入会時期 Mar '02

取り扱い言語:
フランス語 から ドイツ語
フランス語 から 英語
英語 から ロシア語
英語 から ドイツ語
フランス語 から フラマン語

wordsystem Inc


母国語: 英語 (Variant: French) Native in 英語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
翻訳の仕事を
再びする可能性(LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 99 entries
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
専門知識分野
専門分野:
金融(一般)自動車/車&トラック
建設/土木工学会計
詩&文学心理学
ビジネス/商業(一般)法: 特許、商標、著作権
コンピュータ(一般)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
体験 翻訳体験年数: 29. ProZ.comに登録済み: Jan 2002. 入会日: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 フランス語 から 英語 (EF Standard English Test)
ドイツ語 から 英語 (EF Standard English Test)
英語 から フランス語 (EF Standard English Test)
英語 から ノルウェー語 (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
英語 から ドイツ語 (EF Standard English Test)


メンバーシップ N/A
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
20 Years professional experience.
キーワード: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


最後に更新されたプロファイル
Jun 3