Member since May '19

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Availability today:
Mostly available

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Fernanda Gonçalves
Health |Marketing & SEO | Education

Braga, Braga, Portugal
Local time: 19:02 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Fernanda Gonçalves is working on
info
Oct 7, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished the translation of a manual related to environmental strategies. EN>PT, 2345 words. Time for a walk in the garden! ...more, + 11 other entries »
Total word count: 71945

  Display standardized information
User message
Let your voice flow in a language you don't speak!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyMedical: Health Care
Marketing / Market ResearchComputers: Software

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 26, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: Nutrition
General field: Medical
Detailed field: Nutrition
Source text - English
Natural products and functional/medical foods are now widely acknowledged as having an effect on the microbiome of the intestine, which in turn influences the outcome of certain disease. This book reviews the impact and effects of natural products and functional/medical foods (nutritional programming) on disease management, specifically focusing on diseases related to 1) Inflammation and Immunity, 2) Cancer, COPD and Cachexia, 3) Allergy and 4) Brain Neuro/Immune. Hippocrates said "let medicine be thy food and food be thy medicine". While most of us are familiar with Hippocrates famous words, we admit that in recent times, the disciplines of pharma and nutrition have evolved separately. Today, with the ever growing burden of diseases in modern society, we see a convergence of the two in relation to specific disease prevention and treatment. This re-discovered common ground between the complementary values of pharma and nutrition can be conceptualized in the term pharma-nutrition. Various chapters in the book review the aspects of molecular characteristics of food ingredients towards clinical effectiveness and relevance.
Gert Folkerts, Johan Garssen
Translation - Portuguese
Os produtos naturais e os alimentos funcionais/médicos são agora amplamente reconhecidos como tendo um efeito no microbioma do intestino, o que, por sua vez, influencia o resultado de determinada doença. Este livro analisa o impacto e os efeitos dos produtos naturais e dos alimentos funcionais médicos (programação nutricional) na gestão da doença, focando-se especificamente em doenças relacionadas com 1) Inflamação e Imunidade, 2) Cancro, DPOC e Caquexia, 3) Alergia e 4) Cérebro Neuro/ Imune. Hipócrates disse: "Deixa o remédio ser a tua comida e a comida o teu remédio". Embora a maioria de nós esteja familiarizado com as famosas palavras de Hipócrates, admitimos que, nos últimos tempos, as disciplinas da farmacêutica e da nutrição evoluíram separadamente. Hoje, com o crescente fardo das doenças na sociedade moderna, vemos uma convergência das duas em relação à prevenção e tratamento específico de doenças. Este redescoberto campo comum entre os valores complementares da farmacêutica e da nutrição pode ser conceptualizado no termo nutrição farmacológica. Vários capítulos no livro reveem os aspetos das características moleculares dos ingredientes alimentares relativamente à eficácia e relevância clínica.
Gert Folkerts, Johan Garssen (tradução: Fernanda Gonçalves)
English to Portuguese: Skin
General field: Medical
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English
The outer appearance of the skin is a reflection of a person’s
inner health and vitality
Skin is the largest organ of the body and its health is crucial for our survival. It is the first line of defence and plays an important role in helping the body carry out vital processes. The skin has a complex structure consisting of different layers with each having unique and important functions.
Our skin is constantly exposed to oxidative stress from internal and external stressors such as bad diet, metabolic byproducts and various environmental factors like pollution and UV rays. Oxidative stress stimulates the production of highly reactive molecules called ’free radicals’ which initiate a chain reaction, attacking other cells and causing damage to the skin, such as fine lines, wrinkles, roughness and loss of elasticity.
In order to slow down the aging process and reduce the visible signs of aging, protection must be provided to all layers to the skin, from the inside out.






Translation - Portuguese
A aparência externa da pele é um reflexo da saúde interior e vitalidade de uma pessoa
A pele é o maior órgão do corpo e a sua saúde é crucial para a
nossa sobrevivência. É a primeira linha de defesa e desempenha
um papel importante em ajudar o corpo a realizar processos vitais.
A pele tem uma estrutura complexa que consiste em diferentes
camadas, cada uma com funções únicas e importantes.
A nossa pele está constantemente exposta ao stress oxidativo de
fatores de pressão internos e externos, como má alimentação,
derivados metabólicos e vários fatores ambientais, como poluição
e raios UV. O stress oxidativo estimula a produção de moléculas
altamente reativas chamadas "radicais livres" que iniciam uma
reação em cadeia, atacando outras células e causando danos à
pele, como linhas finas, rugas, aspereza e perda de elasticidade.
Para retardar o processo de envelhecimento e reduzir os sinais
visíveis de envelhecimento, é necessário proteger todas as
camadas da pele, de dentro para fora.

Translation education Graduate diploma - Universidade Autónoma de Lisboa
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: May 2019.
Credentials English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
Portuguese (Universidade de Coimbra, verified)
Memberships APTRAD
Software Adobe Acrobat, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Crowdin, Phrase, Powerpoint, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Fernanda Gonçalves endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

i0upk9rgiyuwojvcdd55.png

               LINKEDIN    |    CIOL    |     APTRAD

Hi,

Thanks for checking out my profile.

 

If you’re reading this, you probably are
looking for a European Portuguese translator

to:

  • Localize
    your website, app, or corporate training videos for the Portuguese market.

  • Perform
    keyword research or content optimisation.

  • Translate
    an IFU, medical records, or patient information forms.

Either way, have a look below and see how I can
help you  (Visit my 
LinkedIn profile

for more info and 
Recommendations).


MAIN WORKING FIELDS

  • Health 
  • Marketing
    & SEO
  • Education

SERVICES

  • Translation

  • Editing
    & proofreading

  • App & website localisation

  • SEO translation

  • Transcreation

  • LQA.

 

TYPES OF CONTENT

  • E-learning platforms
  • Corporate training
    courses
  • Short-stories
  • Books
  • Apps & websites 
  • Slideshow presentations
  • Brochures
  • Reports
  • Surveys
  • Product descriptions
  • Emails
  • Blog posts
  • Press releases
  • Articles
  • Newsletters
  • User guides
  • Manuals
  • IFU’s
  • Patient information forms

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

  • Translator
    from English, French & Spanish into Portuguese (Freelancer | 2015-Present)

  • Teacher
    of Portuguese Linguistics (ISCE College 1999-2015)

  • Teacher
    of English and Portuguese (Department of Education 1992-2019)

  • Chief
    Librarian (Department of Education 2007-2019)

 

EDUCATION

  • Postgraduate
    Course | Translation (Universidade Autónoma of Lisbon | 2019-2020)

  • Master’s
    degree | Portuguese Linguistics (
    University of Coimbra | 1996-1999)

  • Bachelor’s
    degree | Modern Languages and Literatures (University of Coimbra |
    1988-1993)

  • Postgraduate
    Course | Management of School Libraries (ISLA Leiria | 2015-2016)

Keywords: portuguese translation, english to portuguese translation, portuguese proofreading, portuguese editing, european portuguese, english, health, healthcare, education, portuguese linguist. See more.portuguese translation, english to portuguese translation, portuguese proofreading, portuguese editing, european portuguese, english, health, healthcare, education, portuguese linguist, transcreation, localisation, localization, english to portuguese translation, portugal, website localization, website localisation, surveys, presentations, user guides, english to portuguese, manuals, portuguese native translator, english to portuguese transcreator, directions for use, leaflets, apps, native portuguese, portuguese translator education, english to portuguese, CAT tools, linguistic review, professional translator, linguist, language specialist, University of Coimbra, english into portuguese translator, education, portuguese translator healthcare, training materials, french to portuguese translator, NGOs, international development, annual reports, french to portuguese, MET member, company presentations, french, brochures, corporate communications, newsletters, press releases, présentations d'entreprise, français, brochures, communications d'entreprise, bulletins d'information, communiqués de presse, traduction portugaise, traduction français au portugais, révision portugaise, portugais européen, santé, éducation, linguiste portugais, nutrition, transcréation, localisation, localisation de sites web, enquêtes, guides d'utilisateur, manuels, traducteur portugais natif, transcréateur français au portugais, développement international, spanish to portuguese translator, brochures, guide books, magazines, software translation, app translations, website translations, marketing translations, SEO content translation, UX localization.. See less.


Profile last updated
Mar 27