,096 --> 01:14:26,776 I knew she would come 896 01:14:27,281 --> 01:14:29,681 she is headstrong exactly as Rahmat! 897 01:14:30,604 --> 01:14:32,284 she is a powerful Woman 898 01:14:35,387 --> 01:14:37,067 I wish you were younger 899 01:15:15,209 --> 01:15:16,209 anything to say? 900 01:15:20,300 --> 01:15:21,014 No! 901 01:15:23,082 --> 01:15:25,113 Ghasem talked a lot 902 01:15:27,160 --> 01:15:32,508 I meant to help him but he said the things about you that made me kick him out 903 01:15:28,793 --> 01:15:30,615 904 01:15:30,683 --> 01:15:32,948 905 01:15:35,232 --> 01:15:37,299 maybe you are upset with me now 906 01:15:52,725 --> 01:15:57,565 "Filimo exclusive subtitle" 907 01:16:10,925 --> 01:16:11,925 sleep 908 01:16:16,790 --> 01:16:17,790 Rahmat 909 01:16:18,611 --> 01:16:20,744 everybody is following our news! 910 01:16:21,626 --> 01:16:24,093 all people are talking about us, see! 911 01:16:30,407 --> 01:16:34,629 they've bet, the president even wouldn’t let us in! 912 01:16:32,203 --> 01:16:34,629 913 01:16:36,196 --> 01:16:37,196 see this one 914 01:16:38,119 --> 01:16:40,986 they say we're ling, they say we got money! 915 01:16:41,680 --> 01:16:44,013 and some people wants to see you... 916 01:16:44,712 --> 01:16:47,045 because of being a martyr’s father 917 01:16:48,050 --> 01:16:49,730 and some want to join us! 918 01:16:51,561 --> 01:16:53,241 what happens if they do? 919 01:16:54,713 --> 01:16:56,646 nobody is supposed to join us 920 01:16:59,006 --> 01:17:02,310 we have to go from side road, so they can't find us 921 01:17:07,570 --> 01:17:09,411 I'm so worried Rahmat 922 01:17:10,070 --> 01:17:11,110 you are tired 923 01:17:13,197 --> 01:17:14,197 sleep 924 01:18:00,484 --> 01:18:02,164 in memory of Imam Hossein 925 01:18:03,932 --> 01:18:04,932 thank you! 926 01:18:05,544 --> 01:18:06,544 your welcome 927 01:18:07,120 --> 01:18:09,453 I'm so happy you are coming with us 928 01:18:09,735 --> 01:18:12,786 I didn't agree you come like the others 929 01:18:13,804 --> 01:18:14,804 I thought... 930 01:18:15,082 --> 01:18:16,882 you might argue with Rahmat 931 01:18:17,451 --> 01:18:20,101 I'm coming with my all heart, there are no rules for heart! 932 01:18:22,017 --> 01:18:23,617 you talk like Rahmat 933 01:18:26,076 --> 01:18:29,022 I’d make you return if I were Rahmat 934 01:18:29,928 --> 01:18:30,928 how come? 935 01:18:31,892 --> 01:18:34,492 tractor's pollution causes your lung harm 936 01:18:34,554 --> 01:18:35,490 I know 937 01:18:36,531 --> 01:18:38,641 but it relieves here! 938 01:18:39,618 --> 01:18:41,485 Aren’t you chemical veteran? 939 01:18:42,714 --> 01:18:44,126 I don't want them to hear 940 01:18:46,560 --> 01:18:49,235 Ya Ali (Prays) 941 01:19:57,715 --> 01:19:58,516 Hi! 942 01:19:58,990 --> 01:20:00,110 how do you do! 943 01:20:00,484 --> 01:20:03,283 Hi, are you lost? 944 01:20:02,007 --> 01:20:03,283 945 01:20:03,730 --> 01:20:05,597 do we look like lost people? 946 01:20:06,345 --> 01:20:09,718 I haven’t seen you before, thought maybe you were lost 947 01:20:10,992 --> 01:20:12,174 what happened to your tractor? 948 01:20:13,000 --> 01:20:14,936 as myself! cripple... 949 01:20:15,777 --> 01:20:16,817 it's not mine 950 01:20:18,286 --> 01:20:24,789 I'm ashamed of both its owner, and myself because of not being able to plow 951 01:20:18,840 --> 01:20:20,918 952 01:20:21,661 --> 01:20:23,301 953 01:20:23,458 --> 01:20:24,934 954 01:20:25,540 --> 01:20:26,540 don't be sad 955 01:20:27,190 --> 01:20:29,364 one of us can fix it 956 01:20:31,013 --> 01:20:33,529 and we can help you plow your farm 957 01:20:45,108 --> 01:20:46,228 may are start? 958 01:20:46,418 --> 01:20:48,098 isn't it in the gear? 959 01:20:49,253 --> 01:20:50,253 no! 960 01:20:50,959 --> 01:20:51,959 start then 961 01:21:39,898 --> 01:21:41,215 one by one... 962 01:21:41,993 --> 01:21:44,460 tell me why you've came to my office? 963 01:21:44,516 --> 01:21:48,164 I’d kill myself in an accident if you would be president 964 01:21:50,072 --> 01:21:51,752 you're such a disloyal! 965 01:21:51,994 --> 01:21:53,674 you chose me by yourself! 966 01:21:54,344 --> 01:21:56,081 we did it right! 967 01:21:56,650 --> 01:22:00,031 but you have to be polite as presidents 968 01:22:01,129 --> 01:22:02,409 say your problem 969 01:22:02,780 --> 01:22:05,980 I hope you’d be a farmer that had slept one night... 970 01:22:06,016 --> 01:22:09,280 and the morning after you’d found your farm ruined 971 01:22:09,670 --> 01:22:11,641 and you hadn't been able to do anything 972 01:22:12,357 --> 01:22:14,557 then I would tell you the problem 973 01:22:15,052 --> 01:22:16,052 Mr! 974 01:22:16,353 --> 01:22:19,681 we will curse you all the time if you don't help us! 975 01:22:19,905 --> 01:22:21,185 watch your mouth 976 01:22:22,123 --> 01:22:28,099 otherwise I command you to carry Mullah around the motel over and over 977 01:22:23,557 --> 01:22:26,334 978 01:22:26,483 --> 01:22:28,209 979 01:22:28,565 --> 01:22:32,876 you are the president not the king that be this reasonable! 980 01:22:31,136 --> 01:22:32,983 981 01:22:33,388 --> 01:22:37,154 the president will take us out if Esmael talks to him like that! 982 01:22:35,747 --> 01:22:37,192 983 01:22:39,307 --> 01:22:40,427 now you say... 984 01:22:40,595 --> 01:22:41,491 what do you want? 985 01:22:41,592 --> 01:22:43,432 I want to repent tonight 986 01:22:43,909 --> 01:22:45,170 what have you done? 987 01:22:45,776 --> 01:22:49,761 I talked untimely and caused trouble 988 01:22:51,710 --> 01:22:52,710 my friends 989 01:22:53,342 --> 01:22:55,580 as I've been thinking... 990 01:22:56,453 --> 01:23:01,695 I realized we can't be successful in this way 991 01:23:02,453 --> 01:23:05,825 this journey will end up to a failure! 992 01:23:07,686 --> 01:23:08,686 good job! 993 01:23:09,784 --> 01:23:11,064 good job Mullah! 994 01:23:12,550 --> 01:23:13,670 didn't I say? 995 01:23:14,272 --> 01:23:15,272 Mullah! 996 01:23:16,229 --> 01:23:21,168 there is 3 martyr’s father and a martyr’s wife between the 8 of us! 997 01:23:18,151 --> 01:23:19,792 998 01:23:20,105 --> 01:23:21,785 999 01:23:22,378 --> 01:23:26,022 I don't think the president will ignore us! 1000 01:23:26,729 --> 01:23:27,429 Mullah! 1001 01:23:28,655 --> 01:23:31,188 remember what your son said hand tied? 1002 01:23:33,492 --> 01:23:34,492 "dad!" 1003 01:23:34,827 --> 01:23:36,677 "I'm proud of you!" 1004 01:23:37,378 --> 01:23:39,311 "I wish I could be with you!" 1005 01:23:41,312 --> 01:23:44,384 I’d give you all medals if I were the president 1006 01:23:46,111 --> 01:23:49,476 I’d give you free farms, free sheep... you didn't want anything more! 1007 01:23:50,955 --> 01:23:52,510 be patient! 1008 01:23:54,255 --> 01:23:55,445 be patient! 1009 01:23:57,822 --> 01:23:59,432 it's too early to be afraid... 1010 01:24:01,705 --> 01:24:03,439 this journey is incomplete 1011 01:24:05,916 --> 01:24:09,019 Mehrbanoo is too optimistic! 1012 01:24:10,189 --> 01:24:11,934 farms... sheep... 1013 01:24:12,452 --> 01:24:13,452 medals... 1014 01:24:13,759 --> 01:24:17,471 that's why they don't let a woman to become the president! 1015 01:24:18,914 --> 01:24:19,914 gentlemen! 1016 01:24:20,901 --> 01:24:24,837 have you ever thought why nobody has anything to us so far? 1017 01:24:25,141 --> 01:24:25,649 huh? 1018 01:24:27,273 --> 01:24:30,737 because we're going to be a lesson for other people! 1019 01:24:31,509 --> 01:24:36,730 it's rumored on the Instagram that we've been arrested already 1020 01:24:34,241 --> 01:24:36,730 1021 01:24:36,870 --> 01:24:38,989 damn internet! 1022 01:24:39,188 --> 01:24:41,822 Michael! they say what you say... 1023 01:24:42,573 --> 01:24:43,613 there you go! 1024 01:24:44,608 --> 01:24:46,132 didn't I say? 1025 01:25:07,500 --> 01:25:08,620 turn them off! 1026 01:25:14,722 --> 01:25:16,960 is that you that are going to Tehran? 1027 01:25:21,044 --> 01:25:22,512 yes... why?
Translation - Bengali
1 00:03:57,548 --> 00:03:58,142 চাচা, ভালো আছেন? 2 00:03:58,659 --> 00:03:59,333 শুভ সকাল। 3 00:03:59,825 --> 00:04:01,011 আপনার কাছে ফোন টোন কিছু হবে? 4 00:04:03,320 --> 00:04:03,733 ধ্যাত! 5 00:04:04,320 --> 00:04:06,654 এখান থেকে যোগাযোগ চালান কী করে? 6 00:04:08,583 --> 00:04:09,567 সরাসরি দেখা করি। 7 00:04:09,972 --> 00:04:11,273 ল্যান্ডফোন নাই। 8 00:04:11,853 --> 00:04:13,265 এখানে সিগন্যালও পাচ্ছি না। 9 00:04:13,567 --> 00:04:14,797 খেতের শেষ মাথায় চলে যান। 10 00:04:15,766 --> 00:04:16,615 সিগন্যাল পাবেন। 11 00:04:20,309 --> 00:04:20,928 চাচা, ভালো আছেন? 12 00:04:21,349 --> 00:04:23,460 আপনার কাছে হার্বাল চা হবে? 13 00:04:23,682 --> 00:04:24,230 কি দরকার? 14 00:04:25,262 --> 00:04:26,399 আমাদের একজন অসুস্থ হয়ে পড়েছে। 15 00:04:43,190 --> 00:04:45,057 জাফর... জাফর, সাহাব বলছি। শুনতে পাচ্ছ? 16 00:04:47,508 --> 00:04:49,239 জাফর... জাফর, সাহাব বলছি। শুনতে পাচ্ছ? 17 00:04:51,200 --> 00:04:52,938 আরেকটা নামবে নাকি? 18 00:04:52,962 --> 00:04:54,108 জি। ওটা নামলেই আমরা চলে যাব। 19 00:04:54,941 --> 00:04:56,187 আপনি এখনো এখানেই আছেন! 20 00:04:57,494 --> 00:04:59,177 জাফর... জাফর। সাহাব বলছি। শুনতে পাচ্ছ? 21 00:04:59,240 --> 00:05:01,086 এগুলা তুষার না। তুলো... 22 00:05:02,419 --> 00:05:03,766 বাতাস সব তুলো উড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 23 00:05:04,376 --> 00:05:06,056 তুলো খুবই সংবেদনশীল। 24 00:05:06,861 --> 00:05:08,908 এই বাতাসে সব তুলো নষ্ট হয়ে যাবে। 25 00:05:09,567 --> 00:05:10,304 মরে যাবে। 26 00:05:10,515 --> 00:05:12,300 আচ্ছা, আমি জানাবো নে। ক্ষতিপূরণ পেয়ে যাবেন। 27 00:05:13,888 --> 00:05:14,744 আপনার নাম কি যেন? 28 00:05:17,934 --> 00:05:19,631 আপনারা আগেও এখানে এসে আমার ক্ষতি করেছেন। 29 00:05:19,798 --> 00:05:22,323 আর এটা হতে দেয়া যায় না। 30 00:05:22,843 --> 00:05:23,874 দাঁড়ান... চাচা... দাঁড়ান। 31 00:05:24,375 --> 00:05:25,811 আপনার মুনিবের সাথে কথা বলব। 32 00:05:26,026 --> 00:05:27,826 উনি আপনারও মুনিব। 33 00:05:28,827 --> 00:05:31,597 -আমি কারও চাকরি করি না. -প্রেসিডেন্ট আমাদের সবার বস। কি বুঝলেন? 34 00:05:43,179 --> 00:05:43,913 এখন যান... 35 00:05:43,981 --> 00:05:46,237 হার্বাল চা চড়িয়ে দিন। ওনাকে আপনার কুঁড়েঘরে আনতে পারি। 36 00:05:54,516 --> 00:05:56,982 এখানে একটা শোধনাগার খুলতে এসেছিলাম... 37 00:05:57,467 --> 00:05:59,203 হেলিকপ্টারে গণ্ডগোল শুরু হলো আর... 38 00:06:00,065 --> 00:06:01,855 তাই আপনার জমিতে এসে ল্যান্ড করলাম। 39 00:06:03,744 --> 00:06:05,371 প্রেসিডেন্টের কোনো সমস্যা যাতে না হয়। 40 00:06:06,490 --> 00:06:07,276 ঠিক আছে? 41 00:06:38,968 --> 00:06:39,698 চাচা... 42 00:06:40,444 --> 00:06:41,872 ইয়াহিয়ার খবর কি? 43 00:06:42,296 --> 00:06:44,716 আমাকে জিজ্ঞাসা করছ কেন? নিজের বোনরেই জিগাও। 44 00:06:46,013 --> 00:06:47,693 ও কিছু জানে না। 45 00:10:47,694 --> 00:10:53,162 ওই পানি খাবেন না... ওটা নোনা। খেলে মারা যাবেন! 46 00:12:33,406 --> 00:12:36,058 -গেট খোলো, নেমাত। -আমি কিন্তু সরকারের লোক। বুকের পাটা থাকলে খোলো। 47 00:12:36,100 --> 00:12:37,188 কেন খুলবো? আপনারা কারা? 48 00:12:37,631 --> 00:12:40,266 আমার এজেন্ট? আমার বস? কোনো গার্ড? কে আপনারা? 49 00:12:40,361 --> 00:12:43,710 এখন আমাদের ভুইলো না, নেমাত! আমাদের খেতের কী হয়েছে তুমি ভালোই জানো। 50 00:12:43,750 --> 00:12:46,822 আমি জানবো কীভাবে? গতকাল থেকে আমি এখানে ডিউটি দিচ্ছি। 51 00:12:46,872 --> 00:12:48,877 এই গেট তো সবসময় খোলাই থাকত। এখন বন্ধ কেন? হ্যাঁ? 52 00:12:49,250 --> 00:12:51,210 ওই যে দেখেন ক্যামেরা। সব রেকর্ড হচ্ছে। 53 00:12:51,398 --> 00:12:54,738 বুইঝেন। আপনাদের এসবের জন্য মাশুল দিতে হবে কিন্তু! 54 00:12:54,912 --> 00:12:56,864 এটা সরকারি জমি। 55 00:12:56,920 --> 00:13:00,760 লজ্জা থাকা উচিত! আমাদের খেত চলে গেল। আমাদের ক্যামেরার ভয় দেখাও? 56 00:13:00,781 --> 00:13:02,804 ওই! ক্যামেরা ভাঙো! 57 00:13:03,075 --> 00:13:07,720 এটা সহজে ভাঙবে না। সব রেকর্ড হচ্ছে, একদম সব, হ্যাঁ? 58 00:13:07,775 --> 00:13:10,672 ভাঙবেন না, থামুন! দয়া করে থামুন আপনারা! 59 00:13:10,746 --> 00:13:12,946 করলেন কি? সত্যি সত্যি ভেঙে ফেললেন! 60 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 ও ভাই! এটা ভাঙবেন না। 61 00:13:14,667 --> 00:13:17,071 কি করছেন কি আপনারা? পাগল হয়ে গেলেন নাকি? 62 00:13:17,175 --> 00:13:19,325 যাও তোমার গুরুকে বলো আমাদের কথার জবাব দিতে। যাও! 63 00:13:19,357 --> 00:13:21,698 আজকে শুক্রবার, মশাই! ছুটির দিন, এখানে কেউ নেই। 64 00:13:22,198 --> 00:13:23,878 আপনারা শনিবার আসেন। 65 00:13:28,497 --> 00:13:32,010 রেহমাত, আপনি এদের সাথে কি করছেন? 66 00:13:32,029 --> 00:13:34,465 গেট খোলো নেমাত। আমরা শুধু বাঁধটা দেখবো। 67 00:13:34,508 --> 00:13:35,142 বাঁধ দেখে কী করবেন? 68 00:13:35,182 --> 00:13:37,579 আমরা শুধু দেখতে চাই বাঁধে পানি আছে কিনা। 69 00:13:37,676 --> 00:13:40,987 ওই বাঁধ দেখে আপনাদের কোনো কাজ নেই। ঠিক আছে? ওটা সরকার দেখবে। 70 00:13:41,193 --> 00:13:42,963 তাই না? আচ্ছা। সবাই সরে দাঁড়ান তো! 71 00:13:43,128 --> 00:13:46,921 রেহমাত চাচা তোমার মুরুব্বি, নেমাত। ওনার কথা শোনো। 72 00:13:46,977 --> 00:13:49,651 আমি তোমার পাশের বাড়িতে থাকি, নেমাত... 73 00:13:49,675 --> 00:13:51,035 এ কি করছে কি? 74 00:13:52,936 --> 00:13:54,216 থামুন... থামুন... 75 00:14:07,621 --> 00:14:08,661 হ্যালো, স্যার... 76 00:14:09,447 --> 00:14:12,208 ওরা বলছে, ওদের খেত পানিতে ভেসে গেছে 77 00:14:12,640 --> 00:14:14,706 আমি তো জানতাম, পানি মরুভূমিতে গেছে? 78 00:14:20,382 --> 00:14:23,411 ওরা ঢুকে পড়েছে, স্যার। 79 00:14:23,498 --> 00:14:26,823 এরা আমার নিজের মানুষ। প্লিজ স্যার, ওদের সাথে আমি লড়তে চাই না। 80 00:14:28,149 --> 00:14:31,349 হে খোদা! গতকালও এখানে কত পানি ছিল... 81 00:14:47,530 --> 00:14:50,263 এসবের ব্যাপারে আমি কিছু জানি না আমার কাজ শুধু পাহারা দেয়া রে ভাই! 82 00:14:52,093 --> 00:14:55,267 - আমাকে মাফ করেন... - নেমাত, আমরা শুধু কথা বলতে চাচ্ছি। 83 00:15:10,167 --> 00:15:13,860 বুইঝো কিন্তু! এখান থেকে তুমি জান নিয়ে পালাতে পারবে না! 84 00:15:15,923 --> 00:15:17,989 ওরা আমাদের খেদাইতে চায়, বুঝছেন না? 85 00:15:24,110 --> 00:15:26,680 দূরে থাকুন... একদম কাছে আসবেন না! 86 00:15:27,637 --> 00:15:31,168 ওগুলার ক্ষতি করবেন না খবরদার! 87 00:15:34,323 --> 00:15:36,743 দেখেছেন তো, আমার টার্গেটের কী অবস্থা! 88 00:15:37,371 --> 00:15:38,483 এমন জায়গায় গুলি করব... 89 00:15:39,015 --> 00:15:40,695 আপনি মরবেন না। 90 00:15:40,737 --> 00:15:41,777 এত বড় সাহস! হারামজাদা! 91 00:15:41,975 --> 00:15:44,237 -মার আমাকে! মার দেখি... -ওকে! 92 00:15:45,895 --> 00:15:50,577 আপনারা সবাই সাক্ষী... সে তার নিজের ইচ্ছায় মরতে যাচ্ছে। 93 00:15:51,244 --> 00:15:53,157 অ্যাই! আপনারা কি করছেন? 94 00:15:53,737 --> 00:15:56,721 ওই গাড়িগুলার ক্ষতি করছেন কেন? ও তো আমাদেরই সম্পত্তি। 95 00:15:57,015 --> 00:16:00,534 ওদের চলে যেতে বলুন। না হলে আমি সত্যি সত্যি গুলি করে দেব। 96 00:16:00,567 --> 00:16:04,821 আরে নেমাত বেচারা কী করবে? এটা ওর চাকরি রে ভাই। 97 00:16:05,717 --> 00:16:08,942 ওর বস আসুক। ততক্ষণ আমরা বসে অপেক্ষা করি। 98 00:16:10,249 --> 00:16:11,439 আসেন আসেন! 99 00:16:13,417 --> 00:16:15,741 ওই যে! ওনারা চলে এসেছে। 100 00:16:17,932 --> 00:16:18,488 এখন শোনেন... 101 00:16:19,162 --> 00:16:23,471 অ্যারেস্ট হওয়ার আগে কেটে পড়েন। 102 00:16:24,043 --> 00:16:25,935 আমি কাউকে কিচ্ছু বলব না, কথা দিচ্ছি। 103 00:16:26,071 --> 00:16:29,467 কিন্তু আপনাদের অ্যারেস্ট করে ফেললে পুরা... 104 00:16:29,491 --> 00:16:34,452 এক মাস কারাদণ্ড হবে। তখন আমার কিচ্ছু করার থাকবে না। 105 00:16:38,342 --> 00:16:39,851 - গাদ্দার কোথাকার! - সরো, সরো! 106 00:16:39,891 --> 00:16:44,692 মেরে ফেলব কিন্তু... 107 00:16:47,752 --> 00:16:48,752 ছাড়ুন! 108 00:17:17,883 --> 00:17:18,883 রেহমাত 109 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 কম্যান্ডার আপনাকে ডেকে পাঠিয়েছে। 110 00:17:27,552 --> 00:17:29,622 - আমাকে একা? - হ্যাঁ। 111 00:17:37,894 --> 00:17:38,592 চাচা 112 00:17:49,259 --> 00:17:50,061 এখানে সই করেন। 113 00:17:51,887 --> 00:17:52,927 কী এটা? 114 00:17:53,458 --> 00:17:55,138 আজাদি মোবারক। 115 00:17:56,278 --> 00:17:57,524 আমাকে ছেড়ে দিচ্ছেন কেন? 116 00:17:57,921 --> 00:17:59,198 আপনার বয়স দেখে। 117 00:18:00,826 --> 00:18:01,866 নাহ্! থাক। লাগবে না। 118 00:18:02,359 --> 00:18:04,039 ওদের আমার দরকার আছে। 119 00:18:04,391 --> 00:18:05,391 রেহমাত 120 00:18:06,811 --> 00:18:08,411 একটা সই-ই তো। 121 00:18:09,392 --> 00:18:10,527 জামিন কে দিয়েছে? 122 00:19:21,133 --> 00:19:24,244 তার মানে... ইয়াহিয়া আমার জামিন দিল... তোমরা না। 123 00:19:59,038 --> 00:20:00,718 তাহলে তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েই ফেলেছো 124 00:20:02,956 --> 00:20:04,218 যদি আপনার সম্মতি থাকে আর কি... 125 00:20:05,282 --> 00:20:06,282 আমার সম্মতি নেই 126 00:20:07,044 --> 00:20:08,164 আমি এখানে একা 127 00:20:09,306 --> 00:20:11,585 কয়েকজনের সাথে কথা হয়েছে। আমি ওদের খরচাপাতিও দিয়ে দিয়েছি। 128 00:20:12,483 --> 00:20:13,033 ওদের কী দরকার? 129 00:20:14,081 --> 00:20:16,250 বাবা রে, এসব খেতখামার তো আমি তোমার জন্যই করেছি। 130 00:20:16,981 --> 00:20:17,631 আমি জানি আব্বা। 131 00:20:18,849 --> 00:20:21,166 আর আমি যা করছি, তা এই দেশের জন্য। 132 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 আমার ভাষায় কথা বলবে না। 133 00:20:25,714 --> 00:20:27,015 আপনি তো ভুল কিছু বলেন নি, তাই না? 134 00:20:27,365 --> 00:20:28,565 আচ্ছা আমার কথা বাদ দাও। 135 00:20:29,302 --> 00:20:30,290 তোমার স্ত্রী কি বলে? 136 00:20:30,996 --> 00:20:33,242 -ওর সাথেও কথা হয়ে গেছে। -সে রাজি হয়েছে? 137 00:20:34,100 --> 00:20:35,909 আব্বা... প্লিজ আব্বা... 138 00:20:36,797 --> 00:20:39,597 যাচ্ছি যখন... খুশি খুশি বিদায় দিন। 139 00:20:39,828 --> 00:20:41,428 তো ফসলের মৌসুমের পরে যাও? 140 00:20:41,978 --> 00:20:43,501 আব্বা, আমার এখনই যেতে হবে। 141 00:20:46,144 --> 00:20:47,144 যাও তাইলে... 142 00:20:48,505 --> 00:20:51,372 ধরে নেব আমার ছেলে আর বেঁচে নেই। 143 00:21:14,886 --> 00:21:15,886 ভাই সাহেব... 144 00:21:19,542 --> 00:21:21,142 আপনি এখনো আছেন? 145 00:21:25,599 --> 00:21:28,153 আমিও শোক করছি ভাই, ইয়াহিয়া তো আমারও জামাই ছিল। 146 00:21:28,177 --> 00:21:30,028 কিন্তু আপনি যা করছেন এটা ঠিক না। 147 00:21:30,302 --> 00:21:32,976 সবাই জানে আমি এখন আর গ্রামে যাই না। 148 00:21:33,341 --> 00:21:35,875 এজন্যই তো এখন যাবেন। 149 00:21:37,118 --> 00:21:39,635 যারা যুদ্ধে তরুণদের সাথে যাওয়ার পর একা ফিরে এসেছিলেন বলে 150 00:21:39,703 --> 00:21:42,038 আপনাকে দোষারোপ করছে, তাদের মুখ বন্ধ করবেন। 151 00:21:42,451 --> 00:21:46,756 নিজের হাতে নিজের ছেলেকে দাফন করে এসেছেন, ওদের জানাবেন। 152 00:21:48,938 --> 00:21:50,152 আমাকে আমার মত থাকতে দিন রোবাব। 153 00:21:50,398 --> 00:21:52,950 আমার নাতনির দেখভাল করুন। 154 00:21:53,017 --> 00:21:54,168 যাইনাবকে একা ফেলে আসবেন না। 155 00:22:06,805 --> 00:22:07,805 কেমন আছেন, চাচা? 156 00:22:10,384 --> 00:22:12,384 ইয়াহিয়া তোমাকে খুবই পছন্দ করত। 157 00:22:13,047 --> 00:22:14,914 তুমি ওকে আটকাতে পারতে। 158 00:22:18,881 --> 00:22:19,881 পারতাম। 159 00:22:21,198 --> 00:22:23,065 কিন্তু আমি না বলতে চাই নি! 160 00:22:25,250 --> 00:22:26,265 এখানে কেন এসেছ? 161 00:22:27,401 --> 00:22:28,841 এসেছি কারণ... 162 00:22:29,559 --> 00:22:32,654 আমি ওর সামরিক জানাজায় যাব না... যদি আপনি না যান। 163 00:22:33,133 --> 00:22:35,467 আমি কেন যাইনি, ও বুঝত। 164 00:22:35,570 --> 00:22:36,850 আমিও বুঝি, চাচা। 165 00:22:37,713 --> 00:22:38,913 সবাই বোঝে... 166 00:22:42,177 --> 00:22:43,177 হে খোদা... 167 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 খোদা... 168 00:22:46,042 --> 00:22:47,722 আমার যাবার সময় আসলে... 169 00:22:48,854 --> 00:22:50,766 তুমি যেভাবে চাও, সেভাবে আমাকে নিয়ো 170 00:22:52,595 --> 00:22:54,182 তাতেও যদি আমার আব্বুর গ্রামের মানুষের সাথে... 171 00:22:54,794 --> 00:22:57,769 সমঝোতার একটা উপায় হয়... 172 00:22:59,659 --> 00:23:01,631 আদিলাবাদ গ্রাম আমার আব্বুকে হারিয়ে ফেলেছে 173 00:23:02,969 --> 00:23:06,813 এই বিচ্ছেদ কারওরই প্রাপ্য না... না ওদের না আমার আব্বুর... 174 00:23:11,055 --> 00:23:12,735 গতরাতে এটা পড়লাম। 175 00:23:14,758 --> 00:23:16,896 ইয়াহিয়ার শেষ ইচ্ছা। 176 00:24:25,969 --> 00:24:30,049 আল্লাহর রাসুল মোহাম্মদকে হাজার সালাম । 177 00:24:30,421 --> 00:24:35,897 আল্লাহর প্রশংসা ও সালাম মোহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরগণের জন্য। 178 00:24:36,382 --> 00:24:37,382 হ্যালো 179 00:24:38,731 --> 00:24:41,598 - খবরটা শুনে খুব খারাপ লাগছে। - এত কষ্ট করে এসেছেন অনেক ধন্যবাদ। 180 00:24:58,705 --> 00:24:59,705 আসসালামু আলাইকুম, রেহমাত। 181 00:25:00,570 --> 00:25:01,570 খবরটা শুনলাম। 182 00:25:02,260 --> 00:25:03,300 আল্লাহ আপনার মঙ্গল করুক। 183 00:25:04,117 --> 00:25:05,797 এখানে হঠাৎ? কোনো কাজ ছিল? 184 00:25:06,115 --> 00:25:07,932 আমার ছেলের বন্ধুদের নিয়ে যেতে এসেছি। 185 00:25:08,242 --> 00:25:09,194 আপনার ছেলের ব... 186 00:25:10,703 --> 00:25:11,656 কোন বন্ধু? 187 00:25:11,688 --> 00:25:14,609 যাদের আটকে রাখা হয়েছে, ওদের সবাইকে। 188 00:25:14,871 --> 00:25:16,124 ও... ওদের? 189 00:25:17,665 --> 00:25:19,345 ওদের তো ছাড়া যাবে না। 190 00:25:20,189 --> 00:25:21,117 মানে... 191 00:25:21,324 --> 00:25:22,542 ওটা আমার হাতে নেই... 192 00:25:23,121 --> 00:25:24,121 বুঝেছেন না? 193 00:25:31,854 --> 00:25:33,134 তাহলে আমাকেও গ্রেফতার করো। 194 00:25:33,957 --> 00:25:35,854 আপনি তো ফ্রি, রেহমাত চাচা। 195 00:25:36,307 --> 00:25:38,728 সব শীর্ষ সরকারি কর্মকর্তা এখন আদিলাবাদে। 196 00:25:39,421 --> 00:25:40,664 আপনার তো ওখানে থাকা দরকার। 197 00:25:48,857 --> 00:25:51,723 মাত্র খবর পেলাম, ওর আব্বা জেলে গেছেন... 198 00:25:52,941 --> 00:25:54,774 -কি বললেন এটা? -এখন আপনি কী করতে বলেন? 199 00:25:55,465 --> 00:25:56,505 আমি কি বলব? 200 00:25:56,640 --> 00:25:58,457 অস্বীকার করার কোনো উপায় নেই যে... 201 00:25:58,829 --> 00:26:00,757 রেহমাতের খবরটা আমরা জানি। 202 00:26:01,186 --> 00:26:02,773 কীভাবে জানেন? 203 00:26:03,059 --> 00:26:04,179 কম্যান্ডার স্যার... 204 00:26:04,694 --> 00:26:07,561 আপনি কি চান না ওদের আত্মা একটুও শান্তি পাক? 205 00:26:08,933 --> 00:26:10,133 শুনুন অফিসার ইয়ুসুফি। 206 00:26:10,894 --> 00:26:12,414 - স্যার... - শুনুন... 207 00:26:13,120 --> 00:26:16,119 তার আব্বা যে অ্যারেস্ট হয়েছে, এটা কোনোভাবেই অফিশিয়ালদের জানানো যাবে না। 208 00:26:16,279 --> 00:26:17,421 বাকিটা আমার ওপর ছেড়ে দিন। 209 00:26:18,152 --> 00:26:19,265 পারবেন অফিসার... আপনি পারবেন, যান। 210 00:26:19,293 --> 00:26:21,159 খোদা আপনাদের সাথে আছেন... 211 00:27:15,035 --> 00:27:16,995 ভাই আমার... আমার জানের টুকরা ভাইডি... 212 00:27:17,019 --> 00:27:19,630 আমাদের ছেড়ে যেতে কীভাবে পারলে, ইয়াহিয়া! 213 00:27:20,553 --> 00:27:23,353 চাচাতো ভাই, তুমি কথা দিয়েছিলে আমাকে কখন ছেড়ে যাবে না, কথা দিয়েছিলে! 214 00:27:23,421 --> 00:27:24,626 বসো... বসো... 215 00:27:25,335 --> 00:27:26,335 বসো এখন... 216 00:27:28,708 --> 00:27:33,121 অনেক খুশি হয়েছি, তুমি এসেছ ভাই আমার... অনেক খুশি হয়েছি... 217 00:27:36,290 --> 00:27:39,180 ভাইরে... চলো চলো... ইয়াহিয়ার জানাজায় শরীক হই। চলো! 218 00:27:39,365 --> 00:27:41,098 এ কই যায়... অ্যাই ওদের সাথে যাও... যাও! 219 00:27:42,528 --> 00:27:44,491 আলী... বাবা, তোমার কী হয়েছে, বাবা? 220 00:27:44,714 --> 00:27:46,986 - এই। সরে দাঁড়ান। - একটু লজ্জা করেন। 221 00:27:47,101 --> 00:27:48,101 ছিঃ কি লজ্জাজনক! 222 00:27:48,156 --> 00:27:49,179 কি বললে? 223 00:27:49,261 --> 00:27:52,205 আম্মা, আমাকে বলতে দাও... আমাদের বন্ধুর লাশ পড়ে আছে। 224 00:27:52,230 --> 00:27:54,951 আর আমরা শুধু চেয়ে চেয়ে দেখছি। এটা কোনো কথা? 225 00:27:54,975 --> 00:27:55,975 আলী... 226 00:27:56,085 --> 00:27:59,179 অ্যাই, সবাই ওঠো! ওর কফিন কাঁধে তুলে নেই। চলো। 227 00:28:00,291 --> 00:28:04,682 অ্যাই, ওদের আটকাও... যেয়ো না! দাঁড়াও! 228 00:28:18,580 --> 00:28:20,143 সময় কত জলদি চলে যায়, না? 229 00:28:20,168 --> 00:28:21,628 এইতো সেদিন বন্ধুকে নিয়ে যুদ্ধে গেলেন... 230 00:28:22,340 --> 00:28:23,460 আমার স্বামী... 231 00:28:24,148 --> 00:28:28,465 আমাকে তার লাশ ফেরত দিতে ডেকে পাঠাল। ঠিক এই রাস্তাতেই এসেছিলাম। 232 00:28:31,067 --> 00:28:33,201 আজ সে মাটিতে শুয়ে আছে আর আপনি... 233 00:28:36,552 --> 00:28:41,160 এই রাস্তার কপালে প্রিয়জনের লাশ নিয়ে যাওয়াই লেখা ছিল... 234 00:28:47,602 --> 00:28:49,282 আসার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, চাচা। 235 00:28:49,673 --> 00:28:51,728 ইনশা আল্লাহ ওর আত্মা এখন শান্তি পাবে। 236 00:29:09,904 --> 00:29:11,584 এসো একসাথে কোরআন পাঠ করি। 237 00:29:24,384 --> 00:29:27,392 খোদার পথে যাদের মৃত্যু হয়েছে, তাঁরা মরেন নি 238 00:29:27,447 --> 00:29:30,180 তাঁদের জায়গা হয়েছে খোদারই দরবারে। 239 00:29:30,221 --> 00:29:33,121 খোদার পথে যাদের মৃত্যু হয়েছে, তাঁরা মরেন নি 240 00:29:33,181 --> 00:29:36,081 তাঁদের জায়গা হয়েছে খোদারই দরবারে। 241 00:29:36,143 --> 00:29:39,043 খোদার পথে যাদের মৃত্যু হয়েছে, তাঁরা মরেন নি 242 00:29:51,944 --> 00:29:52,944 আব্বু... 243 00:29:54,047 --> 00:29:55,047 আব্বু... 244 00:29:56,658 --> 00:29:58,258 বলেন, ইয়াহিয়া আব্বুজান... 245 00:29:59,710 --> 00:30:01,844 আমি আপনার সাথে থাকতে চাই... 246 00:30:03,003 --> 00:30:05,337 আমি তো আপনার সাথে আছি, আব্বুজান। 247 00:30:05,767 --> 00:30:08,101 মানে, আপনি যখন যাবেন, আমাকেও নিয়েন। 248 00:30:10,172 --> 00:30:11,968 যুদ্ধক্ষেত্র বাচ্চাদের জায়গা না, আব্বু। 249 00:30:13,231 --> 00:30:15,364 তাহলে... বড় হলে আমাকে নেবেন? 250 00:30:16,023 --> 00:30:18,125 তোমার শারীরিক গঠন দেখে বিবেচনা করব। 251 00:30:21,067 --> 00:30:23,145 কথা দিচ্ছেন তো, আব্বু? কথা দিচ্ছেন তো? 252 00:30:23,987 --> 00:30:24,987 যান। কথা দিলাম। 253 00:30:29,024 --> 00:30:30,704 আহারে... সেদিন যদি কথা না দিতাম... 254 00:30:36,704 --> 00:30:37,904 চাচা, উঠুন চাচা... 255 00:30:38,347 --> 00:30:39,387 ইয়াহিয়া এসেছে... 256 00:30:41,558 --> 00:30:46,034 সকল প্রশংসা ও সালাম ইমাম হোসেনকে... 257 00:30:46,087 --> 00:30:49,610 সকল প্রশংসা ও সালাম খোদা, মোহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের... 258 00:30:49,658 --> 00:30:52,586 সকল প্রশংসা ও সালাম আবুল ফজলকে... 259 00:30:52,607 --> 00:30:56,063 সকল প্রশংসা ও সালাম খোদা, মোহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের... 260 00:30:56,409 --> 00:30:58,987 লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু 261 00:31:46,474 --> 00:31:47,474 থামো! 262 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 থামো! 263 00:31:56,206 --> 00:31:57,206 থামো! 264 00:32:25,429 --> 00:32:27,151 কারও কিছু বলার নেই? 265 00:32:27,183 --> 00:32:31,651 ক্ষমা চাই! আমরা ওদের রুখতে পারলাম না। ওদের ওপর শয়তান ভর করেছে 266 00:32:32,002 --> 00:32:35,859 আমরা অনেক আকুতি-মিনতি করেছি, গালিগালাজও করে ভয়ও দেখিয়েছি... 267 00:32:36,277 --> 00:32:38,856 কোনো কিছুতেই কিছু হয়নি, কারণ ওদের সেই পারিবারিক শিক্ষাই নেই। 268 00:32:38,904 --> 00:32:39,864 অফিসার! 269 00:32:39,896 --> 00:32:41,818 সন্তানকে গালি দিলে সেটা তার পিতার ওপরই পড়ে। 270 00:32:41,890 --> 00:32:43,250 তাই মুখ সামলে কথা বলবেন! 271 00:32:43,738 --> 00:32:47,245 আপনার জোয়ানরা তাদের দায়িত্ব পালন করলে এখন ওরা জেলে থাকত 272 00:32:47,286 --> 00:32:48,966 এ... এ কি বলছে কি? হ্যাঁ? 273 00:32:49,048 --> 00:32:50,408 আমি কি বলছি? আমি? 274 00:32:50,853 --> 00:32:54,845 হজ্ব আলী, আপনি একদম মুখে ছিপি এঁটে রাখেন। 275 00:32:54,956 --> 00:32:55,956 যান, রাখলাম! 276 00:32:56,790 --> 00:32:58,951 স্যার, আপনি কেন আপসেট হচ্ছেন? 277 00:32:59,799 --> 00:33:04,012 আমিও অফিসার হলে এভাবে বংশ নিয়েই প্রশ্ন তুলতাম! 278 00:33:04,645 --> 00:33:07,168 আমরা ছেলেদের ওপর যেই আস্থা রেখেছিলাম, শুনতে খারাপ লাগলেও বলি... 279 00:33:07,236 --> 00:33:08,842 তারা সেই আস্থার অপব্যবহার করেছে। 280 00:33:09,010 --> 00:33:09,716 ব্যস! 281 00:33:10,065 --> 00:33:11,391 আপনি আবার কে? 282 00:33:11,860 --> 00:33:13,225 আমার ছেলেও এসবে জড়িত। 283 00:33:13,844 --> 00:33:14,844 আপনার ছেলে? 284 00:33:15,090 --> 00:33:17,042 আরে যে ওয়াচম্যানকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দিল 285 00:33:17,106 --> 00:33:20,152 ধাক্কা দেয়নি! প্রত্যক্ষদর্শীরা বলেছে সে এমনিতেই পড়ে গিয়েছিল। 286 00:33:20,486 --> 00:33:21,509 কোন প্রত্যক্ষদর্শীরা? 287 00:33:21,668 --> 00:33:22,668 আমি দেখেছি। 288 00:33:22,692 --> 00:33:23,556 আমিও 289 00:33:23,589 --> 00:33:24,615 আস্তে! 290 00:33:24,687 --> 00:33:26,499 এদের সবাইকে যে ভরে রেখেছেন। 291 00:33:26,788 --> 00:33:27,823 এর কোনো মানে আছে? 292 00:33:27,854 --> 00:33:30,454 ওরা অপরাধ করেছে। আর... অপরাধীদের জেলই হয়। 293 00:33:30,622 --> 00:33:33,217 আপনি বরং আমাদের গ্রেফতার করেন। 294 00:33:33,781 --> 00:33:35,773 আমাদের জেল হলো। 295 00:33:35,836 --> 00:33:38,183 শুনে ওরা নিজেদের ভুল বুঝতে পারল 296 00:33:38,351 --> 00:33:40,074 আর আত্মসমর্পণ করতে আসল। 297 00:33:40,309 --> 00:33:41,118 সবাই বের হন! 298 00:33:41,634 --> 00:33:42,912 আমার মাথা গরম হওয়ার আগে চলে যান! 299 00:33:43,491 --> 00:33:46,498 নিজেরা আইন হয়ে বিচার করতে এসেছে এখানে! যত্তসব! 300 00:33:48,769 --> 00:33:49,969 দেখলে রেহমাত? 301 00:33:50,228 --> 00:33:54,096 নিজেদের খেতখামার হারালাম, নিজেদের ছেলেদেরও হারালাম! 302 00:33:54,484 --> 00:33:55,484 দুর্দশা! 303 00:33:56,055 --> 00:33:58,322 শুরু থেকেই এই গ্রামে দুর্দশা ভর করে আছে। 304 00:33:58,681 --> 00:34:00,388 তো, খেতখামারের কী করা যায়, ঠিক হলো কিছু? 305 00:34:00,782 --> 00:34:03,543 তোমার মনে হয় না তোমার এখন আমাদের পক্ষে আসা উচিত... 306 00:34:04,083 --> 00:34:06,550 তুমি চাও আমি এখন ইয়াহিয়ার কৃতিত্বের সুবিধা নেই? 307 00:34:07,326 --> 00:34:09,214 শুধু তুমিই শোক করছ? 308 00:34:09,709 --> 00:34:12,888 শহীদ হজ্ব আলীর ছেলেও হয়েছে! মাশ বাঘেরের ছেলেও হয়েছে! 309 00:34:13,087 --> 00:34:14,523 কিন্তু তারা আমাদের সঙ্গ দিয়েছে! 310 00:34:14,921 --> 00:34:15,921 রেহমাত... 311 00:34:17,199 --> 00:34:18,879 আশা ছিল আমাদের সাথে অনেকে থাকবে 312 00:34:19,687 --> 00:34:20,544 গভর্নরশিপ থাকবে 313 00:34:21,156 --> 00:34:22,512 কৃষি মন্ত্রণালয় থাকবে 314 00:34:22,957 --> 00:34:24,237 খেতখামারের ইনস্যুরেন্স থাকবে 315 00:34:24,348 --> 00:34:25,371 জল বিভাগ থাকবে 316 00:34:25,705 --> 00:34:26,858 দয়া করে আর আলাদা থেকো না। 317 00:34:27,136 --> 00:34:30,503 হ্যাঁ! আমরা ইমাম জোমের সাথেও দেখা করেছি। 318 00:34:30,769 --> 00:34:32,011 উনি কী বলেছেন বলো। 319 00:34:32,338 --> 00:34:33,338 কী আর বলবে? 320 00:34:34,004 --> 00:34:38,813 বলেছেন তুমি যা করেছো সে জন্য তুমি কারও সমর্থন পাবে না। 321 00:34:39,006 --> 00:34:40,331 আচ্ছা সবাই শুধু একটা জিনিসই বলে! 322 00:34:40,593 --> 00:34:42,538 প্রথমত, আপনাদের ছেলেদের আত্মসমর্পণ করতে হবে। 323 00:34:42,625 --> 00:34:44,727 তারপর খুনিদের বিচার হবে- 324 00:34:44,895 --> 00:34:45,789 খুনি? 325 00:34:46,500 --> 00:34:48,070 ওই ওয়াচম্যান মারা গেছে? 326 00:34:48,351 --> 00:34:50,533 মেহেরবানু, মারাই গেছে ধরে নেন... 327 00:34:51,050 --> 00:34:52,279 এখনো কোমায় আছে। 328 00:34:52,788 --> 00:34:54,454 হয়তো আজীবন কোমাতেই থাকবে! 329 00:34:54,653 --> 00:34:57,192 ওদের ভাষ্যমতে প্রথমে সরকারি সম্পত্তির যত ক্ষতি হয়েছে 330 00:34:57,231 --> 00:34:58,988 সবকিছুর জন্য জরিমানা হবে। 331 00:34:59,194 --> 00:35:00,841 তারপর ওয়াচম্যানের রক্তের দাম দিতে হবে... 332 00:35:01,095 --> 00:35:05,095 তারপর তোমাকে নিজের ভুল স্বীকার করতে হবে! 333 00:35:05,345 --> 00:35:06,201 তো করোনি কেন? 334 00:35:06,482 --> 00:35:10,140 আমি বলব? ওখানে দলবল নিয়ে আমি গিয়েছিলাম? 335 00:35:10,444 --> 00:35:12,643 ওরা যে খেতে নোনাপানি পাঠাল, সেটা? 336 00:35:12,683 --> 00:35:17,262 যেই ইঞ্জিনিয়ার ওটার দায়িত্বে ছিল, সে দায়ভার অস্বীকার করছে। 337 00:35:17,683 --> 00:35:19,889 আচ্ছা, আপনাদের কি এখান থেকে যাওয়ার ইচ্ছা নেই? 338 00:35:21,047 --> 00:35:22,221 তো আপনারা কী করতে চান? 339 00:35:22,674 --> 00:35:23,356 দেখছই তো... 340 00:35:23,888 --> 00:35:25,618 আমরা এখন জেলে যেতে চাই 341 00:35:26,897 --> 00:35:30,693 এই সব খেত, খামার, নোনাপানি, কৃষিকাজ... 342 00:35:30,983 --> 00:35:32,443 কিছুই এখন আর মাইনে রাখে না। 343 00:35:32,611 --> 00:35:34,666 আশা ছেড়ো না। 344 00:35:35,880 --> 00:35:38,078 কেউ না কেউ অবশ্যই আমাদের উদ্ধার করতে এগিয়ে আসবে। 345 00:35:38,522 --> 00:35:39,545 কে উদ্ধার করবে? 346 00:35:40,696 --> 00:35:42,616 আরে উনি গভর্নরের কাছে যাওয়ার কথা বলছেন। 347 00:35:42,911 --> 00:35:44,467 জি না। গভর্নরের কথা বলছি না... 348 00:35:45,063 --> 00:35:46,094 তার চেয়েও ওপরে... 349 00:35:46,325 --> 00:35:47,904 তো কে? মাননীয় মন্ত্রী? 350 00:35:48,190 --> 00:35:49,578 ওনারও ওপরে... 351 00:35:50,090 --> 00:35:52,121 মন্ত্রীর ওপরে তো শুধু প্রেসিডেন্টই। 352 00:35:52,307 --> 00:35:54,853 আমি খোদার কথা বলছিলাম, কিন্তু 353 00:35:54,893 --> 00:35:57,142 আপনারা যদি প্রেসিডেন্ট মনে করেন... 354 00:35:57,525 --> 00:35:58,914 সমস্যা কই? 355 00:35:59,287 --> 00:36:01,220 প্রজাতন্ত্র মানে সকল মানুষ 356 00:36:01,541 --> 00:36:04,494 আমরা জনগণ এবং আমরা আমাদের অধিকার চাই! 357 00:36:04,993 --> 00:36:07,763 তাহলে আমরা ওনার কাছেই যাই না কেন? 358 00:36:07,970 --> 00:36:11,160 আঃ মানুষটার মস্তিষ্কবিকৃতি ঘটেছে! 359 00:36:11,521 --> 00:36:15,045 এবার আপনারা যান তো! অফিসার এসব দেখলে আমার খবর করবে! 360 00:36:15,212 --> 00:36:18,898 যান তো... যান যান প্লিজ! 361 00:36:18,986 --> 00:36:20,978 চলুন চলুন। একটু বাইরে থেকে হেঁটে আসি। 362 00:36:21,002 --> 00:36:23,064 হাওয়া-বাতাস খেলে ভালো কিছু ভেবে বের করা যাবে নে... 363 00:36:23,277 --> 00:36:24,047 প্রেসিডেন্ট? 364 00:36:25,253 --> 00:36:26,253 কেন নয়? 365 00:36:29,474 --> 00:36:30,754 প্রেসিডেন্ট... 366 00:36:35,963 --> 00:36:36,986 রেহমাত... যান... 367 00:36:37,688 --> 00:36:39,048 আপা... যান... 368 00:36:47,982 --> 00:36:49,291 মুল্লা ঠিকই বলেছে। 369 00:36:49,984 --> 00:36:52,184 আমরা প্রেসিডেন্টের সাথে দেখা করলেই পারি। 370 00:36:52,452 --> 00:36:56,158 শোনো, ওরা আমাদের পরিচিত হলেও কিছু মনে করবে না... 371 00:36:56,479 --> 00:36:59,375 যারা আমাদের চেনেই না, তাদের কাছে তুমি কী প্রত্যাশা করতে পারো? 372 00:36:59,461 --> 00:37:01,395 ওরা আমাদের চিনুক আর না চিনুক... 373 00:37:02,056 --> 00:37:04,413 আমরা এই দেশের নাগরিক 374 00:37:05,250 --> 00:37:07,774 শহীদদের কবরস্থান থেকেই কাল সকালে আমি রওনা দেব 375 00:37:09,547 --> 00:37:10,667 ট্রাক্টরে চড়ে... 376 00:37:11,508 --> 00:37:14,150 তুমি তেহরানে ট্রাক্টরে যাবে? 377 00:37:14,190 --> 00:37:15,190 হ্যাঁ! 378 00:37:16,182 --> 00:37:19,003 সাথে কেউ আসতে চাইলে তাকেও ট্রাক্টরেই আসতে হবে। 379 00:37:19,155 --> 00:37:21,741 রেহমাত... ট্রাক্টরে তুমি বেশি দূর যেতে পারবে না... 380 00:37:22,213 --> 00:37:23,451 তাহলে তুমি আছ কী করতে? 381 00:37:24,935 --> 00:37:27,483 - মানে আমিও যাব? - নিজেকেই নিজে প্রশ্ন করো... 382 00:37:28,553 --> 00:37:32,037 রেহমাত... তুমি ক্লান্ত হয়ে গেছ বিশ্রাম করো গিয়ে যাও। 383 00:37:37,124 --> 00:37:38,909 খুব দীর্ঘ যাত্রা হবে... 384 00:37:40,053 --> 00:37:42,075 তাই যথেষ্ট খাবার আর তেল এর ব্যবস্থা রেখো... 385 00:37:42,735 --> 00:37:45,601 কি চমৎকার ছিল দিনগুলো... যুদ্ধের সময়টা মনে পড়ছে রেহমাত... 386 00:37:46,941 --> 00:37:47,807 আমিও তোমার সাথে যাব 387 00:37:48,443 --> 00:37:49,563 রেহমাত 388 00:37:50,237 --> 00:37:54,161 ওটা বলেছি কারণ আমি চাইনি... 389 00:37:54,186 --> 00:37:55,425 তুমি হতাশ হয়ে পড়ো... 390 00:37:56,082 --> 00:37:59,986 কিন্তু তুমি মনে হয় ভুলে গেছ দুদিন পর ইয়াহিয়ার কুলখানি। 391 00:38:00,864 --> 00:38:02,990 যারা থাকবে, তারা কুলখানি করবে। 392 00:38:03,744 --> 00:38:06,478 মনে হচ্ছে তোমরা তোমাদের ছেলেদের ভুলে যেতে চাইছো। 393 00:38:06,760 --> 00:38:07,800 আমিও যাব। 394 00:38:11,840 --> 00:38:13,120 শুধু মুরুব্বিরা যাবে! 395 00:38:19,450 --> 00:38:22,050 ইয়াহিয়ার স্মরণে যদি কিছু করতে চাও... 396 00:38:22,563 --> 00:38:25,423 দয়া করে আর কালো পোশাক পোরো না। 397 00:38:28,206 --> 00:38:31,106 আসলেই কি ট্রাক্টরে যাওয়া সম্ভব? 398 00:38:31,659 --> 00:38:34,444 যার ইচ্ছা আছে, তার পক্ষেও পায়ে হেঁটেও যাওয়া সম্ভব... 399 00:39:13,468 --> 00:39:17,277 তোমার শেষ ইচ্ছা ছিল আমি যাতে গ্রামবাসীকে একা ফেলে চলে না যাই। 400 00:39:18,872 --> 00:39:19,872 বেশ... 401 00:39:22,180 --> 00:39:25,656 কিন্তু তুমিও আমাকে একা ফেলে চলে যেয়ো না। 402 00:39:28,312 --> 00:39:30,208 তুই এখানে কী করছিস? 403 00:39:32,934 --> 00:39:34,294 যা... নাম! 404 00:39:37,408 --> 00:39:38,408 নাম বলছি... 405 00:39:50,073 --> 00:39:51,073 এখানে আয়। 406 00:40:00,939 --> 00:40:02,619 তোকে সাথে নিতে পারবো না 407 00:40:04,304 --> 00:40:05,304 তুই মুক্ত। 408 00:40:22,414 --> 00:40:23,644 বলেছি তো আমি পারবো না। 409 00:40:24,485 --> 00:40:26,350 - চাইলেই পারবেন - না! 410 00:40:26,890 --> 00:40:29,334 সব মুরুব্বিরা যাচ্ছেন। আমি থেকে যেতে পারি না! 411 00:40:30,262 --> 00:40:33,525 সংখ্যাগরিষ্ঠ না গেলে আলাদা কথা ছিল... 412 00:40:33,724 --> 00:40:34,525 আমিও যেতাম না... 413 00:40:34,772 --> 00:40:37,176 আমার যাওয়ার ইচ্ছা নেই। 414 00:40:37,557 --> 00:40:38,557 তাহলে যেয়ো না! 415 00:40:38,922 --> 00:40:40,945 ঘর পাহারা দাও, আমি ট্রাক্টর চালিয়ে যাব। 416 00:40:41,766 --> 00:40:45,862 প্রেসিডেন্ট তোমার কথা জিজ্ঞাসা করলে বলব আমার স্বামী বেঁচে নেই... 417 00:40:45,907 --> 00:40:52,605 আল্লাহ হুম্মা সাল্লা আলা মোহাম্মাদ... ওয়া আলা মোহাম্মাদ 418 00:40:52,630 --> 00:40:53,462 হজ্ব আলী, এই নিন। 419 00:40:54,625 --> 00:40:56,073 ধন্যবাদ... দিন দিন। 420 00:40:56,715 --> 00:40:58,315 একটু ধরুন তো... 421 00:40:58,985 --> 00:41:00,428 - পরুন... - ইয়া খোদা... 422 00:41:01,381 --> 00:41:02,381 হজ্ব আলী... 423 00:41:02,706 --> 00:41:04,666 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে যুদ্ধে যাচ্ছ! 424 00:41:04,786 --> 00:41:06,466 সবাই হাসাহাসি করবে, ভাই! 425 00:41:07,883 --> 00:41:08,573 দেখো... 426 00:41:09,145 --> 00:41:11,803 আমি কী পরবো না পরবো তোমাকে জিজ্ঞাসা করব না। 427 00:41:12,625 --> 00:41:15,633 তুমি বরং তোমার স্ত্রীর কথা শোনো। 428 00:41:16,990 --> 00:41:20,474 আরে আমি শুধু বলেছি সবকিছুর সঠিক একটা সময় আছে। 429 00:41:20,586 --> 00:41:21,586 মাইকেল... 430 00:41:21,935 --> 00:41:24,208 আপনি প্রেসিডেন্টের সাথে দেখা করতে চান না? 431 00:41:24,638 --> 00:41:27,363 তাহলে হজ্ব আলী কোথা থেকে এসেছে সবার জানা উচিত নয় কি? 432 00:41:27,578 --> 00:41:29,546 ওকে যদি টেলিভিশনে দেখায়? 433 00:41:31,654 --> 00:41:35,400 এই রেহমাত আদিলাবাদে আসল আর... ঝামেলা শুরু হলো। 434 00:41:36,087 --> 00:41:37,745 - সে সবসময়েই এমন! - তুমি উঠছ কেন? 435 00:41:37,770 --> 00:41:39,087 আমাকে বলতে দিন! 436 00:41:39,540 --> 00:41:42,968 লাশের পর লাশ দিয়ে কীভাবে এই কবরস্থান ভরে ফেললো ভুলে গেছেন? 437 00:41:43,530 --> 00:41:47,426 চাইলে তোমার স্বামীকে নিয়ে চলে যেতে পারো কেউ তোমাকে আটকাবে না! 438 00:41:47,828 --> 00:41:50,915 আমি ওনাকে কখনোই যেতে দেব না... 439 00:41:52,535 --> 00:41:53,535 ওকে চেনো? 440 00:41:54,056 --> 00:41:55,143 আমার ভাই ছিল 441 00:41:55,866 --> 00:41:57,546 রোবাবকে মনে নেই? 442 00:41:57,818 --> 00:41:59,284 রেহমাত... তোমার ভাই... 443 00:41:59,578 --> 00:42:02,984 কীভাবে সব জোয়ানদের ফুসলে ফাঁসলে যুদ্ধে নিয়ে গেল? 444 00:42:03,127 --> 00:42:04,357 ঠিকই তো করেছেন! 445 00:42:04,814 --> 00:42:06,838 বাতুল যুদ্ধ বলে কথা! বাতুল যুদ্ধ! 446 00:42:06,886 --> 00:42:07,886 তাতে কি? 447 00:42:08,711 --> 00:42:10,977 তার শরীরে তো একটা আঁচড়ও পড়লো না? 448 00:42:11,020 --> 00:42:12,083 লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ... 449 00:42:12,115 --> 00:42:13,115 আর এখন? 450 00:42:13,600 --> 00:42:16,253 সে আমাদের স্বামীদেরও তার বিপদে সামিল করতে চায় 451 00:42:16,325 --> 00:42:18,659 - বলেছি তো তুমি চাইলে... - উফ আপনারা থামুন! 452 00:42:19,144 --> 00:42:20,144 কি শুরু করেছেন... 453 00:42:21,065 --> 00:42:24,073 রেহমাত চলে এসেছে... যাওয়ার সময় হয়েছে... 454 00:42:25,513 --> 00:42:26,513 জলদি করো! 455 00:42:55,784 --> 00:42:56,784 চাচা... 456 00:42:57,443 --> 00:42:58,563 বলেন আম্মা... 457 00:42:59,152 --> 00:43:00,832 নিজের দেখভাল করবেন। 458 00:43:12,525 --> 00:43:13,645 এই সফরে... 459 00:43:14,310 --> 00:43:15,590 কোনো প্রমোদভ্রমণ না... 460 00:43:16,810 --> 00:43:18,104 কোনো তীর্থযাত্রাও না... 461 00:43:19,558 --> 00:43:21,494 কপালে কি লেখা আছে আমরা কেউ জানি না... 462 00:43:22,955 --> 00:43:24,755 তাই, ব্যক্তিগত লাভলোকসানের পরোয়া করলে... 463 00:43:25,817 --> 00:43:28,484 এখনো সময় আছে। থেকে যান। 464 00:43:29,894 --> 00:43:32,794 যদি নিজের ওপর বিশ্বাস থাকে যে তোমাকে দিয়ে হবে... 465 00:43:33,412 --> 00:43:34,412 বিসমিল্লাহ্‌ বলে চলো। 466 00:43:37,861 --> 00:43:39,726 খোদা আপনার সহায় হোক, মুসা! 467 00:46:09,542 --> 00:46:11,222 কে আপনি? আমাদের অনুসরণ করছেন কেন? 468 00:46:13,717 --> 00:46:15,397 মুখে ছিপি এঁটে রেখেছেন নাকি? 469 00:46:17,023 --> 00:46:18,324 ঠিক আছে। নিজেই দেখে নিচ্ছি। 470 00:46:22,306 --> 00:46:24,572 বলিনি এখানে শুধু মুরুব্বিরা যেতে পারবে? 471 00:46:25,197 --> 00:46:27,064 আমার সাদা চুল চোখে পড়ছে না? 472 00:46:27,599 --> 00:46:30,225 মহিলাদের জায়গা ঘরে... ঘরে ফিরে যান। 473 00:46:30,553 --> 00:46:33,244 পুরুষদের ওপর যত খুশি নেতাগিরি ফলান আমার ওপর ওসব খাটবে না! 474 00:46:34,259 --> 00:46:37,409 বাহ বাহ! চমৎকার! 475 00:46:37,965 --> 00:46:39,433 মেহেরবানু 476 00:46:39,921 --> 00:46:42,375 আগে জানলে তো আমিও আমার স্ত্রীকে নিয়ে আসতাম... 477 00:46:42,417 --> 00:46:45,361 আমাদের সাথে যে একজন নারীও যাচ্ছে জানা ছিল না। 478 00:46:50,082 --> 00:46:52,082 শুধু পুরুষরা যেতে পারবে... ব্যস! 479 00:46:55,175 --> 00:46:57,674 আমার ছেলেও জেলে বন্দী! 480 00:47:01,580 --> 00:47:03,786 আরে মেহেরবানু, এত টেনশান নিয়ো না। 481 00:47:04,183 --> 00:47:06,889 সবার ছেলের চিন্তাই আমাদের মাথায় আছে। 482 00:47:07,377 --> 00:47:10,027 সবাই নিজেদের নিয়ে ভাবছেন। আমিও তাই করছি। 483 00:47:10,419 --> 00:47:12,152 একজন নারীর জন্য 484 00:47:12,260 --> 00:47:15,490 এত জন পুরুষের সাথে যাওয়া মোটেই শোভা পায় না। 485 00:47:15,658 --> 00:47:17,220 একজন সত্যিকারের পুরুষ দেখান। 486 00:47:17,459 --> 00:47:18,712 আমি ফিরে যাব! 487 00:47:18,808 --> 00:47:20,499 এত বড় কথা! 488 00:47:21,254 --> 00:47:23,788 একটা গুলি খেলেই সব দাদাগিরি বের হয়ে যাবে! 489 00:47:23,858 --> 00:47:26,524 উফ হজ্ব আলী, এখন তুমিও ঝামেলা পাকিয়ো না! 490 00:47:26,564 --> 00:47:27,914 ছাড়ো এটা... সরো বলছি! 491 00:47:29,781 --> 00:47:32,115 আপনারা তো একজন বিবির মাজারেই গিয়েছিলেন? 492 00:47:32,162 --> 00:47:34,854 সেখানে কার সাহায্য চেয়েছিলেন? একজন নারীর! 493 00:47:36,451 --> 00:47:38,128 দেখলেন বিবি জাবারাতো? 494 00:47:38,279 --> 00:47:40,064 সাহায্যের জন্য আপনার কাছে ধরনা দিল... 495 00:47:40,272 --> 00:47:41,939 আর নারী হওয়ার পরেও আমার সাথে এমন করছে! 496 00:47:44,214 --> 00:47:46,442 এই সড়কে নারীপুরুষ সবার সমান অধিকার আছে! 497 00:47:46,879 --> 00:47:48,030 এটা কারও একার সম্পত্তি না। 498 00:48:44,968 --> 00:48:45,968 চমৎকার! 499 00:48:47,270 --> 00:48:48,950 তারপর, ড্রাইভ করে কেমন লাগছে? 500 00:48:50,951 --> 00:48:51,987 মুল্লা আঘা! 501 00:48:52,293 --> 00:48:55,784 আপনার প্রেসিডেন্টের কাছে যাবার আইডিয়া দেয়ার প্রত্যক্ষদর্শী আমি। 502 00:48:56,674 --> 00:48:58,607 আপনার জন্য আমার একটা সারপ্রাইজ আছে! 503 00:48:59,540 --> 00:49:00,580 দাঁড় করাও! 504 00:49:08,637 --> 00:49:09,882 আশাবাদী পিতাসকল! 505 00:49:09,930 --> 00:49:10,589 হে খোদা! 506 00:49:10,669 --> 00:49:12,747 জানেন আমি চাইলে ওরা আত্মসমর্পণ না করলে 507 00:49:12,787 --> 00:49:14,328 আমাদের ওদের গুলি করার অধিকার আছে? 508 00:49:15,118 --> 00:49:17,967 জানেন কেউ আপনাদের ক্ষমা করেনি? 509 00:49:18,642 --> 00:49:22,792 এই রেহমাত, মুল্লা, বাঘের আপনাদের বন্ধু বলে? 510 00:49:23,452 --> 00:49:24,999 জানেন আজ হোক কাল হোক... 511 00:49:25,134 --> 00:49:27,148 আমরা আপনাদের ছেলেদের গ্রেফতার করবই? 512 00:49:28,276 --> 00:49:30,476 তারপর আপনারা ওদের ছেড়ে দিতে আকুতি-মিনতি করলে 513 00:49:30,514 --> 00:49:34,006 বাধ্য হয়ে আমার আপনাদেরকেও গ্রেফতার করতে হবে। 514 00:49:37,311 --> 00:49:38,751 আপনাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে কে? 515 00:49:40,629 --> 00:49:42,771 আপনারা এটাও জানেন না আপনাদের নেতা কে? 516 00:49:43,958 --> 00:49:46,736 নিজেদের নেতাকে সামনে আনার সাহস পর্যন্ত নেই 517 00:49:47,144 --> 00:49:50,619 আর প্রেসিডেন্টের সাথে কথা বলতে যাচ্ছেন? 518 00:49:51,719 --> 00:49:52,839 আমাকে মাফ করে দিয়ো, আব্বা! 519 00:49:53,602 --> 00:49:54,602 ক্ষমা চাচ্ছি। 520 00:49:55,580 --> 00:49:56,651 আমি ভুল বুঝেছিলাম। 521 00:49:57,527 --> 00:49:58,287 আবার বলো, আবার। 522 00:49:58,337 --> 00:50:00,871 সবাইকে জানিয়ে দাও ভুক্তভোগী শুধু তোমার আব্বাই না। 523 00:50:01,673 --> 00:50:02,363 আব্বা! 524 00:50:02,970 --> 00:50:05,176 তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত 525 00:50:05,766 --> 00:50:08,065 তোমাকে নিজ চোখে না দেখলে 526 00:50:08,089 --> 00:50:09,597 আমি হয়ত বিশ্বাসই করতে পারতাম না। 527 00:50:10,184 --> 00:50:11,900 আমি তোমার জন্য গর্বিত। 528 00:50:12,560 --> 00:50:14,076 এগিয়ে যাও! 529 00:50:14,603 --> 00:50:16,869 পারলে আমিও তোমার সাথে আসতাম! 530 00:50:17,194 --> 00:50:17,693 হয়েছে, বসো! 531 00:50:17,837 --> 00:50:19,517 আব্বা, আমাকে নিয়ে ভেবো না! 532 00:50:19,995 --> 00:50:20,320 বসো! 533 00:50:31,080 --> 00:50:31,762 খুব ভালো! 534 00:50:31,969 --> 00:50:32,921 বাজান আরো হর্ন বাজান! 535 00:50:32,993 --> 00:50:34,151 মৌজমাস্তি করেন! 536 00:50:35,185 --> 00:50:37,574 পুলিশ যখন ধরে নিয়ে আসবে তখন দেখা হবে... 537 00:50:38,275 --> 00:50:40,381 তখন আমিও দেখে নেব! 538 00:51:17,917 --> 00:51:20,050 আরে উজবুক, একটা দুর্ঘটনা ঘটাবে! 539 00:51:31,220 --> 00:51:32,609 মাত্র একটা গুলিই করলাম! 540 00:51:35,535 --> 00:51:37,836 বুঝদাররা বাচ্চাদের মত করলে... 541 00:51:38,670 --> 00:51:41,510 রহমান তো এমনই করবে! 542 00:51:43,547 --> 00:51:44,667 আমি না! আমি না! 543 00:51:45,383 --> 00:51:47,184 হে খোদা! আমাদের সহায় হয়ো! 544 00:52:00,807 --> 00:52:02,196 হজ্ব মুসা! 545 00:52:02,833 --> 00:52:04,158 হজ্ব মুসা! 546 00:52:04,428 --> 00:52:05,642 কিচ্ছু হয়নি... 547 00:52:05,706 --> 00:52:06,986 ওটা আমাকে দিন। 548 00:52:07,087 --> 00:52:08,367 - কী বোকা... - আল্লাহ মাফ করুক! 549 00:52:08,460 --> 00:52:10,060 কি অসহায় আমি... 550 00:52:10,154 --> 00:52:12,662 না! এখনো এটা ধরে বসে আছেন কেন? 551 00:52:12,749 --> 00:52:13,917 ভয় নেই... হাত দিন। 552 00:52:14,000 --> 00:52:16,730 - সবকিছু হারিয়ে ফেললাম, রেহমাত। - আরে না! নামো তো। 553 00:52:17,270 --> 00:52:19,857 আল্লাহর কাছে হাজার শোকর। তুমি ঠিক আছ। 554 00:52:20,264 --> 00:52:21,944 সবকিছু ঠিক আছে... 555 00:52:22,081 --> 00:52:22,954 তোমার মনে আছে? 556 00:52:22,986 --> 00:52:25,519 তোমাদের সবার আগে আমার ট্রাক্টর হলো... 557 00:52:26,046 --> 00:52:29,664 তোমাদের সবার খেতে আমি এটা দিয়ে কাজ করতাম। 558 00:52:31,696 --> 00:52:33,990 আমার মন ভেঙ্গে গেল, হজ্ব আলী। 559 00:52:34,046 --> 00:52:36,902 আমি আর তোমাদের সাথে যেতে পারলাম না। 560 00:52:36,942 --> 00:52:38,301 আপনি শুধু ভয় পেয়ে গেছেন, হজ্ব মুসা। এটা চেখে দেখুন... 561 00:52:40,421 --> 00:52:41,135 চাখুন। 562 00:52:41,326 --> 00:52:43,929 এহ! আমি লবণ খাই না। শরীরের জন্য ভালো না। 563 00:52:44,183 --> 00:52:46,450 সামান্য লবণ, কিচ্ছু হবে না। 564 00:52:50,266 --> 00:52:52,654 হায়রে! কোন মুখ নিয়ে আমি এখন ফিরে যাব? 565 00:52:54,259 --> 00:52:55,939 লক্ষণ ভালো না। 566 00:52:57,105 --> 00:53:00,493 প্রথমে অফিসার কোরবানি আর এখন মাশ মুসা... 567 00:53:00,525 --> 00:53:04,247 আর যার যার এটা মনে হয় নির্দ্বিধায় হজ্ব মুসাকে ফিরতে সাহায্য করতে পারে। 568 00:53:04,751 --> 00:53:05,751 ঠিক... 569 00:53:20,823 --> 00:53:23,157 আরে যাচ্ছি তো, হর্ন বাজিয়ে লাভ আছে? 570 00:54:14,591 --> 00:54:17,392 আপনাদের উদ্দেশ্যে কিছু কথা বলার ছিল। 571 00:54:19,830 --> 00:54:21,350 ইনশা আল্লাহ... ভালো কিছুই তো বলবেন। 572 00:54:21,679 --> 00:54:22,719 জি... 573 00:54:24,980 --> 00:54:26,980 রেহমাত, আপনার দোয়া কবুল হোক। 574 00:54:29,141 --> 00:54:31,407 শুনলাম আপনারা তেহরান যাচ্ছেন? 575 00:54:32,053 --> 00:54:32,858 সত্যি নাকি? 576 00:54:33,065 --> 00:54:34,865 কেন? কোনো সমস্যা? 577 00:54:35,390 --> 00:54:35,886 নাহ্ 578 00:54:36,482 --> 00:54:37,482 সমস্যা কি? 579 00:54:37,982 --> 00:54:40,182 তেহরানে কোথায় যাবেন? 580 00:54:40,478 --> 00:54:42,707 পাস্তুর স্ট্রিট যাচ্ছি আমরা। 581 00:54:44,413 --> 00:54:45,031 পাস্তুর! 582 00:54:45,460 --> 00:54:47,594 মানে প্রেসিডেন্টের অফিস। 583 00:54:48,317 --> 00:54:49,682 তাঁকে কী বলবেন? 584 00:54:49,949 --> 00:54:53,719 আমাদের এলাকার মানুষ আপনাদের কর্মচারীদের ওপর খেপে আছে। 585 00:54:54,068 --> 00:54:55,235 খ্যাপার যুক্তিসংগত কারণও রয়েছে। 586 00:54:55,463 --> 00:54:59,875 একটা মানুষও আমাদের কথা শুনতে চায়নি। একজনও না। 587 00:54:59,915 --> 00:55:01,275 মাইকেল থামো। 588 00:55:01,549 --> 00:55:04,120 তোমাকে আমাদের প্রতিনিধি বানানো হয়েছে যে তুমি এত কথা বলছ? 589 00:55:05,346 --> 00:55:08,377 শোনো, আমি এখনও গ্রামের কাউন্সিলের হেড। 590 00:55:08,580 --> 00:55:15,091 উনি তোমাদের একটা প্রশ্ন করেছে আর তোমরা ছিপি এঁটে বসে আছ। 591 00:55:15,456 --> 00:55:18,256 এটা জিজ্ঞাসা করতে আপনি এতদূর এসেছ�

Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Subtitle Editor
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
No content specified


Profile last updated
Nov 20, 2021



More translators and interpreters: English to Bengali - Bengali to English   More language pairs