Member since Jan '18

Working languages:
Dutch to English
English to Dutch
German to English

Janneke Oxley
good translation changes nothing!

Ventnor, England, United Kingdom
Local time: 11:48 BST (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Janneke Oxley is working on
info
Jan 18, 2018 (posted via ProZ.com):  Just finished a large proofreading project for a holiday company. Nice to be working on sea and sunshine while the temperature outside is freezing! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Tourism & TravelLinguistics
Medical (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)

Rates

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Dutch: Italian Lakes website text
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
LAKE COMO

The lake is of glacial origin and is located in the region of Lombardy in Italy, 45 kilometres north of Milan. Spread over an area of 146 kilometres, Lake Como is the third largest lake in Italy. The region offers an unparalleled opportunity for a lakeside retreat rich in historical, artistic and cultural values. The villas and the antique Romanesque churches transport you to a different world altogether. These villas are mostly encircled by admirable gardens full of lush sub-tropical plants. The mild weather here ensures that the region surrounding the lake is immersed in greenery and abundance throughout the year.

The destination also attracts a lot of outdoor enthusiasts. While the lake is perfect for activities such as sailing, windsurfing and kitesurfing, the mountains surrounding the lake offer interesting hikes and trails. The best way to appreciate the beauty of the landscape is from the slopes of these mountains, and so hiking and mountain biking are highly recommended. Boat trips on the lake is an absolute must to enjoy the view of the shores dotted with small towns. Going around in a car or a bus is preferred by those who want to explore the valleys and rural settlements, and acquaint themselves with the local culture.
Translation - Dutch
HET COMOMEER

Het Comomeer is oorspronkelijk ontstaaan gedurende de ijstijd, en ligt in de Lombardije regio van Italië, zo’n 45 kilometer ten noorden van Milaan. Het is met een oppervlakte van 146 kilometer2 het op twee na grootste meer in Italië. Deze streek is bij uitstek geschikt voor een verblijf langs het meer, in een gebied met een rijke artistieke en culturele geschiedenis. De prachtige villa’s en oude Romaanse kerken transporteren u naar een totaal andere wereld. Bijna alle villa’s worden omringd door bewonderenswaardige tuinen, beplant met weelderige sub-tropische planten. Het zachte klimaat zorgt ervoor dat het meer gedurende het hele jaar met een overvloed aan groen omringd is.

De regio is ook populair bij openlucht liefhebbers. Het meer is ideaal voor sportactiviteiten, bijvoorbeed zeilen, windsurfen en kitesurfen, en de omliggende bergen bieden interessante wandel- en fietspaden. De beste manier om het prachtige landschap te waarderen is vanaf de berghellingen, en daarom worden wandelen en mountainbiking ten zeerste aanbevolen. Een boottocht op het meer mag u niet missen als u wilt genieten van de de prachtige panorama’s van de meeroevers bezaaid met kleine plaatsjes. Wilt u liever de valleien en dorpjes ontkennen en meer leren over de de plaatselijke cultuur, dan kunt u het beste per bus of auto op stap gaan.

English to Dutch: Pharmaceutical description
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
A search of the available published and unpublished resources, including from the Abilify Maintena® Summary of Product Characteristics (SmPC), revealed the following information relevant to this request.
Generally, steady state is assumed to be reached in 4 to 5 times a drug’s half- life, following regular dosing (i.e. where the overall intake of a drug is in reasonably dynamic equilibrium with its elimination). In this case, for Abilify Maintena, steady state concentration is attained by the fourth dose, taking into account as stated in the Summary of Product Characteristics (SmPC) that:-
• aripiprazole’s absorption into the systemic circulation is slow and prolonged following Abilify Maintena administration due to low solubility of aripiprazole particles (average absorption half-life is 28 days);
• after every monthly Abilify Maintena injection of 400 mg, the mean aripiprazole terminal elimination half-life is 46.5 days, presumably due to absorption rate-limited kinetics;
• less than dose-proportional increases in aripiprazole and dehydro-aripiprazole (the active metabolite) concentrations and AUC parameters were observed after monthly Abilify Maintena injections of 400 mg. 1
Translation - Dutch
Een onderzoek van de beschikbare gepubliceerde en ongepubliceerde hulpbronnen, met inbegrip van de Abilify Maintena® Samenvatting van de Productkenmerken (SPC), verstrekte de volgende informatie die relevant is voor deze vraag.
In het algemeen wordt verondersteld dat een steady state bereikt wordt in 4 tot 5 keer de halfwaardetijd van een geneesmiddel, na normale toediening (d.w.z. wanneer de totale inname van een geneesmiddel in redelijk dynamisch evenwicht is met de eliminatie). In dit geval, voor Abilify Maintena, wordt steady state concentratie bereikt bij de vierde dosis, waarbij rekening wordt gehouden, zoals vermeld in de samenvatting van de productkenmerken (SPC), met:

• absorptie van aripiprazol in de systemische circulatie is traag en langdurig na toediening van Abilify Maintena vanwege de lage oplosbaarheid van aripiprazol deeltjes (gemiddelde absorptie halfwaardetijd is 28 dagen);
• na elke maandelijkse Abilify Maintena injectie van 400 mg is de gemiddelde aripiprazol terminale halfwaardetijd 46,5 dagen, vermoedelijk als gevolg van de gelimiteerde absorptiesnelheid kinetiek;
• kleinere dan dosis-proportionele stijgingen van de aripiprazol en dehydro - aripiprazol (de actieve metaboliet) concentraties en AUC parameters werden waargenomen na maandelijkse Abilify Maintena injecties van 400 mg. 1

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2016. Became a member: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Trados Studio
Professional practices Janneke Oxley endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Hello, and thank you for looking at my profile. I am a full-time translator/proofreader based in the UK. My main languages for translating are English (UK) and Dutch, and most of my work is from NL into EN. I am happy to translate into UK or US English. I have experience in translating a variety of subjects, including legal, medical, financial, and general. More details can be seen in my CV. I take pride in working efficiently and quickly and meeting client deadlines. 

I will always be honest with clients if I think there is a reason I can't do a certain task, and will not accept work that I think is outside my ability or specialisms, as I don't think that helps either of us.

Although I prefer to do my translations manually, I am happy to work with cat tools (I have Trados and MemoQ licences and can also work in Matecat, SmartCat and other tools) to ensure consistency in large documents or if the client wants to maintain a TM. Please feel free to ask any questions you may have, and I will do my best to get back to you as soon as possible.

With kind reards, Janneke

Keywords: Dutch, English, German, Translation, content, technical, financial, general, medical,


Profile last updated
Jan 5, 2022



More translators and interpreters: Dutch to English - English to Dutch - German to English   More language pairs