Working languages:
French to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Francisco Fernandes
Uniting the World through our words

Brazil
Local time: 18:25 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What Francisco Fernandes is working on
info
Apr 24, 2022 (posted via ProZ.com):  Translation of a patent registration application. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 43250

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Project management, Operations management, MT post-editing, Website localization
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringGeneral / Conversation / Greetings / Letters
SafetyBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Petroleum Eng/SciEnvironment & Ecology
Mechanics / Mech EngineeringMilitary / Defense

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
English to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Italian to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1120, Questions answered: 1356, Questions asked: 84
Blue Board entries made by this user  8 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 7
English to Portuguese: The Historical Evidence for the Bible
General field: Other
Detailed field: History
Source text - English
English:
The Handwriting of God
by Grant R. Jeffrey
The Historical Evidence For the Bible
The last one hundred and fifty years of archeological exploration in the Middle East has provided students of the Bible with an unparalleled abundance of evidence confirming thousands of detailed historical statements found in both the Old and New Testaments. In this chapter, we will explore a small fraction of the powerful historical and archeological evidence that has been discovered in Israel and throughout the Middle East that throws new light on the pivotal events that have shaped our modern Western culture. It is important that we place this evidence in its proper context. Archeology and historical documents can never prove that the Bible is inspired. Rather, the confirmation of the statements of the Bible through archeological and historical investigations provides us with powerful evidence of the historical truthfulness of the Word of God and indicates that its statements were accurately transmitted over thousands of years.
One of the greatest of these pioneer archeologists is the Jewish scholar Dr. Nelson Glueck, considered by many to be the greatest Jewish archeologist in history. Professor Glueck has written, “It is worth emphasizing that in all this work no archaeological discovery has ever controverted a single, properly understood biblical statement.”1 Professor Glueck’s statement is a powerful antidote to the pervasive skepticism and unbelief of so many of the liberal theologians who inhabit the seminaries and universities of the West. Despite the cynicism and skepticism of many liberal theologians to the accuracy of the biblical account the scientific evidence of archeology continues to confirm the accuracy of the Bible’s statements. Meanwhile, liberal theologians continue to ignore this overwhelming evidence in favor of their presuppositions and strongly held prejudice against the authority, inspiration, and accuracy of the Word of God.
Dr. Glueck wrote about the wonder of exploring the ancient ruins of the Promised Land and finding confirmation after confirmation of the truthfulness of this incomparable book, the Holy Scriptures.
Acquaint yourself with the needs and fears, the moods and manners, of the broken array of peoples and civilizations that appeared at intervals along the horizon of time and, in a general way, you will know in advance where to look for the clues they left behind in the course of their passage. . . . And above all, read the Bible, morning, noon and night, with a positive attitude, reading to accept its historical references. . . . And then go forth into the wilderness of the Negev and discover, trite as it may sound, that everything you touch turns into the gold of history, and that it is almost impossible not to stumble across the treasures of a robust past, whose existence becomes as real and as full of content and color and sound and fury and the thrill of progress and the pity of failure as the transient present, which is always ticking away so furiously to join the throng of those that need no longer hurry.2
Jerusalem, The City of David
Modern liberal scholars who reject the biblical evidence about the monarchies of King David and his son Solomon in the tenth century before Christ also dismiss the Bible’s claims about Jerusalem being the capital city of a united Israel. Many of these biblically minimalist scholars, including Professor Thomas Thompson of the University of Copenhagen, totally reject the Bible’s description of Jerusalem as Israel’s capital city during the reigns of King David and Solomon in the period 1000 b.c. to 930 b.c. In an article in Biblical Archeological Review, Thompson stated, “We don’t have a tenth-century Jerusalem . . . The last point is that Jerusalem becomes a really major town only after the destruction of Lachish in 701 b.c. . . . Its very difficult to talk about a united monarchy [under David and Solomon] in the tenth century b.c.e.”3 [Note: academic scholars use b.c.e. (before common era) rather than the normal designation b.c. (before Christ) for fairly obvious reasons].
In other words, Professor Thompson and his many liberal colleagues totally deny the detailed biblical record of the reigns of Israel’s greatest kings and Solomon’s Temple. From their skeptical standpoint, they automatically reject every biblical statement unless it is verified by multiple pagan historical or archeological sources. However, a logical question arises. How could such a detailed historical tradition and national memory of King David’s and King Solomon’s deeds, their conquests, and their Temple have arisen in Israel if these events never occurred?
Modern anthropologists admit that nearly always there is some historical event behind every tradition. The biblical minimalist scholars reject the historical and archeological evidence, as well as the biblical evidence, that attests to Jerusalem’s existence as a significant city in Palestine during the time of Israel’s conquest of Canaan, which occurred several centuries before the rise of King Saul and then King David to rule Jerusalem as Israel’s capital. A fascinating article entitled “Cow Town or Royal Capital” by Nadav Na’aman appeared in the July/August 1997 issue of the respected Biblical Archeological Review magazine. This article contained interesting archeological evidence about ancient Jerusalem including a reference to the Tell el Amarna Letters. Although I had read a summary of these letters years ago, I was delighted to acquire an excellent copy and translation of these vital ancient documents from a rare-book dealer several weeks ago. It was fascinating to read these letters by the pagan king of Jerusalem during the time of the conquest of the Promised Land.
Evidence about Jerusalem From the Tell el-Amarna Tablets
The famous Amarna letters were discovered at Tell el-Amarna in Egypt more than a century ago. These thirty-five hundred-year-old clay tablets included diplomatic letters that were written in the 14th century b.c. in Akkadian cuneiform characters, the common official language at the time. This valuable library of government documents includes more than three hundred diplomatic letters written by the governors or kings of Canaan to the Egyptian pharaoh who ruled Canaan as a province of the Egyptian-controlled territory in Palestine and Syria. This extensive correspondence includes hundreds of letters written by two well-known Egyptian pharaohs (Amenophis III [1391­1353 b.c.] and Amenophis IV, popularly known as Akhenaten [1353­1337 b.c.]). The dates when these Egyptian pharaohs ruled are widely accepted.
The most important portion of the letters for biblical scholars include six diplomatic messages sent from the King of Jerusalem, who ruled Canaan (present-day Israel and the West Bank). These letters are incredibly valuable for the detailed historical evidence they provide about the situation in Canaan at the approximate time of the conquest of the Promised Land under the leadership of Joshua and Gideon, according to the biblical record found in Joshua and Judges. The Tell el-Amarna Tablets provide invaluable independent information about historical conditions in Canaan. Written by several kings who ruled their provinces and cities under the rule of Egypt, these letters are of vital importance to scholars because they describe conditions in Canaan only one or two generations after the Exodus at the very time the Bible tells us the conquest of the Promised Land occurred.
All serious scholars who have examined the Tell el-Amarna letters agree that the name “Urusalim” found in the letters clearly refer to the city of Jerusalem, according to the detailed geographical descriptions about its location. The Amarna letters mention the city of “Urusalim” (Jerusalem) which appears repeatedly in this fascinating correspondence. At the time of this correspondence, Jerusalem and other cities of Canaan were ruled by local kings under ultimate Egyptian control. Jerusalem itself was ruled by a local dynasty which passed the crown from father to son. Other sources refer to these local rulers of city-states as kings. In most of these letters, the king of Jerusalem appeals desperately, and without success, for troops and archers from his overlord, the pharaoh of Egypt. Apparently at this time, the pharaoh ruling Egypt was distracted from defending his province of Canaan against the invaders who were attacking the cities under the control of the king of Jerusalem. This invasion of the foreign “Habiru” occurred during the reign of Pharaoh Amenophis IV, often called Akhenaten (1353­1337 b.c.). Apparently Akhenaten ignored military defense because he was focussed solely on creating a new religion in Egypt to worship the sun god.
Consider the powerful historical evidence provided in these six letters from the king of Jerusalem to his overlord, the king of Egypt, that prove Jerusalem existed as a capital city during this critical historical period. In addition, these letters provide evidence that the Promised Land was being invaded at this time by a victorious army of foreign people called “Habiru.” Many scholars admit that the “Habiru” were most likely the conquering Israelites, who called themselves “Hebrews.” For example, Abdi-Hiba, the king of Jerusalem, wrote to the pharaoh in desperation requesting Egyptian troops to defend his territory.
Letters From The Tell el-Amarna Tablets4
There is no garrison here.
So let the king care for his land.
Let the king care for his land.
The lands of the king, the lord,
have all deserted.
Ilimilku has devastated the whole land of the king.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem to the Pharaoh -
Tell el Amarna Letter - Number 2)
No lands of the king remain.
The Habiru plunder all lands of the king.
If archers are here this year, then the lands of the king,
the lord, will remain; but if archers are not here,
then the lands of the king, my lord, are lost.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem to
the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 3)

Verily, the king has set his name
upon the land of Urusalim for ever.
Therefore he cannot abandon
the lands of Urusalim.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem
to the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 3)

In his letters the king protested that the pharaoh’s indifference to his desperate military request for additional troops indicated that he didn’t want to fight the “Habiru.”
As long as the king, my lord, lives
I will say to the deputy of the king, my lord:
“Why do you love the Habiru, and hate the regents ?”
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem to
the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 2)
But if there are no archers
the land of the king will desert to the Hiabiru.
This will be the fate of the land.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem|
to the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 6)

Could the reluctance to fight this group of invaders stem from the historical memory of the Egyptians’ of God’s supernatural deliverance of the Israelites and the destruction of Egypt’s army at the Red Sea during the Exodus?
Abdi-Hiba, the king of Jerusalem, indicated the significance of his kingdom and capital in his description of his gift of over five thousand slaves to his Egyptian overlord. If Jerusalem was a small, insignificant town, its king would not have had a military victory that afforded him the opportunity to send a gift of five thousand prisoners captured from his enemies. The biblical minimalist scholars assert that during this period (three centuries before King David and Solomon), Jerusalem was only a tiny, insignificant town, but their assertions have been proven to be false by the Amarna Letters of the Egyptian government.
__ __ I have sent to the king, [my] lor[d]
__ __ prisoners, five thousand _ __ _ _ ,
[three hundr]ed and eigh[teen] bearers for
the caravans of the king;
they were taken in the fields (iati) near [Ialuna.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem to
the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 3)
Finally, Abdi-Hiba reveals his personal fear of imminent defeat by these conquering “Habiru” (Hebrews), who are taking city after city throughout his weakly defended territory. The king of Jerusalem warns the pharaoh that his fellow regents (local kings under Egypt’s rule) are succumbing to the Habiru attack. Lastly, he admits that because Egypt is indifferent (“yet the king holds himself back”) that the soldiers of another Canaanite king, “Zimrida of Lakisi,” have deserted to join the victorious Habiru army.
But now the Habiru are taking
the cities of the king.
No regent is (left)
to the king, my lord; all are lost.
Behold, Turbazu has been killed
in the gate of Zilu, yet the king holds himself back.
Behold, Zimrida of Lakisi - servants,
who have joined with the Habiru, have smitten him.
(Letter of Abdi-Hiba, King of Jerusalem to
the Pharaoh - Tell el Amarna Letter - Number 4)
Other correspondence in the series of Tell el Amarna Letters indicates that the territory ruled by the king of Jerusalem at that time (during the days of Joshua and Gideon) included land extending from Hebron in the south to the town of Bethel in the north. In addition, these letters indicate that the territory of the king of Jerusalem extended from the midpoint of present-day West Bank to the Jordan River.
In conclusion, an analysis of the Tell el Amarna Letters clearly confirms that, in the 14th century b.c., the city of Jerusalem was a capital city ruling over a considerable amount of territory in Canaan under the oversight of the Egyptian pharaohs. The area encompassed a significant portion of the current West Bank as well as the areas to the west of Jerusalem. The letters confirm that the king of Jerusalem lived in a palace with a pagan temple and a full court of officials. Most importantly, these records confirm that Jerusalem was sophisticated enough to possess court scribes who carried on a continuing diplomatic correspondence with neighboring states, including its overlord, Egypt. In addition, the letters confirm that couriers from Egypt carried on regular correspondence with the court of Jerusalem.
In conclusion, the powerful historical evidence from these ancient Egyptian Tell el Amarna documents provides one more strong link in the chain of evidence from sources outside the Bible that tends to confirm the historical accuracy of these biblical accounts.
King Hezekiah’s Tunnel Inscription
The ancient king of Judea, King Hezekiah ordered his workmen to carve a long tunnel through 1,749 feet of hard bedrock to bring in a safe supply of water from a spring that was located outside the walls of the City of David, ancient Jerusalem. This undertaking was a truly phenomenal engineering task, especially when we consider the limited mining and surveying knowledge as well as the primitive tools, available to Jewish engineers in the 8th century b.c. An inscription describing this undertaking reveals that the leader of the project ordered two groups of miners to begin digging toward each other from opposite ends of the tunnel. The reason for attempting the very difficult task of trying to bore through so much solid rock in the hope of meeting in the center rather than simply working from one end only, must have been the fear of an impending invasion of Jerusalem. Tourists visiting Jerusalem can now safely wade through the shallow waters of Hezekiah’s Tunnel that lead to the Gihon Spring. Kaye and I have walked underground in this engineering marvel, and have witnessed proof of the incredible accuracy of the historical accounts recorded in the Holy Scriptures.
The tunnel inscription was written in ancient classical Hebrew on a plaque located near the pool. The inscription described the construction of this unusual tunnel: “Behold the tunnel. This is the story of its cutting. While the miners swung their picks, one towards the other, and when there remained only 3 cubits to cut, the voice of one calling his fellow was heard - for there was a resonance in the rock coming from both north and south . . . and the water flowed from the spring towards the pool, 1200 cubits. The height of the rock above the head of the miners was 100 cubits.” This engraved inscription is enormously important to archeologists because it clearly confirms a very specific and unusual biblical account. The engraving was carved out of the base rock that formed the side of the ancient excavated tunnel. After its discovery, it was removed by the Turkish authorities to their capital of Istanbul in 1880. It was forgotten and laid aside as an unknown inscription until an Israeli archeologist visited the museum and recognized that the engraved stone was incredibly valuable, the long-forgotten Hezekiah Tunnel inscription. He alerted the museum curator to the fact. This priceless inscription from the past can now be seen in an exhibit in an archeological museum in Istanbul, Turkey.
It is interesting to look back in Church history to view the attitudes toward the authority of the Bible expressed by the great men of faith in past generations. In the fourth-century book The City of God, Saint Augustine declared, “Scripture, which proves the truth of its historical statements by the accomplishment of its prophecies, gives no false information.
Can We Trust the Historical Statements of the Bible?
The Testimony of Archaeologists and Classical Scholars
Professor Millar Burrows of Yale University discussed the findings of recent archeological digs and their impact on the views of the critics of biblical historical accuracy: “Archaeology has in many cases refuted the views of modern critics. It has shown in a number of instances that these views rest on false assumptions and unreal, artificial schemes of historical development”5 Dr. Burrows explained the underlying assumptions that creates this climate of rejection of the Scriptures: “The excessive skepticism of many liberal theologians stems not from a careful evaluation of the available data, but from an enormous predisposition against the supernatural.” His comments underline the fundamental role of presuppositions in the minds of all intellectuals as they approach any area of study. If you approach the Bible determined to reject any of the statements that reveal the prophetic and supernatural nature of God’s revelation to man, then you have determined your negative conclusions before commencing your study.
As a leading archaeologist in the field of biblical Middle Eastern studies Burrows revealed that the results of modern archeological research have provided powerful new evidence in favor of the historical accuracy of the statements found in the Scriptures: “On the whole, however, archaeological work has unquestionably strengthened confidence in the reliability of the scriptural record. More than one archaeologist has found his respect for the Bible increased by the experience of excavation in Palestine”6 In conclusion Burrows affirmed that the net result of the recent discoveries has actually increased our ability to categorize the Bible’s statements as solid evidence by eyewitnesses to these ancient events: “Such evidence as archaeology has afforded thus far, especially by providing additional and older manuscripts of the books of the Bible, strengthens our confidence in the accuracy with which the text has been transmitted through the centuries.”7
Sir Frederic Kenyon, a well-known archeologist in the earlier part of this century, has written that the results of modern research has profoundly increased our knowledge and understanding of the biblical world. Professor Kenyon wrote that Christians can welcome the results of continued archeological research because the continuing evidence produced from the digs in the Middle East has strengthened our confidence in the total accuracy of the Word of God.
It is therefore legitimate to say that, in respect of that part of the Old Testament against which the disintegrating criticism of the last half of the nineteenth century was chiefly directed, the evidence of archaeology has been to re-establish its authority, and likewise to augment its value by rendering it more intelligible through a fuller knowledge of its background and setting. Archaeology has not yet said its last word; but the results already achieved confirm what faith would suggest, that the Bible can do nothing but gain from an increase of knowledge.8
F. F. Bruce is a leading researcher in the area of biblical studies. He has stated that, far from disproving the Bible, recent archeological finds have proven the truthfulness of the scriptural account: “Where Luke has been suspected of inaccuracy, and accuracy has been vindicated by some inscriptional evidence, it may be legitimate to say that archaeology has confirmed the New Testament record.”9 Professor Merrill Unger, the editor of the well respected Unger Bible Dictionary has pointed out the incomparable value from the results of modern archeology in enabling us to understand the ancient world of the kings and prophets of Israel: “Old Testament archaeology has rediscovered whole nations, resurrected important peoples, and in a most astonishing manner filled in historical gaps, adding immeasurably to the knowledge of biblical backgrounds.”
The dismissive attitude toward the literal truth of the historical accounts in the Bible as displayed by liberal theologians such as Bishop Spong, the author of Rescuing the Bible From Fundamentalism, is in direct contradiction to the powerful evidence confirming the reliability of the Bible’s history from the actual archeological digs. An underlying attitude and prejudice of the liberals is that they deny that the four Gospels were written by Matthew, Mark, Luke, and John, all eyewitnesses and contemporaries of Jesus and the people who were present during the life, death, and resurrection of Jesus of Nazareth. This attitude is displayed in the Jesus Seminar and its negative conclusions that any statement of Jesus that displays evidence of the supernatural, prophecy or His claim to be the Messiah and the Son of God, is “inauthentic.” These liberals declare that the four Gospels were created by editors or redactors at least a century after the events they record. In denying the claims of the New Testament writers that they were actually recording events in which they participated, these liberal scholars suggest that the claims of the New Testament regarding the virgin birth, and the resurrection of Jesus, as well as His teachings and miracles, can be dismissed as imaginary creations of editors far removed from the historical events they describe.
The underlying assumption of the liberal scholars who reject the historicity of the Gospels is their belief that these documents were composed over one hundred years after the events of Jesus’ life and death. The scholars call the period between the death of Christ and the writing of the Gospels the formative period. The popular German Tubingen school of thought or theory is that the Gospels were edited by unknown Christian redactors to create new theological statements that Jesus never uttered. They suggest that these Gospel accounts were mainly myths or religious legends that developed during the lengthy interval between the lifetime of Jesus and the time these accounts were set down in writing. While this attitude is extremely widespread in liberal universities and seminaries, the evidence produced in the last fifty years provides powerful proof that the Gospel writers were eyewitnesses and contemporaries of Jesus of Nazareth.
The continuing historical research provides overwhelming proof that the three Gospels of Matthew, Mark, and Luke were written within forty years of the Cross. The importance of this fact cannot be overestimated. Archeologists had discovered numerous early papyri manuscript portions of the four Gospels in Egypt and Syria that were written between a.d. 32 and the beginning of the second century. These early manuscripts closed the gap between the time of the Cross and the previously known Gospel manuscripts from the second century. Professor William F. Albright, an outstanding biblical archaeologist, concluded in 1955, “We can already say emphatically that there is no longer any solid basis for dating any book of the New Testament after circa a.d. 80, two full generations before the date between 130 and 150 given by the more radical New Testament critics of today.”10 Dr. Albright’s personal assessment of the conclusions of the liberal critics who deny the authenticity of the New Testament is informative: “Only modern scholars who lack both historical method and perspective can spin such a web of speculation as that with which critics have surrounded the Gospel tradition.”
Concerning the Old Testament, Professor William F. Albright has written, “There can be no doubt that archaeology has confirmed the substantial historicity of Old Testament tradition.” In response to the question of widespread skepticism and outright contempt for the authority of the historical statements of the Bible Dr. Albright wrote the following:
The excessive skepticism shown toward the Bible by important historical schools of the eighteenth and nineteenth centuries, certain phases of which still appear periodically, has been progressively discredited. Discovery after discovery has established the accuracy of innumerable details and has brought increased recognition to the value of the Bible as a source of history . . . As critical study of the Bible is more and more influenced by the rich new material from the ancient Near East we shall see a steady rise in respect for the historical significance of now neglected or despised passages and details in the Old and New Testament.11
The importance of this proof of the early composition of the Gospel records cannot be overestimated. If the Gospels were written and widely distributed within the lifetime of thousands of people who personally saw the miracles of the feeding of the five thousand and the resurrected Jesus then they must be true historical accounts. In another interview with Christianity Today magazine in January 1963, Dr. Albright announced his professional conclusion that every one of the books of the New Testament were written “probably sometime between circa a.d. 50 and 75.” Professor Albright correctly noted that this twenty-to forty-five-year interval between the actual historical event and the subsequent writing of the Gospels is “too slight to permit any appreciable corruption of the essential center and even of the specific wording of the sayings of Jesus.” Many modern scholars suggest the hypothetical existence of a “Q” source manuscript, containing numerous traditions about Jesus’s life and ministry, that they believe was used by Matthew and Mark. However, even these liberal scholars usually suggest this hypothetical (nonexistent) “Q document” was written by some follower of Jesus before a.d. 50. Therefore, even if this theory were correct, the Gospel tradition was still written by eyewitnesses and immediately read by people who personally knew Jesus and the apostles.
If the Gospels contained imaginary or false information then Christianity would never have prevailed in light of the massive persecution of its followers. Why would hundreds of thousands of Christians allow themselves and their beloved family members to die horribly in the Roman Coliseum when all they had to do to escape was to deny their faith that Jesus was God? It is inconceivable that these martyrs would die for their Christian faith if they held the slightest doubt as to the historical accuracy of the Gospel accounts that Jesus was the Son of God who had risen from the dead. The only possible way to explain the steadfast faith of these first-century believers is to acknowledge that they were totally persuaded of the truth of the Gospel account about Jesus of Nazareth.
Consider the confident faith represented by the apostle Paul in his inspired letter to the church at Rome, to people who lived in constant expectation of martyrdom.
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter. Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost (Romans 8:35 ­9:1).
During the last year, I completed a detailed study of the research on the dating of New Testament documents in Redating the New Testament, written by Dr. John A. T. Robinson, the well respected lecturer at Trinity College, Cambridge. Dr. Robinson is an eminent critic of the New Testament period. He concluded that the New Testament is the work of the actual disciples of Jesus and their contemporaries who worked in the early Church, and that, furthermore, every one of the New Testament books, including John, must have been written before a.d. 64.12 Robinson also wrote about the reliability and early dating of the Gospel of Luke in his book Luke the Historian in the Light of Research. He concluded that both Luke and Mark were written at some point before a.d. 59 by the named authors. Furthermore, he wrote, “The early date of both Gospel and Acts gives a strong presumption in favor of the historical value of the books. There was less time for legends to grow. The author was nearer to his sources of information . . . But at any rate, since Luke the physician, the friend of Paul, wrote the two books, they cannot be thrown aside as second-century romances written to deify Jesus and to idealize Peter and Paul. The writer is so close to the facts of which he writes that he has to receive serious consideration to see if, after all, he has not drawn his characters to the life.”13
Saint Peter’s Fish
Some of my favorite passages in the Gospels tell us about the life, teachings, and miracles of Jesus that occurred during His ministry in His home region surrounding the Sea of Galilee. When my wife, Kaye, and I travel to Tiberias on the Sea of Galilee, we always stop at St. Peter’s Restaurant to enjoy their main course of St. Peter’s Fish, while watching the fishing boats on the usually quiet sea. This species of fish belongs to the Cichlidae family and flourishes in this warm freshwater sea. St. Peter’s Fish is occasionally called the “mouth breeder.” It is found naturally in only three places, all of which lie along the geological zone extending from the Sea of Galilee thousands of miles to the south in Lake Victoria, Uganda. This species of fish is found only in the Nile River, in Lake Victoria, and in the Sea of Galilee. The Gospel account recorded in Matthew 17:24­27 describes the disciple Peter catching a fish with a shekel coin in its mouth to provide the tribute money that the government officials demanded of Peter and Jesus of Nazareth. Jesus told Peter, “Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee” (Matthew 17:27)
Dr. Jim Fleming, a professor of archaeology and historical geography at Hebrew University in Jerusalem, has taught about the unusual nature of this fish in connection with Matthew 17:24­27. The female St. Peter’s Fish carries her eggs in her mouth to protect them against predators until they hatch. As the brood of minnows begins to grow, she opens her mouth to let them out to swim around her from time to time. However, the mother fish opens her mouth again and quickly scoops them up whenever danger is present. The mother will fast almost to the point of starvation to avoid the danger of inadvertently swallowing her young offspring. On account of her well-known maternal habits, the fishermen of Galilee call the female St. Peter’s fish by the Hebrew name “The Mother-Fish.” After the young mature to the point where they can survive independently, they swim away. However, the mother fish often keeps a substitute in her mouth to perpetuate her habit of carrying her young. St. Peter’s Fish are sometimes caught by fishermen and when they examine their mouths they find pebbles or coke bottle caps inside. The popular name for the fish is “St. Peter’s fish” because of the account in Matthew 17:24­27 about Peter catching a fish that carried a shekel coin in its mouth. This habit of the fish to pick up items from the lake bottom in no way minimizes the miracle of our Lord. Only the Son of God could have known that this particular fish would be carrying a shekel coin in its mouth.
In the last century, the writer H. L. Hastings wrote about the astonishing survival and success of the Bible, despite centuries of attacks on its authority and accuracy. The Scriptures have withstood the blistering attacks of skepticism. Hastings wrote, “Infidels of eighteen hundred years have been refuting and overthrowing this book, and yet it stands today as solid rock. Its circulation increases, and it is more loved and cherished and read today than ever before. Infidels, with all their assaults, make about as much impression on this book as a man with a tack hammer would on the Pyramids of Egypt.”
Notes
1. John W. Montgomery, Christianity for the Tough Minded (Minneapolis: Bethany Fellowship Inc., 1973) 6.
2. Dr. Nelson Glueck, Exploring Southern Palestine - The Negev (1959).
3. Biblical Archeological Review July/August, 1997.
4. The Tell el-Amarna Tablets.
5. Millar Burrows, What Mean These Stones? (New York: Meridian Books, 1956) 29.
6. Millar Burrows, What Mean These Stones? (New York: Meridian Books, 1956) 1.
7. Millar Burrows, What Mean These Stones? (New York: Meridian Books, 1956) 42.
8. Sir Frederic Kenyon, The Bible and Archeology (New York: Harper & Row Publishers, 1940) 27.
9. F. F. Bruce, Revelation and the Bible (Grand Rapids: Baker Book House, 1969) 33.
10. Howard Frederick Vos, Can I Trust My Bible? (Chicago: Moody Press, 1963) 136.
11. William Albright, The Archaeology of Palestine (Middlesex: Pelican Books, 1960) 127­128.
12. John A. T. Robinson, Redating the New Testament (Philadelphia: Westminster Press, 1976) 351-353.
13. John A. T. Robinson, Luke the Historian in the Light of Research (New York: Charles Scribner’s Sons, 1923) 39­40.


Translation - Portuguese
Português:
A Caligrafia de Deus
Por Grant R. Jeffrey
A evidência histórica da Bíblia.
Os últimos cento e cinquenta anos de exploração arqueológica no Médio Oriente tem fornecido aos estudantes da Bíblia uma abundância sem paralelo de provas que confirmam as milhares de detalhadas instruções históricas encontradas no antigo e no novo Testamentos. Neste capítulo, iremos explorar uma pequena fração das poderosas evidências históricas e arqueológicas que tem sido descobertas em Israel e em todo o Médio Oriente que lançam nova luz sobre os eventos centrai s que moldaram nossa moderna cultura ocidental. É importante que nós coloquemos essas provas em seu contexto apropriado. Arqueologia e documentos históricos nunca podem provar que a Bíblia é inspirada. Em vez disso, a se confirmarem as declarações da Bíblia através de investigações históricas e também arqueológicas nos fornecem evidências poderosas da verdade da palavra de Deus e indica que suas demonstrações com precisão foram transmitidas ao longo de milhares de anos. Um dos maiores destes arqueólogos pioneiros foi o judeu estudioso Dr. Nelson Glueck , por muitos considerado como o maior arqueólogo judeu da história. Professor Glueck escreveu: “Vale a pena enfatizar que em todo este trabalho nenhuma descoberta arqueológica jamais contradisse uma única e devidamente compreendida instrução bíblica”. A Instrução do professor Glueck é um poderoso antídoto para o ceticismo generalizado e a incredulidade de muitos dos teólogos liberais que habitam os seminários e universidades do ocidente. Apesar do cinismo e do ceticismo de muitos liberais teólogos quanto à exatidão do relato bíblico e científico, as provas de Arqueologia continuam a confirmar a precisão das declarações da Bíblia. Enquanto isso, os teólogos liberais continuam a ignorar esta evidência esmagadora em favor de suas pressuposições e fortemente pretendida preconceito contra a autoridade, inspiração e a precisão da palavra de Deus. Dr. Glueck escreveu sobre a maravilha de explorar as ruínas antigas da terra prometida e encontrar depois a confirmação da veracidade deste livro incomparável, as Escrituras Sagradas. Familiarizando-se com as necessidades e os medos, o humor e as maneiras, da matriz quebrada dos povos e civilizações que apareceram em intervalos ao longo do horizonte de tempo e de maneira geral, pode-se saber de antemão onde procurar as pistas que eles deixaram para trás em sua passagem... E acima de tudo, ler a Bíblia, de manhã, meio-dia e noite, com uma atitude positiva, é leitura para aceitar suas referências históricas... E, em seguida, ir para frente ao deserto do Negev e descobrir, de forma comum, como de fato são, que tudo que você toca se transforma em ouro na história, e que é quase impossível não tropeçar em tesouros de um passado robusto, cuja existência se torna real e cheia de conteúdo e cor e som e fúria e a emoção de progresso e a pena de falha como é o transiente presente, que está sempre se distanciando tão furiosamente para se juntar a multidão daqueles que já não precisam ter pressa.
Jerusalém, a cidade de David.
Estudiosos liberais modernos que rejeitam a evidência bíblica sobre as monarquias do rei Davi e de seu filho Salomão no décimo século antes de Cristo também contestam as reivindicações da Bíblia sobre sendo Jerusalém a capital de uma Israel unida. Muitos destes estudiosos biblicamente minimalistas, incluindo o Professor Thomas Thompson da Universidade de Copenhagen, rejeitam totalmente a descrição da Bíblia de Jerusalém como capital de Israel durante os reinados de Davi e de Salomão, no período de 1000 A.C. a 930 A.C. Em um artigo na Revista Bíblica de Arqueologia, Thompson disse: “nós não temos um décimo século de Jerusalém”... O último ponto é que Jerusalém se torna uma cidade realmente grande somente após a destruição de Laquis em 701 A.C... É muito difícil falar sobre uma monarquia unida sob Davi e Salomão no décimo século A.C. “Nota: estudiosos académicos usam A.C. (como sendo era comum) em vez da normal designação A.C (antes de Cristo) por razões bastante óbvias”. Em outras palavras, Professor Thompson e seus muitos liberais colegas negam totalmente o registro bíblico detalhado dos reinados dos Reis maiores de Israel e do Templo de Salomão. De seu ponto de vista cético, automaticamente rejeitam cada bíblica declaração, a menos que sejam verificadas por vários pagãos históricos ou fontes arqueológicas. No entanto, surge uma questão de lógica. Como poderiam tal tradição histórica detalhada e a memória nacional de atos do Rei David e de Salomão, suas conquistas, seu templo, surgirem em Israel se esses eventos nunca ocorreram? Antropólogos modernos admitem que quase sempre há algum evento histórico por trás de cada tradição. Os minimalistas bíblicos estudiosos rejeitam as evidências históricas e arqueológicas, bem como a evidência bíblica, que atesta a existência de Jerusalém como uma cidade significativa na Palestina durante o tempo da conquista de Canaã por Israel, que ocorreu vários séculos antes da ascensão do rei Saul e, em seguida, Rei David, a elevarem Jerusalém como capital de Israel. O artigo fascinante intitulado "cidade da vaca ou Capital Real" por Nadav Na'aman apareceu na edição de 1997 de Julho / Agosto da respeitada Revista Bíblica Arqueológica. Este artigo continha evidências arqueológicas interessantes sobre a antiga Jerusalém, incluindo uma referência para as cartas de Tell el Amarna. Embora eu tenha lido um resumo destas letras anos atrás, eu tive o prazer de adquirir uma cópia da excelente tradução destes documentos antigos vitais de um negociante de livros raros várias semanas atrás. Foi fascinante ler essas cartas do rei pagão de Jerusalém durante a época da conquista da terra prometida.
Evidências sobre Jerusalém dos escritos de Tell el Amarna.
As famosas cartas de Amarna foram descobertas em Tell el Amarna no Egito há mais de um século. Estas tabuas de argila de 3.500 anos incluíam cartas diplomáticas que foram escritas no século 14 A.C. em caracteres cuneiformes acadianos, a língua oficial na época. Esta valiosa biblioteca de documentos governamentais inclui mais de trezentas cartas diplomáticas escritas por governadores ou reis de Canaã para o faraó do Egito que governou Canaã como província do Egito, território controlado na Palestina e na Síria. Estas extensas correspondências incluem centenas de cartas escritas por dois bem conhecidos Faraós egípcios ( Amenophis III; 1391 a 1353 A.C e Amenophis IV, popularmente conhecido como Akhenaton: 1353 a 1337 A.C.). Estes períodos de governo desses faraós egípcios são amplamente aceitos.
A parte mais importante das cartas para os estudiosos da Bíblia incluem seis mensagens diplomáticas enviadas pelo rei de Jerusalém, que governo Canaã (atual Israel e Cisjordânia). Estas cartas são extremamente valiosas para a evidência histórica detalhada sobre a situação em Canaã na época aproximada da conquista da Terra Prometida sob a liderança de Josué e Gideão, de acordo com o registro bíblico encontrado em Josué e os Juízes. Elas fornecem informações sobre as condições históricas em Canaã, apenas uma ou duas gerações depois do êxodo no mesmo tempo em que a Bíblia nos diz o que ocorreu quando da conquista da terra prometida.
Todos os estudiosos sérios que analisaram as cartas de Tell el Amarna concordam que o nome "Urusalim" encontrado nas cartas , claramente referem-se à cidade de Jerusalém, de acordo com as detalhadas descrições geográficas sobre sua localização. As Cartas de Amarna mencionam a cidade de "Urusalim" (Jerusalém) que aparece repetidamente nesta correspondência fascinante. Ao tempo da citada correspondência, Jerusalém e outras cidades de Canaã eram governadas pelos reis locais sob controle egípcio total. A própria Jerusalém foi governada por uma dinastia local que passavam a coroa de pai para filho. Outras fontes referem-se a estes governantes locais das Cidades Estados como sendo Reis. Na maior parte destas cartas, o rei de Jerusalém apela desesperadamente e sem sucesso, por tropas e arqueiros de seu soberano, o faraó do Egito. Aparentemente, neste momento, o faraó que governava o Egito não se preocupou em defender sua província de Canaã contra os invasores que estavam atacando as cidades sob o controle do rei de Jerusalém. Esta invasão da estrangeira "Habiru" ocorreu durante o reinado do faraó Amenophis IV, muitas vezes chamado de Akhenaton (1353shy; 1337 a.c.). Aparentemente Akhenaton ignorou a defesa militar porque ele estava preocupado exclusivamente na criação de uma nova religião no Egito para adorar o Deus Sol.
Considerando estas evidências históricas poderosas constantes destas seis cartas do rei de Jerusalém a seu soberano, o rei do Egito, se prova que Jerusalém existia como uma cidade capital durante este período histórico crítico. Além disso, essas cartas fornecem provas de que a terra prometida estava sendo invadida naquele momento por um exército vitorioso de um povo estrangeiro chamado "Habiru".
Muitos estudiosos admitem que os "Habiru" foram provavelmente os conquistadores Israelitas, que se chamavam "Hebreus." Por exemplo, Abdi-Hiba, o rei de Jerusalém, escreveu para o faraó em desespero solicitando tropas egípcias para defender o seu território.
Carta de Tell el Amarna (# 4)
Não há nenhuma guarnição aqui.
Então deixe o rei cuidar de sua terra.
Então deixe o rei se preocupar com sua terra.
As terras do rei, do Senhor, foram abandonadas.
Ilimilku devastou a terra inteira do rei.
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para o faraó-Tell el Amarna (#2) –
Não existem mais terras do rei. O Habiru saqueou todas as terras do rei. Se arqueiros estivessem aqui este ano, então as terras do rei, do Senhor, permaneceriam; mas se arqueiros não estão aqui, então as terras do Rei estão perdidas.
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para o faraó -Tell el Amarna –(#3).
Nestas cartas o Rei protesta contra a indiferença do Faraó, quanto ao pedido desesperado de mais tropas, dizendo que ele não queria lutar contra os “Habiru”.
Enquanto o rei, meu Senhor, viver vou dizer para o adjunto do rei, meu Senhor:
"Por que você ama os Habiru e odeia os regentes?"
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para o faraó - Tell el Amarna –(#2)
Mas se não houver nenhum arqueiro a terra do rei vai se tornar terra dos Hiabiru. Este será o destino da terra.
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para o faraó - Tell el Amarna –(#6 ).
Podia a relutância em lutar contra este grupo de invasores derivar da memória histórica dos egípcios da supremacia natural dos Israelitas e da destruição do exército do Egito no Mar Vermelho durante o Êxodo?
Abdi-Hiba, o rei de Jerusalém, mostrou o significado do seu Reino e capital nesta descrição do seu poder de doar mais de cinco mil escravos para seu soberano egípcio. Se Jerusalém fosse uma cidade pequena, insignificante, seu rei não teria tido uma vitória militar que lhe garantiria a oportunidade de enviar um presente de cinco mil prisioneiros capturados de seus inimigos. Os minimalistas estudiosos da Bíblia afirmam que durante este período (três séculos antes de Davi e Salomão), Jerusalém era apenas uma minúscula cidade, insignificante, mas essa afirmação tem sido provada serem falsas pelas cartas de Amarna ao governo egípcio.
Tenho enviado ao rei, meu Senhor, presos, cinco mil, trezentos e dezoito presos para as caravanas do rei, eles foram levados aos campos (iati) perto de Ialuna. XXXXXXX
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para faraó -Tell el Amarna – #3)
Finalmente, Abdi-Hiba revela seu medo pessoal da iminente derrota pelos conquistadores "Habiru" (Hebreus), que estão a tomar cidade após cidade através de seu território desguarnecido. O rei de Jerusalém adverte o faraó que seus colegas regentes (reis locais sob o governo do Egito) vão sucumbir ao ataque dos Habiru. Por último, Ele admite que sendo o Egito indiferente ("ainda o rei se mantem sem ação) que os soldados de outro rei canaanita,"Zimrida de Lakisi", desertaram para se juntar ao vitorioso exercito de Gabiru.
Mas agora os Habiru estão tomando as cidades do rei.
Não há regente que permaneceu ao lado do Rei, meu senhor, meu Senhor; todos são perdidos. Eis que Turbazu é morto no portão de Zilu, enquanto o rei ainda se detém. Eis que, Zimrida de Lakisi , servos, o qual se juntou aos Habiru, se bateram com eles.
(Carta de Abdi-Hiba, rei de Jerusalém para o faraó - Tell el Amarna –(# 4) Outro tipo de correspondência na série de cartas de Tell el Amarna indica que o território governado pelo rei de Jerusalém naquela época (durante os dias de Josué e Gideão) incluíam terras que se estendiam desde Hebron ao Sul para a cidade de Betel ao Norte. Além disso, estas cartas indicam que o território do Rei de Jerusalém se estendia do ponto médio da atual lado oriental à margem ocidental do Rio Jordão.
Em conclusão, uma análise das cartas de Tell el Amarna claramente confirma que, no século XIV A.C., a cidade de Jerusalém foi uma cidade e capital governando uma quantidade considerável de território em Canaã sob a supervisão dos faraós egípcios. A área abrangia uma parcela significativa da Cisjordânia atual bem como as áreas a oeste de Jerusalém. As cartas confirmam que o rei de Jerusalém viveu em um palácio com um templo pagão e um tribunal pleno dos funcionários. Mais importante ainda é confirmam esses registros que Jerusalém foi sofisticada o suficiente para possuir escribas da corte mantinham uma contínua correspondência diplomática com estados vizinhos, incluindo seu soberano, Egito. Além disso, confirmam que mensageiros do Egito mantinham regular correspondência com a corte de Jerusalém. Em conclusão, a poderosa evidência histórica destes antigos documentos egípcios Tell el Amarna fornece um forte elo da cadeia de evidências de fontes fora da Bíblia que tendem a confirmar a precisão histórica desses relatos bíblicos.
Inscrição de túnel de Ezequias.
O antigo rei da Judéia, Ezequias, ordenou a operários que esculpissem longo túnel através de 1.749 pés através do substrato rochoso duro para trazer uma fonte segura de água de uma nascente que estava localizada fora das paredes da cidade de Davi, Jerusalém antiga. Esta empreitada era uma tarefa realmente fenomenal de engenharia, especialmente quando se considerava a limitada técnica de mineração e levantamento de dados das áreas conhecidas, bem como as ferramentas primitivas, disponíveis para engenheiros judaicos no século VIII B.C. Uma inscrição que descreve esta empreitada revela que o líder do projeto ordenou a dois grupos de mineiros para começarem cavando em extremos opostos do túnel. A razão para tentar realizar a tarefa de maneira muito mais difícil deve ter sido o medo de uma invasão iminente de Jerusalém. Turistas que visitam Jerusalém agora podem percorrer com segurança as paredes do Túnel de Ezequias que leva agua à Giom na primavera. Kaye e eu andamos nos subterrâneos desta maravilhosa obra de engenharia e testemunhamos a prova de precisão incrível dos marcos históricos registrados nas Escrituras Sagradas.
A inscrição do túnel foi escrita em Hebraico clássico antigo em uma placa localizada perto da piscina. A inscrição descreve a construção deste túnel incomum: "Eis aqui o túnel: Esta é a história de sua execução. Enquanto os mineiros alçavam suas picaretas, um após o outro, e quando restavam apenas 3 côvados para cortar, foi ouvida a voz de um a chamar seus colegas – porque havia uma ressonância na rocha vindo do Norte e do Sul... e a água fluiu da fonte para a piscina, 1200 côvados. A altura da rocha acima da cabeça dos mineiros era de 100côvados." Esta inscrição gravada é extremamente importante para arqueólogos porque confirma claramente um específico e incomum relato bíblico. A gravura foi esculpida na rocha base existente ao lado do túnel antigo escavado. Depois de sua descoberta, ela foi removida pelas autoridades turcas para sua capital Istambul, em 1880. Foi abandonada e deixada de lado como uma inscrição desconhecida até um arqueólogo israelense visitou o Museu e reconheceu que a pedra gravada era incrivelmente valiosa, era a inscrição por longo tempo esquecida do túnel de Hezekiah. Ele alertou o curador de Museu para o fato. Esta inscrição inestimável do passado agora pode ser visto em uma exposição em um Museu Arqueológico em Istambul, na Turquia. É interessante olhar para trás na história da Igreja para ver as atitudes da autoridade da Bíblia expressas pelos grandes homens de fé nas gerações passadas. “No livro do século IV, A Cidade de Deus, Santo Agostinho declarou: “ Escrituras que comprovam a verdade das declarações históricas pela confirmação de suas profecias, que não dá nenhuma informação falsa”. Podemos nós confiar nas declarações históricas da Bíblia?



O testemunho dos Arqueólogos e Acadêmicos.
O Professor Millar Burrows, da Universidade de Yale tem analisado as
descobertas resultantes das escavações arqueológicas recentes e seu impacto sobre os pontos de vista dos críticos da precisão histórica bíblica: "A Arqueologia tem em muitos casos refutado as opiniões dos críticos modernos. Ela tem mostrado em um número de instâncias que estas visões se baseiam em falsas premissas e dados irreais e artificiais do desenvolvimento histórico ". Dr. Burrows explica os pressupostos subjacentes que criam este clima de rejeição das Escrituras: "O ceticismo excessivo de muitos teólogos liberais radicais, não resulta de uma avaliação cuidadosa dos dados disponíveis, mas parte de uma enorme predisposição contra o sobrenatural." Seus comentários sublinham o papel fundamental de pressuposições nas mentes de todos os intelectuais como eles abordam qualquer área de estudo Se você se dedica à Bíblia determinado a rejeitar quaisquer instruções que revelam a profética natureza sobrenatural da revelação de Deus ao homem, então você já determinou suas conclusões negativas antes do início de seu estudo. Como um arqueólogo líder no campo de estudos bíblico do Oriente Médio, Burrows revelou que os resultados das modernas investigações arqueológicas têm fornecido poderosas novas provas em favor da precisão histórica das afirmações encontradas nas Escrituras: "Com um todo, no entanto, trabalhos arqueológicos tem inquestionavelmente reforçado a confiança na confiabilidade do registro bíblico. Mais de um arqueólogo demonstrou seu respeito para com a Bíblia com a crescente experiência de escavação na Palestina " Em conclusão Burrows afirma que o resultado final das recentes descobertas realmente aumentou nossa capacidade de concluir que as afirmações da Bíblia definem evidências sólidas por testemunhas oculares a destes eventos antigos: “Tal evidência como a arqueologia tem provado, até agora, especialmente por fornecer informações adicionais e antigos manuscritos dos livros da Bíblia, nos garante a nossa confiança na exatidão com que o texto foi transmitido através dos séculos”.
“Sir Frederic Kenyon, um arqueólogo bem conhecido na parte mais recente deste século, tem escrito que os resultados da investigação moderna tem profundamente aumentado nosso conhecimento e compreensão do mundo bíblico”. Professor Kenyon escreveu que os cristãos podem receber bem os resultados da pesquisa arqueológica tendo em vista que as evidências que continuam a ser encontradas por meio de escavações no Oriente Médio reforçam a nossa confiança na exatidão total da Palavra de Deus. Assim, é legítimo dizer que, em relação á parte do Antigo Testamento contra a qual o criticismo desintegrador da última metade do século XIX foi dirigido principalmente, as provas da arqueologia tem restabelecido sua autoridade, e da mesma forma aumentar seu valor, tornando-a mais inteligível através de um conhecimento mais completo dos seus antecedentes estabelecidos
.A arqueologia ainda não disse sua última palavra; mas os resultados já conseguidos podem confirmar como sugerido, que a Bíblia nada pode fazer nada além ganhar um aumento de conhecimento.
F.F.Bruce é o pesquisador principal na área de estudos bíblicos. Ele afirmou que, longe de refutar a Bíblia, recentes achados arqueológicos provaram a veracidade das Escrituras. Diz ele: “no caso de Lucas, que tem sido suspeito de imprecisão, e a precisão tem que ser checada por alguma evidência, é legítimo dizer que a arqueologia confirmou o registro do Novo Testamento”.
Professor Merrill Unger, o editor do respeitado Dicionário Unger da Bíblia salientou a valor incomparável dos resultados da arqueologia moderna permitindo-se compreender o mundo antigo dos Reis e Profetas de Israel: "A Arqueologia do Velho Testamento tem redescoberto nações inteiras, ressuscitado povos importantes e em uma grande forma surpreendentemente preenchido lacunas históricas, colaborando imensamente para o conhecimento dos contextos bíblicos."A atitude desconsiderada da verdade literal histórica nos fatos da Bíblia como exibidos por teólogos liberais como Bishop Spong, autor de Resgatando a Bíblia do Fundamentalismo, está em contradição direta com as poderosas provas que confirmam a confiabilidade da história da Bíblia a partir de escavações arqueológicas reais. Uma atitude paralela é o preconceito dos liberais que e negam que os quatro evangelhos foram escritos por Mateus, Marcos, Lucas e João, todos testemunhas oculares e contemporâneos de Jesus e as pessoas que estiveram presentes durante a vida, morte e ressurreição de Jesus de Nazaré. “Esta atitude é mostrada no Seminário de Jesus e suas negativas conclusões de que qualquer afirmação de Jesus que apresenta evidência do sobrenatural, Profecia ou sua reivindicação a ser o Messias e o filho de Deus, “é “ não autêntica”. Estes liberais declaram que os quatro evangelhos foram escritos por editores ou redatores pelo menos um século depois dos eventos que eles citam. Negando as reivindicações dos escritores do Novo Testamento que eles realmente estavam descrevendo eventos em que eles próprios participaram, esses estudiosos liberais sugerem que as alegações do Novo Testamento sobre o nascimento virginal e a ressurreição de Jesus, assim como seus ensinamentos e milagres, podem ser admitidos como criações imaginárias dos editores longe do histórico evento que o descreve. A suposição falsa dos estudiosos liberais que rejeitam a historicidade dos evangelhos é sua convicção de que estes documentos foram redigidos mais de cem anos após os acontecimentos da vida e da morte de Jesus. Os eruditos chamam o período entre a morte de Cristo e a escrita dos evangelhos o período formativo. A popular escola alemã Tubingen de pensamento teoriza é que os Evangelhos foram escritos por redatores cristãos desconhecidos para criar novas afirmações teológicas a que Jesus nunca se referiu. Eles sugerem que esses acontecimentos do Evangelho eram principalmente mitos ou lendas religiosas que se desenvolveram durante o longo intervalo entre o tempo de vida de Jesus e o tempo até que estas foram estabelecidas por escrito. Enquanto esta atitude é muito comum nas universidades liberais e seminários, as evidencias produzidas nos últimos cinquenta anos fornecem poderosas provas de que os escritores dos evangelhos foram testemunhas oculares e contemporâneos de Jesus de Nazaré .A pesquisa histórica contínua fornece prova esmagadora que os três evangelhos de Mateus, Marcos e Lucas foram escritos no prazo de quarenta anos da crucificação. A importância deste fato não pode ser superestimada. Arqueólogos descobriram numerosos manuscritos em papiro dos quatro evangelhos no Egito e na Síria que foram escritos entre 32 B.C. e o início do segundo século. Estes primeiros manuscritos fecharam a lacuna existente entre a crucificação e os manuscritos dos Evangelhos previamente conhecidos do segundo século. O Professor William F. Albright, um excelente arqueólogo bíblico, concluiu em 1955: “Podemos já dizer enfaticamente que não há qualquer base sólida para datar qualquer livro do Novo Testamento cerca de 80 B. C., duas completas gerações antes da data entre 130 e 150 dadas pelos mais radicais críticos do Novo Testamento hoje”.
"A avaliação pessoal do Dr. Albright das conclusões dos críticos liberais que negam a autenticidade do Novo Testamento que é apenas informativa: só estudiosos modernos que não têm método histórico e perspectivas podem fazer tal especulação como aquela com a qual os críticos têm se acercado da tradição do evangelho. No que se refere ao Antigo Testamento, o Professor William F. Albright tem escrito, "não pode haver nenhuma dúvida de que a arqueologia tem confirmado a historicidade substancial da tradição do Antigo Testamento." Em resposta para a pergunta de ceticismo generalizado e desprezo total para a autoridade das declarações históricas da Bíblia Dr. Albright escreveu o seguinte: O ceticismo excessivo mostrado em relação à Bíblia por importantes escolas históricas dos séculos XVIII e XIX, determinadas fases que ainda aparecem periodicamente, tem sido progressivamente desacreditada. Descoberta após descoberta tem estabelecido a precisão dos inúmeros detalhes e trouxe reconhecimento acrescido ao valor da Bíblia como fonte de história... Como o estudo crítico da Bíblia é mais e mais influenciado pelo rico e novo material do antigo Oriente Médio nós devemos ter um aumento constante no respeito a importância histórica agora negada ou desprezada nas passagens e detalhes no velho Testamento.
A importância desta prova da composição inicial dos registros do evangelho não podem ser sobrestimados. Se os evangelhos foram escritos e amplamente distribuídos durante a vida de milhares de pessoas que viram pessoalmente os milagres da alimentação dos cinco mil e o ressuscitado Jesus, então eles devem ser verdadeiros relatos históricos. Em outra entrevista á Revista Cristianismo Hoje em Janeiro de 1963, Dr. Albright anunciou sua conclusão profissional que cada um dos livros do novo Testamento foi escrito “provavelmente entre cerca de 50 e 75 D.C..”. Professor Albright observou corretamente que esse intervalo de vinte anos a quarenta e cinco anos entre o acontecimento histórico real e a escrita subsequente dos evangelhos é "demasiado pequena para permitir qualquer corrupção apreciável do centro essencial e até mesmo da formulação específica dos ditos de Jesus." Muitos estudiosos modernos sugerem a existência hipotética de um manuscrito de fonte "Q", contendo inúmeras tradições sobre a vida e Ministério de Jesus que eles acreditam que foi usada por Mateus e Marcos. No entanto, mesmo esses estudiosos liberais geralmente sugerem este hipotético(inexistente) "Documento de Q" foi escrito por algum seguidor de Jesus antes de 50A. C.. Portanto, mesmo se esta teoria estivesse correta, a tradição evangélica ainda foi escrita por testemunhas oculares e imediatamente lida por pessoas que conheciam pessoalmente a Jesus e aos Apóstolos.
Se os Evangelhos continham informações imaginárias ou falsas, então o Cristianismo nunca teria prevalecido em relação à maciça perseguição de seus seguidores. Por que centenas ou milhares de cristãos permitiram que eles próprios e seus amados familiares morressem horrivelmente no Coliseu Romano quando tudo o que tinham que fazer para fugir disto era negar sua fé de que Jesus era Deus? É inconcebível que estes mártires iriam morrer por sua fé cristã se eles tivessem a menor dúvida quanto à precisão histórica do Evangelho de que Jesus era o filho de Deus, que tinha subido dentre os mortos. A única maneira de explicar a fé inabalável desses crentes do primeiro século é reconhecer que eles estavam totalmente convencidos da verdade do Evangelho sobre Jesus de Nazaré. Considere a fé confiante representada pelo apóstolo Paulo em sua inspirada carta à Igreja de Roma, sobre pessoas que viviam em constante expectativa do martírio.
Devemos nó nos separar do amor de Cristo? Serão pelas tribulações, angústias, ou perseguição, ou fome, ou nudez ou perigo, ou pela espada? Como está escrito, por teu amor seremos mortos todo o dia; nós somos considerados como ovelhas para o abate. Não, por todas estas coisas nós somos mais que conquistados através dele que nos amou. Porque eu estou persuadido, que nem morte, nem vida, nem anjos, nem principados, nem poderes, nem coisas presentes, nem coisas por vir, nem a altura, nem a profundeza, nem qualquer outra criatura, seria capaz de nos separar do amor de Deus que há em Cristo Jesus Nosso Senhor. Eu digo a verdade em Cristo, eu não minto, minha consciência também me faz testemunha do Espírito Santo (Romanos 8:35 ; 9:1).
“Durante o ano passado, completei um estudo detalhado da pesquisa sobre a datação dos documentos do Novo Testamento para “a “ Redação do Novo Testamento”, escrito pelo Dr. John A. T. Robinson, muito respeitado professor no Trinity Colige, Cambridge. Dr. Robinson é um eminente crítico do período do Novo Testamento. Ele concluiu que o Novo Testamento é a obra dos discípulos reais de Jesus e seus contemporâneos que trabalharam no início da Igreja e que, além disso, cada um dos livros do Novo Testamento, incluindo o livro de João, deve ter sido escrito antes de 64 d.C.. Robinson também escreveu sobre a confiabilidade e a datação precoce do Evangelho de Lucas em seu livro “Lucas, o historiador à luz da investigação” Ele concluiu que Lucas e Marcos foram escritas em algum momento antes de 59 B.C., pelos autores nomeados. Além disso, ele escreveu, “A data de início do Evangelho e atos dá uma forte presunção a favor do valor histórico dos livros”. Houve menos tempo para lendas crescerem. O autor era mais próximo às suas fontes de informações... Mas de qualquer forma, desde que Lucas, o médico, o amigo de Paulo, escreveu dois livros, eles não podem ser jogados do lado por dois séculos como historias escritas para desconsiderar Jesus e idealizar Pedro e Paulo. O escritor está tão perto os fatos de que ele descreve que ele tem que receber consideração séria para ver se, depois de tudo, ele não criou seus personagens para a vida.
Peixe de São Pedro
Uma das minhas passagens favoritas nos evangelhos nos contam sobre a vida, ensinamentos e milagres de Jesus que ocorreram durante seu Ministério na sua região natal em torno do mar da Galiléia. Quando minha esposa, Kaye, e eu viajamos para Tiberíades no mar da Galiléia, nós sempre paramos no restaurante de São Pedro para desfrutar de seu curso principal do Peixe de São Pedro, enquanto assistimos os barcos de pesca no mar geralmente calmo. Pertence esta espécie de peixe da família Cichlidae e se reproduz nesse mar de água doce e fresca. É o chamado peixe de São Pedro muitas vezes chamado de "criador de boca." Ele é encontrado naturalmente em apenas três lugares, todos os quais estão situados ao longo da zona geológica estendendo-se desde o mar da Galiléia a milhares de quilômetros ao sul no Lago Vitória, Uganda.
Esta espécie de peixe é encontrada apenas no Rio Nilo, no Lago Vitória e no mar da Galiléia.
A carta do Evangelho em Mateus 17; 27 descreve o discípulo Pedro ao pegar um peixe com uma moeda de shekel em sua boca para fornecer o dinheiro do tributo que os funcionários do governo exigiam de Pedro e Jesus de Nazaré. Jesus disse a Pedro, " Sem demora, para não ofende-los vamos ao mar lançar um anzol e pegar o peixe que vem primeiro e então abra sua boca, e vamos encontrar algum dinheiro: e dar-lhes por mim e por ti."(Mateus17:27).
Dr. Jim Fleming, um professor de Arqueologia e Geografia Histórica na Universidade Hebraica de Jerusalém, ensinaram sobre a natureza incomum deste peixe em conexão com Mateus. As fêmeas do peixe de São Pedro carregam suas ovas na boca para protegê-los contra predadores até o seu nascimento. Quando a ninhada de peixinhos começa a crescer, ela abre a boca para deixa-los sir para nadar em sua volta por algum tempo. No entanto, a mãe peixe abre a boca novamente e rapidamente os captura sempre que o perigo está presente. A mãe será rápida o suficiente para pega-los, mas evitando o risco de inadvertidamente engolir seus filhos jovens. Por conta de seus bem conhecidos hábitos maternos, os pescadores da Galiléia chamam o peixe do sexo feminino pelo Hebraico nome "Mãe-peixes." Quando os jovens estiverem grandes o suficiente ao ponto que possam sobreviver de forma independente, eles nadam para mais longe. No entanto, a “Mãe peixe” frequentemente mantém um em sua boca para perpetuar o seu hábito de levar os jovens. O Peixe de São Pedro, por vezes hoje, é capturado pelos pescadores e quando eles examinam suas bocas encontram seixos ou tampas de garrafa dentro. O nome popular para o peixe é "Peixe de São Pedro" por causa do narrado em Mateus 17; 27 sobre Pedro ter capturado um peixe que carregava uma moeda de shekel em sua boca. Este hábito dos peixes para pegar itens da parte inferior do lago em nenhuma maneira minimiza o milagre do nosso Senhor. Somente o filho de Deus poderia tendo sabido que este peixe especial poderia estar carregando uma moeda de shekel em sua boca. No século passado, o escritor H. L. Hastings escreveu sobre a fantástica sobrevivência e sucesso da Bíblia, apesar de séculos de surpreendentes ataques a sua autoridade e precisão. As escrituras têm resistido aos ataques espantosos do ceticismo. Hastings , escreveu: "Infiéis de dezoito séculos tem tentado refutar e derrubar este livro, e ele ainda está hoje tão sólido como rocha. Sua circulação aumenta, e é mais amado , querido e lido hoje do que antes. Infiéis, com todos os seus ataques, fazem tanta pressão sobre este livro como um homem com um martelo faria sobre as pirâmides do Egito."
Notas
1. John w. Montgomery, Cristianismo para o espírito do Pensamento (Minneapolis: Bethany Fellowship Inc., 1973) 6.
2. Dr. Nelson Glueck, Explorando o sul da Palestina – Negev (1959).
3. Revista Bíblica Arqueológica July/August, 1997.
4. Os Manuscritos de Tell el-Amarna.
5. Millar Burrows, O que significam estas pedras? ( New York: Meridian Books, 1956).
6. Sir Frederic Kenyon, A Bíblia e a Arqueologia (New York: Harper Row Publishers, 1940) 27.
7. F. F. Bruce, Apocalipse e a Bíblia (Grand Rapids: Baker Book House, 1969).
8. Howard Frederico Vos, Podemos confiar minha Bíblia? (Chicago: Moody Press, 1963).
9. William Albright, A Arqueologia da Palestina (Middlesex: Pelican Books, 1960) 127; 128.
12. John A. T. Robinson, Redigindo o Novo Testamento (Philadelphia: Westminster Press, 1976) 351-353.
13. John A. T. Robinson, Luke O Historiador à luz da Pesquisa (New York: Charles Scribner, 1923).

Tradução do original em Inglês por
Francisco Josè Fernandes
Fernandes
Spanish to Portuguese: Proceso de producción de acero especial
General field: Tech/Engineering
Source text - Spanish
El calor necesario para la refundición es producido por el flujo de corriente eléctrica (CA) entre el electrodo (carga negativa) y la placa de arranque (carga positiva), situada en la parte inferior del molde de cobre. Esencialmente, cuando el electrodo se aproxima a la placa de arranque se crea un cortocircuito lo cual genera un arco eléctrico que libera una fuerte ola de calor. El calor producido por el arco eléctrico alcanza temperaturas elevadas, entre 1800 y 2000 °C, en el contenedor de escorias de fundición líquida. El electrodo sumergido en el contenedor comienza a fundirse en forma de gotas que, al pasar por el contenedor de escoria, sufre una reacción eliminando las impurezas (oxígeno, azufre, fósforo y otros elementos no deseados). El acero líquido empieza a hacer contacto con la parte inferior de la placa separadora y comienza a solidificarse debido al contacto con el molde de cobre enfriado. El electrodo continúa derritiéndose, constituyendo así un lingote de material nuevo refundido.

¿Cuáles son las diferencias sustanciales en el material tras la solidificación entre un lingote de fundición convencional y un lingote refundido mediante el proceso ESR?
Mediante los procesos de fundición convencional, la prolongada solidificación del lingote causa segregaciones, inclusiones con distribución no uniforme y, por último, algunas anomalías estructurales en los puntos en los que acero líquido ya no está en condiciones de fluir durante la solidificación. En el caso del lingote ESR, sin embargo, el mismo posee en todo momento sólo una pequeña cantidad de acero en estado líquido, por lo que el flujo de calor y la cristalización se producen a un ritmo constante. Por lo tanto, la cristalización ocurre sin restricciones y de manera casi paralela al eje longitudinal natural del lingote. El lingote obtenido en este proceso de refundición/refinado es muy homogéneo y libre de defectos internos. La segregación de los lingotes (llamada micro-segregaciones) se reduce de forma significativa.
El material refundido por ESR mejora las siguientes características mecánicas:
 Mayor dureza debido a mayor homogeneidad e isotropía
 Propiedades mejoradas en resistencia a la fluencia
 Mejores propiedades de resistencia a la fatiga y tenacidad, así como una excelente resistencia a la tracción
 Mayor pureza
El proceso de refinado ESR es reconocido como el mejor método de producción de materiales de alto rendimiento que deben soportar alta demanda.

"KnifeSol por lo tanto, ha decidido ofrecer a sus clientes sólo materiales para cuchillas y hojas metálicas producidos mediante ESR."

Taller de forja
Los materiales forjados poseen microestructura interior más ceñida y menor granulometría metálica. El material forjado ofrece mejoras en las características y calidad de las cuchillas, ampliando su vida útil.

Mecanizado de desbastado
Contamos con más de 40 dispositivos de procesamiento en el taller de mecanizado de desbastado, incluyendo tornos, fresadoras, lijadoras, taladradoras, etc.

Tratamiento Térmico
Taller de tratamiento térmico independiente y totalmente equipado para tratamiento térmico, lo cual garantiza la mejor calidad de los materiales. Nuestro taller ofrece la capacidad de endurecer las cuchillas en el núcleo con un espesor de hasta 100 milímetros.

Acabado
Más de 35 dispositivos de procesamiento de vanguardia incluyendo amoladoras de interior, amoladoras de superficie, rectificadoras CNC, cortacables eléctricos CNC, etc. nos permiten conseguir la mejor calidad para una gran variedad de usos. La máxima longitud de hoja es de 5.800 mm y el diámetro exterior máximo de la cuchilla circular es de 1.400 milímetros. Las tolerancias de paralelismo y planicidad pueden alcanzar ± 0.002 mm, con una tolerancia de espesor ± 0.002 mm, y un índice de rugosidad superficial máx = 0.2µm.

Pruebas
Se utilizan diversos equipos de prueba para controlar las hojas y cuchillas circulares con el fin de garantizar la calidad del producto. Comprobador de tensión, prueba de impacto analizador de metalografía, detector de errores menores, control de partículas magnéticas, prueba de dureza, regla de medición, micro medición, etc. Las pruebas se realizan después de cada paso. Además, cada producto tiene un número de seguimiento único a fin de realizar el seguimiento.

Centro de Investigación y Desarrollo
Departamento independiente de I+D, totalmente equipado con instalaciones de prueba y experimentación. Hasta el presente, nuestro socio ha desarrollado una gran variedad de aceros para herramientas de alta aleación, como SK1 y KS2 material patentado. Los materiales KS1 y KS2 han sido desarrollados de manera independiente y ofrecen excelente dureza, alta resistencia y soportan el desgaste.

Translation - Portuguese
O calor necessário para o refundição é provocado pela passagem da corrente elétrica (AC) entre os eletrodos (carregados negativamente) e a chapa grossa inicial(carregada positivamente), localizada na parte inferior do molde de cobre. Basicamente, quando o eletrodo se aproxima da chapa grossa inicial ocorre um curto-circuito, gerando um arco elétrico que libera um calor intenso. O calor produzido pelo arco elétrico atinge temperaturas altas, entre 1800 e 2000 graus célsius no banho de escória refundida. O elétrodo imerso no banho começa a se fundir sob a forma de gotas, as quais, na passagem através do banho de escória, se submetem a uma reação para a remoção de quaisquer impurezas (oxigênio, enxofre, fósforo e outros elementos indesejáveis). O aço líquido começa a tocar a chapa batida e a se solidificar devido à refrigeração do molde de cobre. O eletrodo continua a refundir, criando o novo lingote do material refundido.
Quais são as principais diferenças do material após a solidificação, entre um lingote produzido pelo processo convencional de fundição e um lingote refundido pelo processo ESR ?
Através dos processos convencionais de fundição, o tempo de solidificação do lingote causa segregações, inclusões com uma distribuição uniforme e, no final, alguns defeitos estruturais nos pontos onde o aço líquido começa a fluir para fora durante a solidificação. Por outro lado, relativamente ao lingote ESR, isso deverá sempre apresentar apenas uma pequena quantidade de aço inoxidável líquido para qual o calor e a cristalização ocorrem constantemente. Portanto, a cristalização ocorre livremente e quase paralelamente ao eixo longitudinal do lingote. O lingote obtido pelo processo de refundição/refinação é muito homogêneo e sem defeitos internos. A segregação do lingote (chamada micro segregação) é significativamente reduzida.
O material refundido pelo processo ESR melhora as seguintes características mecânicas:
Resistência melhorada devido à alta homogeneidade e à isotropia.
Melhores propriedades de resistência à fluência.
Ótimas propriedades de resistência e também excelentes propriedades de flexibilidade na deformação e resistência na tração.
Pureza melhorada.
O processo de refinação do ESR é reconhecido como o método preferido de produção em termos de materiais de alto desempenho, que tem que suportar alta pressão.

"Consequentemente, a KnifeSol decidiu oferecer aos seus clientes exclusivamente materiais ESR para a produção de facas e lâminas."




O Forjamento
Os materiais fundidos têm uma microestrutura interna mais compacta e o tamanho de grão do metal torna-se menor. O material forjado apresenta qualidade e características superiores da faca, garantindo prolongar a vida útil das mesmas.

Processamento básico
Mais de 40 dispositivos de processamento no local de trabalho e de processamento básico, incluindo torno, máquina de trituração, máquina de polimento, máquina de perfuração, etc.

Tratamento térmico:
O local é muito bem equipado e independente para tratamento térmico para garantir a ótima qualidade do material. Neste local temos a possibilidade de fabricar lâminas com uma espessura de até 100 mm.

Processamento de acabamento:
Mais de 35 equipamentos de processamento de última geração, incluindo o moedor interno, o moedor de superfície, moedor CNC, corte de fios CNC com faísca elétrica etc., são capazes de oferecer a melhor qualidade para a utilização prevista. O comprimento máximo das placas é de 5.800 milímetros e o diâmetro exterior da lâmina circular é de 1.400 mm. A tolerância ao paralelismo e ao nivelamento pode chegar a 0,002 milímetros, a tolerância à espessura a ± 0,002 milímetros, e a rugosidade máxima da superfície Ra max = 0,2\µm.

Testes:
Há uma grande variedade de equipamentos de teste que são usados para verificar as lâminas e as facas circulares para garantir a qualidade do produto. O testador de tração, o dispositivo de teste de impacto, o analisador metalográfico, o identificador de defeitos, a inspeção por pó magnético, o teste de dureza, a escala de medição, o micro medidor do calibre etc. O teste é realizado após cada fase de produção e cada produto tem um número código único, a fim de garantir a sua identificação.

Centro de Pesquisa e Desenvolvimento
O Centro Independente de Pesquisa e Desenvolvimento é totalmente equipado com instalações de experimentos e testes. Até agora, os nossos parceiros têm desenvolvido uma série de aços para ferramentas de ligas de alta qualidade, tais como os materiais patenteados KS1 e KS2. Os materiais KS1 e KS2 foram criados de forma independente e tem uma dureza excelente, alta resistência e suportam o desgaste.
English to Portuguese: The strange life of Nikola Tesla. (Sample-few pages)
General field: Other
Detailed field: History
Source text - English
THE STRANGE LIFE OF Editors Note, August 28, 1995
This text has been entered by John R.H. Penner from a small booklet found in a used bookstore for $2.50. The only form of date identification is the name of the original purchaser, Arthua Daine (?), dated April 29, 1978.
The book appears to be considerably older, made with typewriters, and then photocopied and stapled. The only other significant features of the booklet is that it contains four photocopied photographs of Tesla, and was originally forty pages
long. I must apologise for the qualitty of the scans, but the originals were of very poor quality, and this is the best that could be obtained after touching-up in Photoshop. The book has no Copyright identification, nor any means of contacting the
publishers. As far as I am aware, this autobiography is no longer available in printed
form anywhere. In the interest of making this important text available to the wider public, I have
retyped the entire text word-for-word as it originally appears into this electronic format. The only words which appear in this file, that are not in the original book are this Editors Note, and the Introduction. I have exactly maintained page numbers as they appear in the original – including the somewhat odd artifact of Chapter 1 starting on page two. If anyone knows how to reach the original publisher, please contact me at the below
address, so proper credit may be given where it is due.
John Roland Hans Penner
464 Scott Street
St. Catharines, Ontario
L2M 3W7, Canada
Phone: 905.646.3551
eMail: [email protected]
This file may be freely redistributed as long as it’s content is not modified in any way. It may not be sold or published for profit unless specifically authorised prior to publication by the express permission of Kolmogorov- Smirnov Publishing, or John R.H. Penner. Unless otherwise notified, this work is Copyright ©1995 by John R.H.
Penner.

NIKOLA TESLA

Introduction
Nikola Tesla was born in Croatia (then part of Austria-Hungary) on July 9, 1856, and died January 7, 1943. He was the electrical engineer who invented the AC (alternating current) induction motor, which made the universal transmission and
distribution of electricity possible. Tesla began his studies in physics and mathematics at Graz Polytechnic, and then took philosophy at the University of Prague. He worked as an electrical engineer in Budapest, Hungary, and subsequently in France and Germany. In 1888 his discovery that a magnetic field could be made to rotate if two coils at right angles are supplied with AC current
90° out of phase made possible the invention of the AC induction motor. The major advantage of this motor being its brushless operation, which many at the time believed impossible.
Tesla moved to the United States in 1884, where he worked for Thomas Edison who quickly became a rival – Edison being an advocate of the inferior DC power transmission system. During this time, Tesla was commissioned with the design of
the AC generators installed at Niagara Falls. George Westinghouse purchased the patents to his induction motor, and made it the basis of the Westinghouse power system which still underlies the modern electrical power industry today.
He also did notable research on high-voltage electricity and wireless communication; at one point creating an earthquake which shook the ground for several miles around his New York laboratory. He also devised a system which
anticipated world-wide wireless communications, fax machines, radar, radio-guided missiles and aircraft.

The Strange Life of Nikola Tesla
NIKOLA TESLA IS THE TRUE UNSUNG PROPHET OF THE ELECTRIC AGE!;:without whom our radio, auto ignition, telephone, alternating current power
generation and transmission, radio and television would all have been impossible. Yet his life and times have vanished largely from public access. This AUTOBIOGRAPHY is released to remedy this situation, and to fill this “BLACK HOLE” in information space.
©Kolmogorov- Smirnov Publishing.

The Strange Life of Nikola Tesla
Chapter 1
My Early Life
By Nikola Tesla
The progressive development of man is vitally dependent on invention. It is the most important product of his creative brain. Its ultimate purpose is the complete mastery of mind over the material world, the harnessing of the forces of nature to
human needs. This is the difficult task of the inventor who is often misunderstood and unrewarded. But he finds ample compensation in the pleasing exercises of his powers and in the knowledge of being one of that exceptionally privileged class without whom the race would have long ago perished in the bitter struggle against
pitiless elements. Speaking for myself, I have already had more than my full measure of this exquisite enjoyment; so much, that for many years my life was little short of continuous rapture. I am credited with being one of the hardest workers and
perhaps I am, if thought is the equivalent of labour, for I have devoted to it almost all of my waking hours. But if work is interpreted to be a definite performance in a specified time according to a rigid rule, then I may be the worst of idlers.
Every effort under compulsion demands a sacrifice of life-energy. I never paid such a price. On the contrary, I have thrived on my thoughts. In attempting to give a connected and faithful account of my activities in this story of my life, I must dwell,
however reluctantly, on the impressions of my youth and the circumstances and events which have been instrumental in determining my career. Our first endeavours are purely instinctive promptings of an imagination vivid and undisciplined. As we grow older reason asserts itself and we become more and more systematic and designing. But those early impulses, though not immediately productive, are of the greatest moment and may shape our very destinies. Indeed, I feel now that had I understood and cultivated instead of suppressing them, I would have added
substantial value to my bequest to the world. But not until I had attained manhood did I realise that I was an inventor. This was due to a number of causes. In the first place I had a brother who was gifted to an extraordinary degree; one of those rare phenomena of mentality which biological investigation has failed to explain. His premature death left my earth parents disconsolate. (I will explain my remark about my “earth parents” later.) We owned a horse which had been presented to us by a dear friend. It was a magnificent animal of Arabian breed, possessed of almost human intelligence, and was cared for and petted by the whole family, having on one occasion saved my dear father’s life under remarkable circumstances.
My father had been called one winter night to perform an urgent duty and while crossing the mountains, infested by wolves, the horse became frightened and ran away, throwing him violently to the ground. It arrived home bleeding and exhausted, but after the alarm was sounded, immediately dashed off again, returning to the spot, and before the searching party were far on the way they were met by my father, who had recovered consciousness and remounted, not realising that he had been lying in the snow for several hours. This horse was responsible for my
brother’s injuries from which he died. I witnessed the tragic scene and although so many years have elapsed since, my visual impression of it has lost none of its force. The recollection of his attainments made every effort of mine seem dull in
comparison. Anything I did that was creditable merely caused my parents to feel their loss more keenly. So I grew up with little confidence in myself.
2The Strange Life of Nikla Tesla
But I was far from being considered a stupid boy, if I am to judge from an incident of which I have still a strong remembrance. One day the Aldermen were passing through a street where I was playing with other boys. The oldest of these venerable
gentlemen, a wealthy citizen, paused to give a silver piece to each of us. Coming to me, he suddenly stopped and commanded, “Look in my eyes.” I met his gaze, my hand outstretched to receive the much valued coin, when to my dismay, he said, “No, not much; you can get nothing from me. You are too smart.” They used to tell a funny story about me. I had two old aunts with wrinkled faces, one of them having two teeth protruding like the tusks of an elephant, which she buried in my cheek every time she kissed me. Nothing would scare me more then the prospects of being by these affectionate, unattractive relatives. It happened that while being carried in my mother’s arms, they asked who was the prettier of the
two. After examining their faces intently, I answered thoughtfully, pointing to one of them, “This here is not as ugly as the other.” Then again, I was intended from my very birth, for the clerical profession and this thought constantly oppressed me. I longed to be an engineer, but my father was
inflexible. He was the son of an officer who served in the army of the Great Napoleon and in common with his brother, professor of mathematics in a prominent institution, had received a military education; but, singularly enough, later embraced the clergy in which vocation he achieved eminence. He was a very erudite man, a veritable natural philosopher, poet and writer and his sermons were
said to be as eloquent as those of Abraham a-Sancta-Clara. He had a prodigious memory and frequently recited at length from works in several languages. He often remarked playfully that if some of the classics were lost he could restore them. His style of writing was much admired. He penned sentences short and terse and full of
wit and satire. The humorous remarks he made were always peculiar and characteristic. Just to illustrate, I may mention one or two instances.
Among the help, there was a cross-eyed man called Mane, employed to do work around the farm. He was chopping wood one day. As he swung the axe, my father, who stood nearby and felt very uncomfortable, cautioned him, “For God’s sake,
Mane, do not strike at what you are looking but at what you intend to hit.” On another occasion he was taking out for a drive, a friend who carelessly permitted his costly fur coat to rub on the carriage wheel. My father reminded him of it saying, “Pull in your coat; you are ruining my tire.” He had the odd habit of talking to himself and would often carry on an animated conversation and indulge in heated argument, changing the tone of his voice. A
casual listener might have sworn that several people were in the room. Although I must trace to my mother’s influence whatever inventiveness I possess, the training he gave me must have been helpful. It comprised all sorts of exercises -
as, guessing one another’s thoughts, discovering the defects of some form of expression, repeating long sentences or performing mental calculations. These daily lessons were intended to strengthen memory and reason, and especially to develop
the critical sense, and were undoubtedly very beneficial. My mother descended from one of the oldest families in the country and a line of
inventors. Both her father and grandfather originated numerous implements for household, agricultural and other uses. She was a truly great woman, of rare skill, courage and fortitude, who had braved the storms of life and passed through many a trying experience. When she was sixteen, a virulent pestilence swept the country. Her father was called away to administer the last sacraments to the dying and during his absence she went alone to the assistance of a neighbouring family who were stricken by the dread disease. She bathed, clothed and laid out the bodies, decorating them with flowers according to the custom of the country and when her father returned he found everything ready for a Christian burial. My mother was an inventor of the first order and would, I believe, have achieved great things had she not been so remote from modern life and its multifold
opportunities. She invented and constructed all kinds of tools and devices and wove the finest designs from thread which was spun by her. She even planted seeds, raised the plants and separated the fibres herself. She worked indefatigably, from break of day till late at night, and most of the wearing apparel and furnishings of the home were the product of her hands. When she was past sixty, her fingers were still nimble enough to tie three nots in a eyelash. There was another and still more important reason for my late awakening. In my boyhood I suffered from a peculiar a accompanied by strong flashes of light, which marred the sight of real objects and
interfered with my thoughts and action. They were pictures of things and scenes which i had really seen, never of those imagined. When a word was spoken to me the image of the object it designated would present itself vividly to my vision and
sometimes I was quite unable to distinguish weather what I saw was tangible or not. This caused me great discomfort and anxiety. None of the students of psychology or physiology whom i have consulted, could ever explain satisfactorily these phenomenon. They seem to have been unique although I was probably predisposed
as I know that my brother experienced a similar trouble. The theory I have formulated is that the images were the result of a reflex action from the brain on the retina under great excitation. They certainly were not hallucinations such as are
produced in diseased and anguished minds, for in other respects i was normal and
composed. To give an idea of my distress, suppose that I had witnessed a funeral or some such nerve-wracking spectacle. The, inevitably, in the stillness of night, a vivid picture of the scene would thrust itself before my eyes and persist despite all
my efforts to banish it. If my explanation is correct, it should be possible to project on a screen the image of any object one conceives and make it visible. Such an advance would revolutionise all human relations. I am convinced that this wonder
can and will be accomplished in time to come. I may add that I have devoted much thought to the solution of the problem. I have managed to reflect such a picture, which i have seen in my mind, to the mind of another person, in another room. To free myself of these tormenting appearances,
I tried to concentrate my mind on something else I had seen, and in this way I would often obtain temporary relief; but in order to get it I had to conjure continuously new images. It was not long before I found that I had exhausted all of those at my command; my ‘reel’ had run out as it were, because I had seen little of the world — only objects in my home and the immediate surroundings. As I performed these mental operations for the second or third time, in order to chase the appearances from my vision, the remedy gradually lost all its force. Then I instinctively commenced to make excursions beyond the limits of the small world of which I had knowledge, and I saw new scenes. These were at first very blurred
and indistinct, and would flit away when I tried to concentrate my attention upon them. They gained in strength

Translation - Portuguese
A ESTRANHA VIDA DE NIKOLA TESLA
Nota do editor, 28 de agosto de 1995
Este texto foi inserido por John R.H. Penner de um livreto pequeno encontrado em uma livraria de usados por $ 2,50. A única forma de identificação de data é o nome do comprador original, Arthur Daine (?), datada de 29 de abril de 1978. O livro parece ser consideravelmente mais velho, escrito com máquina de escrever e então fotocopiado e grampeado. As outras características significativas do livreto são apenas que ele contém quatro fotografias fotocopiadas de Tesla e originalmente continha quarenta páginas. Peço desculpas pela qualidade dos documentos escaneados, mas os originais eram de muito má qualidade e este é o melhor que poderia ser conseguido após retocar com Photoshop.
O livro não tem nenhuma identificação de direitos autorais, nem qualquer meio de entrar em contato com os editores. Tanto quanto sei, que esta autobiografia não está mais disponível como livro impresso formulário em nenhum lugar. No interesse de fazer este importante texto disponível para o público em geral, eu digitei todo o texto palavra por palavra, como originalmente aparece neste formato eletrônica. As únicas palavras que aparecem neste arquivo, que não estão no livro original são esta nota de editores e a introdução. Foram mantidos exatamente os números de página como aparecem no original – incluindo o artefato um pouco estranho do capítulo 1 começando na página dois. Se alguém souber como chegar a editora original, entre em contato no endereço a seguir, possibilitando ser dado o crédito apropriado a quem é devido.
John Roland Hans Penner
464 Scott Street St. Catharines, Ontario L2m 3W7
Canadá Telefone: 905-646-3551
E-mail: [email protected]
Este arquivo pode ser redistribuído livremente, desde que seu conteúdo não seja modificado de qualquer forma. Não pode ser vendido ou publicado para o lucro, a menos que especificamente autorizado antes pela permissão expressa de Kolmogorov – Smirnov, ou de John R.H. Penner. A menos que notificado em caso contrário, este trabalho possui o direito de Copyright © 1995 por John R.H. Penner.
A estranha vida de Nikola Tesla -Introdução
Nikola Tesla nasceu na Croácia (então parte da Áustria-Hungria), em 9 de julho de 1856, e morreu a 7 de Janeiro de 1943. Ele foi o engenheiro que inventou o motor de indução (corrente alternada), que fez a transmissão universal e distribuição de energia elétrica possível. Tesla iniciou seus estudos em física e matemática no Politécnico de Graz e, em seguida, cursou filosofia na Universidade de Praga. Ele trabalhou como engenheiro elétrico em Budapeste, na Hungria, e posteriormente na França e na Alemanha. Em 1888 sua descoberta que um campo magnético poderia ser criado com o giro de duas bobinas perpendiculares alimentadas com corrente alternada 90 ° fora de fase possibilitou a invenção do motor de indução AC. O major vantagem deste motor seria sua operação sem escovas, que muitos no momento acreditavam ser impossível. Tesla se mudou para os Estados Unidos em 1884, onde trabalhou por Thomas Edison que rapidamente se tornou um rival – Edison sendo um defensor do sistema de transmissão de corrente continua ( DC). Durante este tempo, Tesla foi encarregado da concepção dos geradores de corrente alternada instalados em Niagara Falls. George Westinghouse comprou as patentes do seu motor de indução e fez delas a base do sistema de energia da Westinghouse, sob o qual se baseia a indústria moderna de energia elétrica hoje. Ele também fez notáveis pesquisas sobre eletricidade de alta tensão e comunicação sem fio; criando um terremoto que sacudiu uma área de terras a partir de um ponto a vários quilômetros ao redor de seu laboratório de New York. Ele também desenvolveu um sistema que antecipou a rede mundial de comunicações sem fio, aparelhos de fax, radar, misseis e aeronaves teleguiadas..
NIKOLA TESLA é o verdadeiro profeta quase desconhecido da idade da eletricidade, sem a qual nosso rádio, ignição automática, telefone, geração e transmissão de rádio e televisão seriam impossíveis. Sua vida e os tempos desapareceram para grande parte do conhecimento público. Esta autobiografia é lançada para corrigir esta situação e para preencher esse "buraco negro" no espaço de informação.
Publicação de © Kolmogorov-Smirnov.
13 De outubro de 1933
Capítulo 1
O começo de minha vida.
Por Nikola Tesla
O desenvolvimento progressivo do homem é extremamente dependente de invenção. É o produto mais importante de seu cérebro criativo. Seu objetivo final é o completo domínio da mente sobre o mundo material, o aproveitamento das forças da natureza para as necessidades humanas. Esta é a tarefa difícil do inventor que é muitas vezes incompreendido e sem recompensa. Mas ele encontra ampla compensação nos exercícios agradáveis de sua competências e o conhecimento de ser um dos desta classe excepcionalmente privilegiada sem os quais a corrida teria à muito tempo perecida na luta amarga contra os elementos impiedosos. Falando por mim, já tive mais de minha necessaria medida desse prazer requintado; tanto, que, por muitos anos, minha vida era pouco curta de êxtase contínuo. Eu sou considerado como sendo um dos trabalhadores mais difíceis e talvez eu seja, se o pensamento é o equivalente do trabalho, pois dediquei a ele quase todas as minhas horas de vigília. Mas se o trabalho é interpretado como uma performance definitiva, em um especificado tempo de acordo com uma regra rígida , posso ser o pior dos preguiçosos. Todos o esforço compulsorio exige um sacrifício de energia da vida. Eu nunca paguei tal preço. Pelo contrário, eu tenho feito progressos em meus pensamentos. Na tentativa de dar real e fiel conta de minhas atividades na história da minha vida, eu devo trazer, embora relutantemente, as impressões de minha juventude e as circunstâncias e eventos os quais foram fundamentais na determinação de minha carreira. Nossos primeiros esforços são puramente instintos, sussurros de uma imaginação vívida e indisciplinada. A medida que nós envelhecemos a razão afirma-se e nos tornamos mais e mais sistemáticos e produtivos. Mas os impulsos iniciais, embora não imediatamente produtivos, pode ser nosso o maior momento e modelar nossos destinos. Na verdade, sinto agora que se eu os tivesse entendido e cultivado em vez de suprimi-los, poderia ter adicionado valor substancial ao meu legado para o mundo. Mas não até que tivesse alcançado a maioridade eu não percebi que eu era um inventor. Isso foi devido a uma série de causas. Em primeiro lugar eu tinha um irmão que foi dotado a um grau extraordinário de inteligencia, um destes fenómenos raros da mente que investigação biológica não consegue explicar. Sua morte prematura deixou meus pais da terra desconsolados. (Vou explicar minha observação sobre meus pais da "terra" mais tarde.) Nós possuía um cavalo que tinha sido apresentado por um amigo querido. Era um magnífico animal da raça árabe, possuía inteligência quase humana e foi cuidado e acariciado por toda a família, tendo em uma ocasião salvado a vida de meu querido pai sob circunstâncias notáveis. Meu pai tinha sido chamado em uma noite de Inverno, para cumprir um dever urgente e ao cruzar as montanhas, infestadas por lobos, o cavalo ficou assustado e em disparada, jogou-o violentamente ao chão. Ele chegou em casa sangrando e esgotado, mas depois de soado o alarme, imediatamente saiu novamente, retornando para o lugar e antes do grupo de busca ir longe no caminho eles foram recebidos pelo meu pai, que tinha recuperado a consciência e remontado, não se apercebendo que ele tinha ficado deitado na neve durante várias horas. Este cavalo foi responsável pelas lesões do meu irmão causando sua morte. Presenciei a cena trágica e embora muitos anos tenham se passado , a minha impressão visual é de que ele não perdeu nada do seu vigor. A lembrança de suas realizações tem me feito envidar todos os meus esforços para não parecer maçante a esse respeito. Qualquer coisa que eu tenha feito de honroso foi simplesmente para meus pais não sentirem sua perda de forma mais triste. Então eu cresci com pouca confiança em mim mesmo. Mas eu estava longe de ser considerado um garoto estúpido, a julgar por um incidente de que tenho, ainda, uma forte lembrança. Um dia, os vereadores estavam passando por meio de uma rua onde eu estava brincando com outros garotos. O mais antigo desses veneráveis Senhores, um cidadão rico, fez uma pausa para dar um moeda prata a para cada um de nós. Chegando ao mim, ele de repente parou e ordenou, "Olhe em meus olhos." Encontrei seu olhar, minha mão estendida para receber a moeda muito valorizada, quando, para meu espanto, ele disse, "Não, não muito; Você não pode obter nada de mim. Você é muito inteligente." Eles costumavam contar uma história engraçada sobre mim. Eu tive duas tias velhas com rostos enrugados, um delas tinha dois dentes salientes como as presas de um elefante, que ela enterrava no meu rosto toda vez que ela me beijava. Nada me assustava mais do que a perspectiva de ser abraçado por estes parentes afetuosos, desinteressantes. Aconteceu que estando nos braços de minha mãe, perguntaram quem era a mais bonita das duas. Depois de examinar atentamente o seus rostos, respondi cuidadosamente, apontando para um deles, "este aqui não é tão feio quanto o outro."
Então, novamente, eu fui destinado desde meu nascimento, a profissão clerical e esse pensamento constantemente me oprimia. Eu desejava ser um engenheiro, mas meu pai foi inflexível. Ele era filho de um oficial que serviu no exército do grande Napoleão e em comum com seu irmão, professor de matemática em uma proeminente instituição, recebeu uma educação militar; mas, simplesmente mais tarde abraçou o clero em qual vocação ele se tornou Eminência. Ele era um muito homem erudito, um verdadeiro filósofo natural, poeta e escritor e seus sermões diziam ser tão eloquentes como aqueles de Abraão a Santa-Clara. Ele tinha uma prodigiosa memória e frequentemente recitava em sua totalidade obras em várias línguas. Ele muitas vezes divertidamente, observava que, se alguns dos clássicos fossem perdidos ele poderia restaurá-los. Seu estilo de escrita era muito admirado. Ele escrevia frases curtas e concisas e cheias de humor e sátira. Os comentários bem humorados que ele fazia foram sempre peculiares e característicos. Apenas para ilustrar, eu posso falar de um ou dois acontecimentos. Entre os ajudantes, havia um homem vêsgo chamado Mane, empregado de fazer o trabalho ao redor da fazenda. Ele foi cortar a madeira um dia. Quando ele balançou o machado, meu pai, que ficava nas proximidades e se sentia muito desconfortável, o advertiu, "pelo amor de Deus, Mane, não ataque o que você está vendo mas o que você pretende atingir." Em outra ocasião ele estava saindo para uma viagem com um amigo que descuidadamente tinha deixado seu caro casaco de pele sobre a roda de carro. Meu pai se lembrava dele dizendo, "puxe seu capote, Você está arruinando meu pneu." Ele tinha o estranho hábito de falar com si mesmo e muitas vezes isto levava a uma animada conversa e até em uma discussão acalorada, mudando o tom de sua voz. O ouvinte casual poderia jurar que várias pessoas estavam na sala. Embora eu deva creditar a influencia de minha mãe qualquer inventividade que possuo, o treinamento que ela me deu deve ter sido útil. Este ensinamento era composto de todos os tipos de exercícios tais como, adivinhar os pensamentos um do outro, descobrindo os defeitos de alguma forma de expressão, repetir longas de frase ou a realização de cálculos mentais. Estas lições diárias eram destinadas a reforçar a memória e a razão e especialmente desenvolver o senso crítico e foram, sem dúvida, muito benéficas. Minha mãe era descendente de uma das famílias mais antigas do país e de uma linha de inventores. Seu pai e o avô deram origem a inúmeros instrumentos para uso doméstico, agrícola e outros. Ela era uma grande mulher verdadeiramente, de rara habilidade, coragem e força, que tinha enfrentado as tempestades da vida e passado através de muitas experiência na vida. Quando ela tinha dezesseis anos, uma epidemia de peste violenta varreu o país. Seu pai foi chamado para administrar os últimos sacramentos a um moribundo e durante sua ausência ela foi sozinha para dar assistência a uma v família vizinha que foi atingido pela pavorosa doença. Ela banhava, vestida e deitavas os corpos, decorando-os com flores de acordo com o costume do país e quando seu pai retornava encontrava tudo pronto para um enterro cristão. Minha mãe era uma inventora de primeira ordem e, creio, teria conseguido grandes coisas se não estivesse tão longe da vida moderna e de suas múltiplas oportunidades. Ela inventou e construiu todos os tipos de ferramentas e dispositivos e teceu os melhores desenhos de acessórios que foram criados por ela. Ela mesma plantava as sementes, colhia as plantas e separava as fibras . Ela trabalhava incansavelmente, do romper do dia até tarde da noite e a maioria do vestuário e mobiliário da casa eram o produto de suas mãos. Quando ela tinha passado dos sessenta anos, seus dedos ainda estavam ágeis o suficiente para dar três nós em uma linha em um piscar de olhos. Havia outra e ainda mais importante razão para o meu despertar tardio. No minha infância eu sofria de uma doença peculiar devido ao aparecimento de imagens, muitas vezes acompanhado por fortes flashes de luz, que perturbavam minha visão de objetos reais interferindo com meus pensamentos e ações. Eram fotos de coisas e cenas que eu tinha realmente visto, nenhuma delas imaginada. Quando uma palavra era falada para mim a imagem do objeto designado por ela se apresentava vividamente á minha visão e às vezes eu era completamente incapaz de distinguir se aquilo era real ou não. Isso me causou ansiedade e grande desconforto. Nenhum dos estudantes de Psicologia ou Fisiologia que consultei, jamais puderam explicar satisfatoriamente estes fenômenos. Eles parecem ter sido únicos, embora eu provavelmente estivesse predisposto a isto porque sabia que meu irmão teve um problema similar. A teoria que eu tenho formulado é que as imagens eram o resultado de uma ação reflexa do cérebro sobre a retina em grande excitação. Certamente não eram alucinações como são produzidas em mentes doentes e angustiadas, visto que eu era normal e comportado. Para dar uma ideia da minha aflição, suponha que eu havia testemunhado um funeral ou algum espetáculo estressante. Inevitavelmente, na quietude da noite, um retrato vívido da cena se apresentava diante dos meus olhos e persistiam apesar de todos os meus esforços para eliminá-lo. Se minha explicação estivesse correta, deveria ser possível se projetar em uma tela a imagem de qualquer objeto pensado e torná-lo visível. Tal avanço iria revolucionar todas as relações humanas. Estou convencido de que isso que me pergunto pode e vai ser realizado algum tempo no futuro. Posso acrescentar que tenho dedicado muito de meu pensamento para a solução deste problema. Eu conseguia refletir um quadro como esse, que eu já via em minha mente, para a mente de outra pessoa, em outra sala. Para me libertar dessas aparições, que me atormentavam tentei concentrar minha mente em outras coisas que eu tinha visto e dessa forma muitas vezes obtinha alívio temporário; mas para obtê-lo tinha que pensar continuamente em novas imagens Não demorou muito, comecei a achar que eu tinha esgotado todos os objetos que eu podia imaginar; meu 'estoque se esgotara, porque eu tinha visto pouco do mundo — apenas os objetos em minha casa e imediações. Quando eu realizava estas operações mentais pela segunda ou terceira vez, a fim de perseguir as aparições de minha visão, o remédio gradualmente perdeu toda a sua força. Então eu instintivamente comecei a fazer excursões para além dos limites do pequeno mundo de meu conhecimento, e vi cenas novas. Estas eram inicialmente muito turvas e indistintas e se afastavam quando tentava concentrar minha atenção sobre elas . Elas ganharam força e distinção e finalmente assumi a concretude das coisas reais. Em breve descobri que meu objetivo era melhor atingido se eu simplesmente colocasse minha visão cada vez mais longe, obtendo novas impressões todo o tempo, e então comecei a viajar; é logico, em minha mente. Todas as noites, (e às vezes durante o dia), quando estava sozinho, eu iniciava minhas viagens; via novos lugares, cidades e países; ao vivo como se lá estivesse, Conheci pessoas e fiz amizades e conhecidos e era inacreditável, é era um fato que eles eram tão queridos para mim como aqueles na vida real e apenas um pouco menos intensa em suas manifestações. Isso fiz sempre até meus dezessete anos, quando meus pensamentos se transformaram seriamente em uma invenção. Em seguida, observei com prazer que eu poderia visualizar com a maior facilidade. Eu não precisava de modelos, desenhos ou experimentos. Eu poderia imaginá-los tudo tão real em minha mente. Assim, fui levado inconscientemente a desenvolver o que eu considerava um novo método de concretização de conceitos criativos e ideias, que é radical e puramente oposta aos experimentos sendo, na minha opinião, muito mais rápido e eficiente. No momento em que se constrói um dispositivo para levar à prática uma ideia bruta, a pessoa se encontra inevitavelmente absorta com os detalhes do aparelho. A medida que passa ao melhoramento e reconstrução, sua força de concentração diminui e ele perde de vista o grande objetivo principal. Bons resultados podem ser obtidos, mas sempre com sacrifício da qualidade. Meu método é diferente. Eu não me apresso em fazer o trabalho real. Quando eu tenho uma ideia, eu começo acumulando tudo na minha imaginação. Eu mudo formato, faço melhorias e opero o aparelho em minha mente. É absolutamente irrelevante para mim se elaborar minha turbina no pensamento ou testá-la em minha oficina. Noto, ainda, se está fora de equilíbrio. Não há nenhuma diferença, de qualquer modo os resultados são os mesmos. Desta forma, eu sou capaz de rapidamente desenvolver e aperfeiçoar uma ideia sem tocar em nada. Quando chego ao ponto de tornar realidade uma invenção, pensar em cada melhoria possível e não ver nenhum defeito em qualquer lugar, coloquei de fato este produto final do meu cérebro. Invariavelmente meu dispositivo funciona como eu concebi que deveria, e o experimento sai exatamente como planejei. Em vinte anos não houve uma única exceção. Porque deveria ser de outra forma? Engenharia, elétrica e mecânica, é sempre positiva nos resultados. Não ha um detalhe que não possa ser examinado previamente, entre os dados teóricos e os práticos. A realização na prática de uma ideia bruta como em geral é feito, é realizar nada, apenas um desperdício de tempo, dinheiro e energia, ao meu ver. Minha preocupação inicial, no entanto, tinha outra vantagem. O incessante mental esforço desenvolveu meus poderes de observação e me permitiu descobrir uma verdade de grande importância. Eu tinha notado que a aparência de imagens era sempre precedida por uma visão real das condições peculiares e geralmente excepcional, e era levado em cada ocasião a localizar o impulso original. Depois de um tempo este esforço tornou-se quase automático e encontrei grande facilidade em conectar causa e efeito. Logo me tornei consciente, para minha surpresa, de que cada pensamento era concebido por uma impressão externa. Não só isso, mas todas as minhas ações ocorriam de forma semelhante. No decorrer do tempo tornou-se perfeitamente evidente para mim que eu era apenas uma automação dotada de poder de movimento e resposta aos estímulos dos órgãos dos sentidos que pensava agia em conformidade com eles. O resultado prático é a arte de tele automação que tem sido até agora efetuada apenas de forma imperfeita. Suas possibilidades latentes, entretanto serão mostradas eventualmente. Eu venho a anos pensando em projetos de controle automático e acredito que mecanismos podem ser produzidos, que irão agir como se fosse dotado de razão, de forma limitada e irá criar uma revolução em muitos departamentos comerciais e industriais. Eu tinha doze anos de idade quando pela primeira vez consegui banir uma imagem a partir de minha visão por esforço intencional, mas nunca tive qualquer controle sobre os flashes de luz aos quais me referi. Eles foram, talvez, minha experiência mais estranha e inexplicável. Eles geralmente ocorriam quando eu me encontrava em situações perigosas ou constrangedoras, ou quando eu estava muito empolgado. Em alguns casos eu via todo o ar em torno de mim cheio de línguas de fogo vivo. Sua intensidade, em vez de diminuir, aumentou com o tempo e aparentemente atingiu um máximo quando eu tinha cerca de vinte e cinco anos de idade. Em Paris, em 1883, um fabricante francês proeminente enviou-me um convite para uma expedição de tiro que eu aceitei. Eu tinha ficado muito tempo confinado à fábrica e o ar livre teve um efeito revigorante maravilhosamente em mim. No meu retorno para a cidade naquela noite, senti uma sensação concreta que meu cérebro tinha pegado fogo. Eu era uma luz, como se um pequeno sol se localizava em e passei a noite toda, aplicando frias compressas em minha cabeça torturada. Finalmente os flashes diminuíram a sua frequência e intensidade, mas demorou mais de três semanas antes de eles desaparecem inteiramente. Quando um segundo convite foi feito a mim, a minha resposta foi um enfático não. Esses fenômenos luminosos ainda manifestam-se de vez em quando, como quando uma ideia nova parece abrir novas possibilidades, mas eles não são mais emocionantes, sendo relativamente de pequena intensidade. Quando eu fecho meus olhos vejo em primeiro lugar, invariavelmente um fundo de azul muito escuro e uniforme, não muito como céu em uma noite clara, mas muito escuro. Em poucos segundos, este campo torna-se animado com inumeráveis flocos verdes cintilantes, dispostos em várias camadas e avançando em minha direção. Em seguida, aparece, à direita, um belo padrão de dois sistemas de linhas paralelas e próximas, perpendicularmente um ao outro, com todos os tipos de cores, com predominância de amarelo, verde e dourado. Imediatamente a seguir, as linhas ficam mais brilhantes, e todo o espaço é polvilhado com pontos de luz cintilantes. Esta imagem se move lentamente através do campo de visão e em cerca de dez segundos desaparece do lado esquerdo, deixando para trás um tom de cinza um pouco desagradável e inerte, até que a segunda fase é atingida. Cada vez, antes de adormecer, imagens de pessoas ou objetos desfilam ante minha visão. Quando eu os vejo sei que estou prestes a perder a consciência. Se não aparecerem ou se recusam a vir, isso significa uma noite sem dormir. Para ter uma ideia do que eu imaginava no início da minha vida, eu posso ilustrar por outra experiência ímpar. Como a maioria das crianças, eu gostava de saltar e desenvolvi um intenso desejo de me sustentar no ar. Ocasionalmente, um vento forte, ricamente carregado com oxigênio soprava das montanhas, preenchendo meu corpo de luz, como cortiça e então eu pulava e flutuava no espaço por um longo tempo. Era uma sensação maravilhosa e minha decepção era grande quando mais tarde eu me desiludia. Durante esse período adquiri muitos gostos estranhos, hábitos bons ou ruins, dos quais de alguns posso falar enquanto de outros não são convenientes. Eu tinha uma grande aversão aos brincos de mulheres, mas outros ornamentos, como braceletes me agradavam mais, dependendo do formato. A visão de uma pérola me daria quase um desajuste, mas ficava fascinado com o brilho dos cristais ou objetos com arestas e superfícies planas. Eu não tocaria o cabelo de outras pessoas, exceto, talvez, sob a mira de um revólver. Poderia ficar febril olhando um pêssego e se um pedaço de cânfora estivesse em qualquer lugar da casa me causava um desconforto muito grande. Mesmo agora, eu não sou insensível a alguns desses impulsos perturbadores. Quando eu colocava pequenos pedaços de papel em um prato cheio com líquido, sempre sentia um sabor peculiar e horrível na minha boca. Eu contava os passos quando caminhava e calculava o volume dos pratos de sopa, xicaras de café, e a quantia dos alimentos, caso contrário minha refeição seria intragável. Todas as atitudes ou operações que fazia tinham que ser divisíveis por três, e se errava me sentia impelido a fazer tudo de novo, mesmo demorando horas. Até a idade de oito anos, tinha uma personalidade fraca e vacilante. Não tive coragem nem força para formar uma firme atitude. Meus sentimentos vinham em ondas e picos e variava incessantemente entre os extremos. Meus desejos consumiam força e como as cabeças da hidra, se multiplicavam. Eu era oprimido por pensamentos de dor na vida e na morte e tinha medo da religião.
Eu era influenciado por crenças supersticiosas e vivia em constante temor do espírito do mal, de fantasmas e ogres e outros monstros profanos do escuro. Então de repente, houve uma enorme mudança que alterou o curso da minha existência inteira. De todas as coisas que eu mais gostei sempre foram os livros. Meu pai tinha uma grande biblioteca e sempre que eu podia tentava satisfazer a minha paixão pela leitura. Ele não permitia tinha muita raiva quando ele me pegava lendo no. Ele escondia as velas quando descobriu que eu estava lendo em segredo. Ele não queria estragasse minha visão. Mas obteve cera, derreti e moldei as velas em formas de lata, e toda noite que tapava o buraco da fechadura e as rachaduras e lia, muitas vezes até de madrugada, quando todos os outros dormiam e minha mãe cumpria sua árdua tarefa diária. Em uma ocasião, me deparei com um livro intitulado 'Aoafi,' (o filho de Aba), uma tradução servia de um bem conhecido escritor húngaro, Josika. Este trabalho de alguma forma despertou minha força de vontade ainda latente e comecei a praticar auto controle. No inicio minhas vontades se derretiam como neve em abril, mas em pouco tempo me sobrepus ás minhas fraquezas e senti um prazer como nunca antes — satisfazer as minhas vontades. No decorrer do tempo, este exercício mental vigoroso tornou-se minha segunda natureza. No início meus desejos tinham que ser moderados, mas o desejo e a vontade cresceram gradualmente e se tornaram um só. Depois de anos de tal disciplina, ganhei um domínio tão completo sobre mim mesmo que eu brincava com as paixões que levaram a destruição de alguns dos homens mais fortes. Em uma certa idade contrai uma mania para o jogo que muito preocupou meus pais. Sentar-se para um jogo de cartas foi para mim a quinta-essência do prazer. Meu pai levou uma vida exemplar e não poderia desculpar o desperdício sem sentido do meu tempo e dinheiro eu fiz. Descobri que tinha uma grande força de vontade, mas meus interesses eram ruins. Gostava de dizer: 'poso parar quando eu quiser, mas ele vale a pena desistir do que eu compraria pelas alegrias do paraíso?' Em frequentes ocasiões ele deu vazão à sua raiva e desprezo, mas minha mãe era diferente. Ela entendia do caráter dos homens e sabia que a salvação somente poderia ser conseguida através do próprio esforço. Uma tarde, lembro-me, quando eu tinha perdido todo o meu dinheiro e ainda queria jogar, ela veio a mim com um rolo de notas e disse: ' vá e divirta-se. Quanto mais cedo você perder tudo o que possuímos, melhor será. Eu sei que você vai superar isso. ' Ela estava certa. Eu superei meu desejo então e apenas lamentei que não tivesse sido umas cem vezes mais forte. Eu não só superei, mas partiu de meu coração a vontade para não deixar sequer um traço de desejo. A partir daquele dia me indiferente a qualquer forma de jogo quanto a extrair dentes. Em outra época eu fumava excessivamente, ameaçando arruinar minha saúde. Então minha vontade afirmou-se e não apenas parei mas eliminei toda inclinação. Há muito tempo eu sofria de problemas cardíacos, até que descobri que era devido à inocente chávena de café que eu consumia diariamente. Eu parei imediatamente, embora confesse que não foi uma tarefa fácil. Desta forma, eu analisei e parei com outros hábitos e paixões não apenas preservando a minha vida, mas conseguindo uma quantidade imensa de satisfação o que para a maioria dos homens era considerado como privação e sacrifício. Depois de terminar os estudos no Instituto Politécnico e na Universidade, eu tive um grande colapso nervoso e enquanto durou a doença observei muitos fenômenos, estranhos e inacreditáveis...
Capítulo 2
Deve deter-me brevemente sobre essas experiências extraordinárias, por conta de seus possíveis interesses para os estudantes de psicologia e fisiologia e também porque este período de agonia causou a consequência maior no meu desenvolvimento mental e nos meus subsequentes trabalhos. Mas é indispensável primeiro referir-se as circunstâncias e condições que precederam e que podem fornecer uma explicação parcial. Na infância fui obrigado a concentrar a atenção sobre mim. Isto me causou muito sofrimento, mas a meu ver agora, foi uma bênção disfarçada, pois me ensinou a apreciar o valor inestimável de introspecção na preservação da vida, bem como um meio de realização. A pressão do trabalho e o fluxo incessante de impressões que vem à nossa consciência através de todos os portões do conhecimento tornam a existência moderna muito perigosa em vários aspectos. A maioria as pessoas estão tão absorvidas na contemplação do mundo exterior que ficam totalmente alheias ao que está se passando dentro de si. A morte prematura de milhões é principalmente devida a estas causas. Mesmo entre aqueles que tomam cuidado, é um erro comum evitar a imaginação e ignorar os perigos reais. E o que é verdade para um indivíduo também se aplica, mais ou menos, a um povo como um todo. A abstração nem sempre foi de meu gosto, mas tenho uma ampla recompensa na agradável experiência que estou fazendo agora. Apenas na esperança de reverter alguns de meus conceitos e convicções, que lembro de uma ou duas vezes. Há pouco tempo que eu estava voltando para o meu hotel. Foi uma noite de frio intenso, o chão estava escorregadio e nenhum táxi aparecia. Seguindo-me meio quarteirão atrás estava outro homem, Evidentemente, tão ansioso quanto eu para se meter sob as cobertas. De repente minhas pernas se desequilibraram. No mesmo instante, houve um flash no meu cérebro.
French to Portuguese: Le Grand Témoin de la Francophonie aux Jeux Olympiques et Paralympiques de Rio 2016
General field: Other
Source text - French

N/Réf: XX
Dossier suivi par: Monsieur XX
Téléphone: XX
Courriel: XX
Paris, le
Monsieur le Maire,

Je vous souhaite une bonne et heureuse année 2016, sous le signe des Jeux Olympiques et Paralympiques que votre ville accueillera dans quelques mois!

Je voudrais pour commencer vous remercier, ainsi que vos collaborateurs, d’avoir organisé en novembre dernier pour ma délégation et moi-même une visite de la zone portuaire de Rio sur les traces de l’héritage africain. J’ai été particulièrement sensible à la découverte du quai de Valongo et à la visite du musée de «Novos Pretos» en compagnie de l’historien Milton Guran, dont les explications m’ont permis d’avoir une meilleure compréhension de ce passé encore trop méconnu sur le continent africain.

Dans le cadre de ma mission de Grand Témoin de la Francophonie aux Jeux Olympiques et Paralympiques de Rio 2016, j’ai le projet, avec l’appui de l’OIF, d’apporter un appui au musée «Novos Pretos» pour la traduction en français de la signalétique, ainsi que de faire publier en français une brochure sur un parcours dans la zone portuaire, qui pourrait être diffusé aux délégations et spectateurs francophones lors des Jeux et au-delà. Je suis en effet persuadé que nombreux seront ceux, en particulier parmi les Africains, à s’émouvoir comme moi de cet héritage. De même, je souhaiterais que la réception de très haut niveau que la Francophonie organise traditionnellement au lendemain de la cérémonie d’ouverture puisse se tenir dans la zone portuaire.

J’ai aussi eu l’occasion lors de ma dernière visite en novembre 2015 d’assister à une répétition de l’orchestre symphonique du Brésil à la Cité des Arts et d’échanger longuement avec son directeur artistique, Pablo Castellar. Nous avons convenu d’un projet de collaboration qui pourrait se concrétiser à l’occasion des Jeux. Une autre rencontre musicale qui m’a été proposée par S.E. Monsieur Juca Ferreira, le ministre brésilien de la culture, qui consisterait à participer à un concert avec Gilberto Gil dans le cadre des Olympiades culturelles.

Je me rendrai de nouveau à Rio du 14 au 19 mars 2016 dans le cadre des célébrations autour de la Journée internationale de la Francophonie et serais ravi de vous rencontrer à cette occasion afin de vous entretenir de vive voix de ces projets.

En vous remerciant encore et dans l’attente de vous lire, je vous prie de croire, Monsieur le Maire, aux assurances de ma très haute considération.

Translation - Portuguese
O / Ref. XX
Arquivo seguido pelo: Sr. XX
Telefone: XX
E-mail: XX
Paris,
Sr. Prefeito,

Desejo-lhe um bom e feliz ano novo de 2016, sob a bandeira dos Jogos Olímpicos e Paraolímpicos que sua cidade acolherá em poucos meses!

Gostaria de começar agradecendo a você, assim como aos seus colaboradores, pela organização, em novembro do ano passado, para a minha delegação e eu mesmo, da visita a área portuária do Rio sobre os vestígios da herança africana. Fiquei particularmente sensibilizado pela descoberta do cais do Valongo e ao visitar o Museu "Pretos Novos" na companhia do historiador Milton Guran, cujas explicações me permitiram ter uma melhor compreensão do que se passou, ainda demasiado desconhecida sobre o continente africano.

Como parte de minha missão de Grand Térmoin de la Francophonie para os Jogos Olímpicos e Paraolímpicos Rio 2016, tenho um projeto com o apoio da OIF, de fornecer suporte para o museu "Pretos Novos" para tradução em francês da sinalização, bem como a publicação em francês de um folheto sobre o percurso da área do porto, o qual poderia ser distribuído às delegações e aos espectadores francófonos durante e após os Jogos. Estou de fato convencido que muitos, especialmente entre os Africanos, se emocionarão com esse legado, assim como eu. Da mesma forma, gostaria que a recepção de alto nível que a Francofonia organiza tradicionalmente após a cerimônia de abertura, pudesse ser também realizada na área do porto.

Tive também a oportunidade, durante a minha última visita, em novembro de 2015, de assistir a um ensaio da Orquestra Sinfônica Brasileira na Cidade das Artes e trocar ideias longamente com seu diretor artístico, Pablo Castellar. Pensamos ser conveniente um projeto de colaboração que poderia se concretizar por ocasião dos Jogos. Outro evento musical que foi proposto a mim por S. Ex., Sr. Juca Ferreira, Ministro da Cultura do Brasil, consistiria em participar de um concerto com Gilberto Gil, como parte das Olimpíadas Culturais.

Visitarei novamente o Rio de 14 a 19 de março de 2016, como parte das comemorações em torno do Dia Internacional da Francofonia e gostaria de conhecê-lo nesta ocasião para conversarmos pessoalmente sobre esses projetos.

Agradeço novamente e à espera de sua resposta, peço que aceite, Sr. Prefeito, os protestos da minha mais elevada consideração.
French to Portuguese: 1 – EVENEMENTS Titre : L’anniversaire Extra au Brésil
General field: Marketing
Detailed field: Food & Drink
Source text - French
Titre :
L’anniversaire Extra au Brésil
Introduction :
L’enseigne de GPA fête ses 25 ans
Contenu :
La campagne anniversaire de l’enseigne Extra s’est déroulée du 30 octobre au 19 novembre dans tous les magasins du réseau : Extra Hiper, Extra Supermercado, Minimercado Extra, Drogarias Extra et même sur le site Extra.com.br (alimentaire seulement).Pour cette opération, fortement orientée clients, Extra a sollicité la participation de sa clientèle pour constituer la liste des produits à remiser. C’est à partir de cette liste que le réseau a bâti un assortiment promotionnel totalement aligné sur les envies de sa clientèle et a pu notamment y intégrer des articles d’électroménager, des voyages et même des voitures. En plus, en parallèle de ces rabais exclusifs, de nombreux avantages clients ont été proposés, comme par exemple :
• Remise de bulletins de participation aux tombolas hebdomadaires pour tout achat d’un produit participant à l’opération d’une valeur d’au moins R$ 50 (50 réals = approx. 15 €) - 25 prix à gagner chaque semaine.
• Remise de coupons « à gratter » avec des milliers de points fidélités supplémentaires pour les clients adhérents au programme de fidélité de l’enseigne - Clube Extra.

Cette politique promotionnelle s’intègre parfaitement dans la stratégie commerciale de l’enseigne d’excellence compétitivité-prix et lui permet par ailleurs de coller à son slogan qui est : « Moins cher, toujours moins cher ».

2 – EVENEMENTS
Titre :
Les enseignes internationales du Groupe au rendez-vous du Black Friday
Introduction :
Retour sur les diverses opérations menées

Contenu :

Au Brésil
Pour la 3ème année consécutive, l’enseigne Pão de Açúcar a participé au Black Friday dans tout son réseau de supermarchés et de magasins de proximité (Minuto Pão de Açúcar) ainsi que sur son site Pão de Açúcar Delivery (www.paodeacucar.com.br). Elle a proposé à cette occasion des promotions - prolongées sur le week-end qui a suivi la journée événement - sur des incontournables à forte valeur ajoutée pour sa clientèle tels que filets de morue dessalée, filet mignon, pâtes Barilla à -20% ou encore des réductions de -30% sur tous les vins de la gamme club des sommeliers.


Extra, la première enseigne à avoir lancé le Black Friday au Brésil en 2011, a encore innové pour cette édition. Cette année, elle a proposé une opération « compte à rebours » en amont de l’événement permettant ainsi à l’enseigne d’anticiper la campagne. Ainsi, du 25 au 27 novembre deux articles par jour (un en alimentaire et un en électroménager) ont pu bénéficier d’une remise spéciale et valable seulement sur la journée. Ces ventes spéciales ont été le moyen de donner à sa clientèle un avant-goût de ce qui les attendait pour le Black Friday.

Enfin, et afin que ses clients soient les premiers à accéder aux offres du Black Friday, l’enseigne d’e-commerce Extra.com.br a lancé une nouvelle fonctionnalité à son application mobile permettant à ses abonnés de présélectionner directement depuis leur Smartphone leurs produits favoris et de savoir s’ils allaient faire partie de la promotion. De cette façon, les personnes préalablement inscrites sur l’application ont pu bénéficier en priorité des offres promotionnelles qui les intéressaient.

En Colombie
Les sites d’e-commerce d’Éxito (Exito.com, Cdiscount.com.co et Carulla.com) ont confirmé la place de leader du groupe colombien dans son pays grâce aux excellents résultats obtenus lors de l’une des plus grosses journées promotionnelles de l’année : le Black Friday. En effet, ils ont vu leurs ventes se multiplier par 10 lors de cette journée. Les ventes consolidées ont montré des résultats 10 fois supérieurs aux ventes d’un vendredi normal, avec une augmentation importante de la fréquentation des sites (+400%) et une forte progression du nombre de commandes (+422%).
Parmi les articles les plus vendus on peut citer des Smartphones Samsung Galaxy Note 4 et iPhone 6, des TV LEDs, des climatiseurs, ordinateurs, réfrigérateurs et lave-linges.
Translation - Portuguese
Título:
O aniversário do Extra no Brasil
Introdução:
A marca do GPA comemora 25 anos
Conteúdo:
A campanha do aniversário do emblema do Extra ocorreu de 30 de outubro a 19 de novembro em todas as lojas da rede: Extra Hiper, Extra Supermercado, Minimercado Extra, Drogarias Extra e Extra.com.br, no mesmo local (somente para alimentos). Para esta operação, fortemente orientada para os clientes, o Extra buscou a participação de sua base de clientes para formar a lista de produtos a dispor na loja. Foi a partir desta lista que a rede construiu uma variedade promocional totalmente alinhada com os desejos de sua clientela e pode principalmente incluir itens de eletrodomésticos, viagens e até carros. Além disso, em paralelo com estes descontos exclusivos, muitas vantagens para o cliente foram propostas, como por exemplo:
• Guardar os cupões de participação para sorteios semanais para cada compra de um produto envolvido na operação com um valor no mínimo de R$ 50 (50 reais = aprox. 15€) - 25 prêmios para ganhar a cada semana.
• Guarda dos cupões "para raspar" com milhares de pontos de fidelidade adicionais para os clientes membros do programa de fidelidade do Clube Extra.

Esta política promocional se encaixa perfeitamente na estratégia comercial de negócio da marca de excelência na competitividade de preços e também permite que ele se agregue ao seu slogan, que é: 'mais barato, sempre mais barato'.

2 EVENTOS
Título:
As marcas internacionais do grupo no encontro da Black Friday
Introdução:
Retorno sobre as diversas operações conduzidas


Conteúdo:

No Brasil
Pelo terceiro ano consecutivo, o emblema do Pão de Açúcar participou da Black Friday em toda sua rede de supermercados e lojas (UNAMET Pão de Açúcar), bem como em seu site Pão de Açúcar Delivery (www.paodeacucar.com.br). Ele ofereceu nesta ocasião promoções de ocasião - prolongadas nos fins de semana que se seguiram ao dia do evento - imperdíveis com alto valor agregado para seus clientes tais como filé de bacalhau dessalgado, lombinho, massas Barilla com desconto de 20% ou até mesmo reduções de 30% em todos os vinhos da faixa do clube de sommeliers.


Extra, a primeira marca que lançou a Black Friday no Brasil em 2011, inovou novamente para esta edição. Este ano, ela sugeriu uma operação de 'contagem regressiva' para o início do evento, permitindo assim, que sua marca antecipasse a campanha. Assim, de 25 a 27 de novembro dois artigos por dia (um em alimentação e um de eletrodomésticos) passaram a ter um desconto especial e válido apenas naquele dia. Estas vendas especiais foram um meio de dar a seus clientes um gostinho do que os aguardava na Black Friday.

Finalmente, e para que seus clientes fossem os primeiros a acessar as ofertas da Black Friday, o emblema do comércio eletrônico Extra.com.br lançou um novo recurso para seu aplicativo móvel que permitiu aos assinantes pré-selecionar seus produtos favoritos diretamente do seu smartphone e saber se eles iriam fazer parte da promoção. Desta forma, as pessoas anteriormente inscritas pelo aplicativo tinham prioridade para serem beneficiadas com as ofertas promocionais que lhes interessavam.

Na Colômbia.
Os sites de comércio eletrônico do Exito (Exito.com, Cdiscount.com.co e Carulla.com) confirmaram a posição de líderes do grupo colombiano em seu país graças aos excelentes resultados obtidos em um dos maiores dias de promoção do ano: a Black Friday. Na verdade, eles viram suas vendas se multiplicar por 10 neste dia. A consolidação das vendas mostrou resultados 10 vezes superiores a uma venda de uma sexta-feira comum, com um aumento significativo no atendimento dos sites (+ 400%) e um forte aumento do número de pedidos (+ 422%).
Entre os itens mais vendidos podemos citar o smartphone Samsung Galaxy Note 4 e o iphone 6, as TVs de LED, condicionadores de ar, computadores, refrigeradores e máquinas de lavar roupa.
Spanish to Portuguese: Compañia de Seguridad Maritima
General field: Other
Detailed field: Military / Defense
Source text - Spanish
Establecimiento de la compañía
Seguridad marítima

Capacitación de fuerzas de seguridad
Establecimiento de base de operaciones
Consultoría de negocios
Apoyo operacional
Antecedentes:
El Golfo de Guinea es un vasto espacio marítimo que abarca casi 6000 km desde Senegal hasta Angola.
La zona representa una importante ruta de transporte marítimo comercial entre Europa y África. Se encuentra relativamente próxima a América del Norte y a Europa para la transferencia de petróleo crudo.
La región produce alrededor de 5,4 millones de barriles de crudo al día. El 15% de las fuentes de suministro de los Estados Unidos proviene del Golfo de Guinea, y una cantidad importante de petróleo y gas de China, Japón, Francia y otros países europeos se producen en el Golfo de Guinea.
Esta área tiene la tasa más rápida del mundo en lo que respecta al descubrimiento de nuevas reservas petrolíferas.
La zona es rica en acuicultura y en la vida existente bajo el agua, por lo que atrae a pescadores de todo el mundo. Muchas de ellas están relacionadas con la pesca ilegal, debido a la insuficiencia de los países del Golfo para evitar esta situación.
Asimismo, la zona es rica en minerales y en recursos forestales y agrícolas. Estos son exportados a través del Golfo de Guinea a mercados de Europa y América.
En 2012 hubo decenas de ataques contra embarcaciones, la mayoría concentrados en Nigeria, Benín y Togo.
Según un informe de la ONU sobre la piratería en el Golfo de Guinea en 2011, el volumen de los daños económicos a los gobiernos locales debido a la piratería se estima en dos mil millones de dólares al año.
Desde el 2010 ha habido un constante y considerable aumento en el número de ataques en el Golfo de Guinea.
El número de embarcaciones que entraron en el puerto de Cotonou en entre los años 2010 y 2011 se redujo en un 70% debido a la incapacidad del gobierno para controlar su espacio marítimo y para prevenir ataques de barcos comerciales. Este es un ejemplo de la importancia de las fuerzas de seguridad marítima.
Influencia geoestratégica en Santo Tomé (y Príncipe):
Según los planes para el desarrollo económico de Santo Tomé, será la construcción del puerto de aguas profundas lo que aumentará el alcance del comercio marítimo en más del cien por ciento en los próximos años.‬‬‬‬‬
El múltiple tránsito de embarcaciones en el territorio de Santo Tomé requerirá de un importante control marítimo y una alta capacidad operacional para mantener el control en la seguridad del espacio territorial y comercial.
Próxima a Santo Tomé se encuentra una arteria de transporte marítimo importante la cual sirve de enlace entre África y Europa.
Trafico de embarcaciones regionales:
La zona económica exclusiva de Santo Tomé y Príncipe
Desafíos regionales
Golfo de Guinea:
Regionales: La zona se caracteriza por una escasa seguridad marítima, y por los esfuerzos para mejorar la coordinación interestatal. Así mismo, existe más concentración de recursos de seguridad en el continente.
Económicos: Aumento en la incidencia de casos de piratería y de robo a mano armada; robo de petróleo crudo, sabotaje de oleoductos, comercio ilegal de armas, drogas y seres humanos y la pesca ilegal.
Políticos: El sector marítimo es un terreno fértil para el fortalecimiento de factores de opositores del régimen, con un efecto devastador en los gobiernos.
Legales: como la falta de marco legal para la persecución de criminales que son capturados.Santo Tomé:
Militar: Una reducida fuerza naval
Regional: La seguridad en el espacio marítimo de una cooperación fructífera y eficaz entre la Armada Naval y la empresa de seguridad.
Legal: No hay ninguna definición jurídica de la autoridad de acción de la sociedad civil
Derecho constitucional: xxxxx
Objetivos
Objetivo:
Establecer una empresa de seguridad marítima que cuente con una amplia capacidad de respuesta y protección, apoyando las actividades comerciales del gobierno de Santo Tomé y manteniendo sus intereses estratégicos y económicos del estado.






Translation - Portuguese
Implementação da empresa
Segurança marítima

Formação de forças de segurança
Estabelecimento da base de operações
Consultoria comercial
Apoio operacional
Antecedentes:
O Golfo da Guiné é um espaço marítimo de grandes proporções com cerca de 6000 km que se estende do Senegal até Angola.
A zona representa uma rota muito importante de transporte marítimo comercial entre a Europa e a África. Encontra-se relativamente próxima da América do Norte e da Europa para realizar o transporte de petróleo crú.
A região produz cerca de 5,4 milhões de barris de crude por dia. 15% das fontes de abastecimento dos Estados Unidos tem origem no Golfo da Guiné, e uma quantidade significativa de petróleo e gás da China, Japão, França e outros países europeus também são produzidos no Golfo da Guiné.
Esta área tem a taxa mais elevada de todo o mundo no que diz respeito à rapidez de descoberta de novas reservas petrolíferas.
A zona é rica em aquicultura e pela biodiversidade existente nas suas águas, razão pela qual atrai pescadores de todo o mundo. Esta zona está associada à pesca ilegal devido à incapacidade dos países do Golfo para prevenir esta situação.
A zona é rica em minerais e em recursos florestais e agrícolas. Recursos esses que são exportados através do Golfo da Guiné para os mercados da Europa e América.
Em 2012 verificaram-se dezenas de ataques contra embarcações, a maior parte deles concentrados na Nigéria, Benim e Togo.
De acordo com um relatório da ONU sobre a pirataria no Golfo da Guiné de 2011, o volume dos danos económicos aos governos locais devido á pirataria é de cerca de dois mil milhões de dólares por ano.
Desde 2010 registou-se um aumento constante e significativo de ataques no Golfo da Guiné.
O número de embarcações que entraram no porto de Cotonou entre 2010 e 2011 viu-se reduzido em cerca de 70% devido à incapacidade do governo para controlar o seu próprio espaço marítimo e para prevenir ataques a embarcações comerciais. Estamos perante um exemplo da importância das forças de segurança marítima.
Influência geoestratégica em São Tomé (e Príncipe):
Os planos de desenvolvimento económico de São Tomé contemplam a construção do porto de águas profundas que permitirá aumentar o alcance do comércio marítimo em mais de cem por cento nos próximos anos.‬‬‬‬‬
O aumento do trânsito de embarcações no território de São Tomé requererá um controlo marítimo e uma capacidade operacional relevantes para manter o controlo na segurança do espaço territorial e comercial.
São Tomé encontra-se próximo de uma artéria muito importante do transporte marítimo entre a África e a Europa.
Trânsito de embarcações regionais:
A zona económica exclusiva de São Tomé e Príncipe
Desafios regionais
Golfo da Guiné:
Regionais: a zona caracteriza-se pela escassez de segurança marítima e pelos esforços para melhorar a coordenação intraestatal. Razão pela qual os recursos de segurança estão concentrados no continente.
Económicos: aumento da incidência de casos de pirataria e de roubo à mão armada; roubo de crude, sabotagem de oleodutos, comércio ilegal de armas, droga e seres humanos e a pesca ilegal.
Políticos: o sector marítimo é um terreno fértil para o fortalecimento de fatores dos opositores do regime, com um efeito devastador nos governos.
Legais: a falta de legislação para julgar e condenar os criminosos que são capturados.
São Tomé:
Militar: uma força naval reduzida
Regional: a segurança no espaço marítimo, fruto de uma cooperação vantajosa e eficaz entre a Armada Naval e a empresa de segurança.
Legal: não existe nenhuma definição jurídica da autoridade de ação da sociedade civil
Direito constitucional: xxxxx
Objetivos
Objetivo:
Estabelecer uma empresa de segurança marítima provida de ampla capacidade de resposta e proteção, que preste apoio às atividades comerciais do governo de São Tomé por forma a salvaguardar os interesses estratégicos e econômicos do estado.









Italian to Portuguese: 1.4 GARANZIA E LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Italian
(vedere Condizioni Generali di Vendita pubblicate nel sito web www.italcarrelli.eu- password da richiedere ad Italcarrelli)

La Società Italcarrelli garantisce la Macchina /Attrezzatura (eccetto i Pezzi di Ricambio) per 12 mesi dall’arrivo della Macchina/Attrezzatura al luogo della consegna (ma, in ogni caso, per non più di 14 mesi dalla data di spedizione della Macchina/Attrezzatura dallo stabilimento della Società) e comunque per non più di 1000 ore lavorative, salvo diverso accordo scritto.

La Società Italcarrelli garantisce i Pezzi di Ricambio per 3 mesi dalla data di spedizione.
La garanzia è limitata alle parti della Macchina /Attrezzatura che sono state fabbricate interamente dalla Società Italcarrelli, la quale non accetta alcuna responsabilità per danni derivanti dalla Macchina/Attrezzatura o da attività di terzi.

La garanzia non copre le parti della Macchina/Attrezzatura che sono soggette ad una naturale usura e i difetti derivanti da una conservazione impropria e/o da un uso improprio in difformità dai Manuali d’Istruzioni e/o da un improprio avviamento della Macchina/Attrezzatura, e/o da interventi di operatori che non lavorano per la Società Italcarrelli e in ogni caso derivanti da modifiche e/o riparazioni compiute dal personale dell’Acquirente (anche se istruito dalla Società Italcarrelli) o da parti terze, senza la previa autorizzazione scritta della Società Italcarrelli. Inoltre, la garanzia non copre le parti elettroniche della Macchina/Attrezzatura o le perdite o danni sofferti durante il trasporto (tranne il caso in cui il trasporto sia stato organizzato da parte della Società Italcarrelli) né il magazzinaggio eseguito dall’Acquirente.
La garanzia termina se l’Acquirente non rispetta i termini e i modi di pagamento, le istruzioni sull’uso e la manutenzione della Macchina/Attrezzatura, incluse quelle normalmente in uso per le attrezzature di questo tipo, e anche se la Macchina/Attrezzatura viene usata in maniera difforme da quella prevista e/o in un modo che si discosta dalle caratteristiche tecniche.
Inoltre, la garanzia viene meno nel caso di un’operazione e/o installazione che non sia conforme alle raccomandazioni della Società Italcarrelli, nel caso di insufficiente o non corretta manutenzione, di uso non corretto, di inosservanza o modifica delle disposizioni di sicurezza.
Il diritto alla garanzia cessa nel caso in cui l’Acquirente usi Pezzi di Ricambio che non siano gli originali forniti dalla Società Italcarrelli.
Durante il periodo di garanzia l’Acquirente sopporta i seguenti costi: per la spedizione e la restituzione alla sede legale della Società Italcarrelli delle componenti che devono essere riparate, ogni possibile riparazione effettuata sul posto, costi di viaggio, alloggio e trasporto di tecnici della Società Italcarrelli, se necessari.

La garanzia copre il costo del materiale per la riparazione e la sostituzione delle parti difettose che devono essere restituite alla sede legale della Società Italcarrelli per la necessaria ispezione a spese dell’Acquirente.
Una volta concluso il periodo di garanzia, nessun reclamo può esser proposto contro la Società Italcarrelli.
La restituzione alla Società Italcarrelli delle parti difettose e sostituite dev’essere fatta entro 10 giorni dalla sostituzione, da parte dell’Acquirente. Nel caso in cui la restituzione non avvenga entro il sopra citato termine, la Società Italcarrelli ha il diritto di far pagare i beni forniti all’Acquirente.
Ogni possibile perdita di profitto o perdita di produzione sono esclusi dalla garanzia così come i danni diretti o indiretti a immobili o a persone o cose, qualunque sia la relazione con la Macchina/Attrezzatura, quindi nessuno di essi può essere oggetto di risarcimento.

La responsabilità della Società Italcarrelli per vizi o difetti della Macchina/Attrezzatura non dovrà eccedere il Prezzo.
La responsabilità della Società Italcarrelli per lesioni personali di qualsiasi tipo, causate da una Macchina/Attrezzatura difettosa, sarà solo quella prevista come inderogabile dalla Legge.

La responsabilità della Società Italcarrelli per “danni punitivi” è esclusa.
La Società Italcarrelli, salvo sua colpa grave, non è responsabile per i danni causati dalla Macchina dopo che la Macchina/Attrezzatura stessa sia stata consegnata all’Acquirente e quest’ultimo ne abbia avuto la materiale disponibilità.
Eventuali richieste di parti di ricambio o interventi tecnici in garanzia devono essere segnalate a ITALCARRELLI S.r.l. o al rivenditore autorizzato, immediatamente quando viene riscontrato un difetto.
Indicare sempre il tipo, il modello e la matricola della macchina durante la richiesta di parti di ricambio in garanzia o interventi tecnici in garanzia. Questi dati sono indicati sulla targa di identificazione della macchina.

1.5 ASSISTENZA

Per quanto riguarda il massimo sfruttamento delle prestazioni fornite dalla macchina e le operazioni di manutenzione straordinaria, questo manuale non sostituisce l'esperienza di installatori, utilizzatori e manutentori addestrati e qualificati. Il Servizio Assistenza Tecnica clienti fornisce informazioni telefoniche, tramite corrispondenza e interventi di addestramento e manutenzione.


Richiesta di interventi di assistenza

Servizio Assistenza Tecnica
Per contattare il Servizio Assistenza Tecnica rivolgersi a: ITALCARRELLI S.r.l. telefonando allo 0039-0444-623393 o inviare una email all’indirizzo [email protected]. Durante le richieste di interventi di assistenza specificare il tipo, il modello e la matricola della macchina.

Richiesta di parti di ricambio

Nella richiesta di parti di ricambio è necessario indicare i seguenti dati:
• tipo di macchina;
• numero di matricola della macchina relativo stampigliato nell’apposita etichetta;
• anno di fabbricazione;
numero di riferimento del particolare richiesto, letto sul relativo disegno esplicativo riportato sul manuale elenco ricambi


La leva invertitore consente di far muovere la macchina in direzione avanti (pos. “c”), in direzione indietro (pos. “a”) o arresto del carrello (pos. “b”). Sopra la leva invertitore c’è il pulsante marcia(1), mentro sotto c’è quello del freno di emergenza (3).
Premere il pulsante marcia (1) per abilitare la marcia avanti o indietro.
Per poter utilizzare la trazione è necessario che la porta della cabina sia chiusa.
È presente anche il pulsante del clacson (2).

NB: a rilascio il carrello impiega circa tre secondi per fermarsi, in inversione due e con il freno d’emergenza uno.

4.6.11 Guida da seduti
Leva invertitore
1. La leva invertitore consente di far muovere la macchina in direzione avanti (pos. “a”), in direzione indietro (pos. “c”) o arresto del carrello (pos. “b”). Sulla pedaliera c’è il pulsante del freno d’emergenza da usarsi esclusivamente in caso di effettivo bisogno poiché esso provoca un arresto brusco del mezzo che potrebbe rilevarsi pericoloso per la stabilità del carico.
2. Muovere la leva verso l’alto (pos. “d”) per accendere i fari. Riportarla in basso per spegnere i fari (pos. “e”).


Il pulsante di emergenza, situato in una posizione comodamente raggiungibile, permette in caso di pericolo di aprire immediatamente il teleruttore generale interrompendo così tutti i circuiti elettrici del carrello ed aziona contemporaneamente il freno di stazionamento. Dopo l’azionamento e l’eliminazione della causa che ha provocato l’emergenza, il pulsante va riarmato ruotando in senso orario il fungo rosso, mostrato in figura.

4.7 RIDUZIONE DI VELOCITÀ (OPTIONAL)
In corrispondenza della mezzeria della parte interna del trailer di carico è presente un sensore da entrambi i lati (trasmittente e ricevente, fig. 4.18). Durante il carico del cavalletto il fascio viene interrotto dalla presenza del pacco di vetro. Ciò comporta la limitazione dellla velocità del carrello che non potrà superare un determinato valore limite.
All’interno del trailer di carico del PTN sono presenti due fotocellule, una all’inizio (A) e una verso la fine vicino ai bumper (B).
Queste fotocellule consentono di eseguire il rallentamento automatico della macchina al momento del carico del cavalletto.
Quando quest’ultimo passa davanti alla prima fotocellula (A), la macchina comincerà ad eseguire il rallentamento automatico. Quando il carico arriverà davanti alla seconda fotocellula (B), il veicolo si arresterà automaticamente.
Per poter fare marcia avanti dopo che il PTN si è arrestato basterà sollevare il carico di 50 mm e la funzione auto stop si disabiliterà; quando si supererà la quota di disabilitazione verrà emesso un segnale acustico.
La funzione si ripristinerà al rilascio del cavalletto.

N.B.:
• Led C lampeggia lento: ostacolo letto da fotocellula A.
• Led C lampeggia veloce: ostacolo letto da fotocellula B.
• Led C acceso fisso: ostacolo letto da fotocellula A e B.
Impostare la velocità come in fig. 6.6 e poi impostare il numero del nodo, fig.6.7. in quest’ultima è impostato il nodo 10 solo per esempio. Togliere le viti di fissaggio del vecchio encoder e sostituirlo con il nuovo, premere il pulsante “DEBUG” vedi tastierino multifunzione e scorrere le pagine fino alla pagina dedicata alla programmazione degli encoder. Inserire la password, premere “ENTER” e ripremere il pulsante “DEBUG”, nella pagina che compare inserire il valore e dare “ENTER” successivamente premere il pulsante “programmazione encoder” vedi tastierino multifunzione, attendere che il PLC emetta un segnale acustico, programmazione completata premere “ESC”



6.6 IMPIANTO IDRAULICO
Operazioni dopo apertura impianto idraulico
Per apertura impianto si intende smontaggio tubi, pompa o filtro, comunque qualsiasi operazione che generi la presenza di aria all’interno dell’impianto idraulico.
Una volta conclusa la manutenzione, e dopo aver ripristinato completamente l’impianto idraulico è assolutamente necessario eliminare l’aria presente nel circuito idraulico seguendo le seguenti istruzioni:
1. Aprire il cofano dove è situata la pompa in modo da poter facilmente udirne il “rumore”.
2. Collegare le batterie precedentemente scollegata per eseguire i lavori di manutenzione.
3. Avviare il carrello ed attendere il completamento del processo di accensione, prestando la massima attenzione a non abilitare niente sul quadro di comando (sia da touch sia dalla chiave di emergenza sia dal plc) e non eseguire nessun movimento. Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il carrello e ripartire dal punto 3.
4. Premere uno qualsiasi dei pulsanti dall’1 al 4 del joystick idraulico o un pulsante per il movimento delle clamp oppure il pedale del freno, per circa cinque secondi per attivare la pompa a bassa velocità di esercizio. Rilasciare il pulsante ed attendere che la pompa si fermi (la pompa impiega poco meno di 10 secondi per fermarsi).
5. Continuare a ripetere il punto 4 finché la pompa smetterà di produrre rumori metallici ed il serbatoio smetterà di emettere “brontolii” dovuti all’aria presente nel circuito.
6. Eseguire il comando di sollevamento passando dalla velocità minima a quella massima con una progressione lentissima. Nel caso di rumori metallici da parte della pompa o “brontolii” del serbatoio rilasciare il comando del sollevamento e ripetere le operazioni dal punto 5.
7. Eseguire il comando di sollevamento passando dalla velocità minima a quella massima con una progressione veloce. Nel caso di rumori metallici da parte della pompa o “brontolii” del serbatoio rilasciare il comando del sollevamento e ripetere le operazioni dal punto 5.
8. Spegnere il carrello.
9. Scollegare le batterie.
10. Chiudere il cofano dove è presente la pompa.
11. Macchina pronta all’utilizzo.



Ogni 250 ore controllare il livello dell'olio nel serbatoio mediante un'astina, (il livello deve arrivare a circa metà serbatoio) a carrello fermo in piano, con pianale abbassato. Le operazioni indicate devono essere eseguite con la massima scrupolosità per ottenere un funzionamento corretto del gruppo sollevatore:
1. Disporre il carrello in piano;
2. Portare il pianale alla minima elevazione (fine corsa inferiore);
3. Sollevare la pedana operatore;
4. Svitare il tappo di carico del serbatoio dell'olio, posto sopra il serbatoio dell'olio, e con un imbuto ben pulito possibilmente munito di rete filtrante versare olio della qualità indicata nella tabella "Rifornimenti";
5. Controllare il livello dell'olio mediante un'astina;
6. Riavvitare il tappo di carico e riporre la pedana operatore.
Ogni 1000 ore sostituire il filtro di scarico del serbatoio.

Ogni 4000 ore sostituire l'olio nell'impianto idraulico.


Dopo le prime 100 ore sostituire la cartuccia filtro olio idraulico.


6.6.2 Freno di parcheggio
E’ sempre attivato. La frenatura è garantita da molle che spingono uniformemente sul freno. Il freno viene disattivato da un elettromagnete, comandato dal controllo elettronico all’atto dell’inserimento della marcia.
6.6.3 Riduttore
Con carter in ghisa (fig. 6.11) contenente il gruppo di riduzione. E’ collegato direttamente alla ruota del carrello (fig. 6.12).





Translation - Portuguese
1.4 GARANTIA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

(ver termos e condições publicadas no site www.italcarrelli.eu-password para acessar Italcarrelli)

A empresa garante a Máquina/Equipamento Italcarrelli (excluindo peças sobressalentes) por 12 meses a partir da chegada da máquina/equipamento ao local de entrega (mas, em qualquer caso, por não mais de 14 meses a partir da data de envio da máquina/equipamento da planta da empresa) e em qualquer caso, não mais de 1000 horas de trabalho, salvo acordo em contrário por escrito.

A empresa Italcarrelli garante as peças de reposição por 3 meses a contar da data de envio.

A garantia está limitada às partes da Máquina/Equipamento que foram fabricadas inteiramente pela empresa Italcarrelli, a qual não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes da Máquina/Equipamento ou da atividades de terceiros.

A garantia não cobre peças da Máquina/Equipamento que estão sujeitas a desgaste natural e defeitos causados por manutenção inadequada e/ou uso indevido de forma diferente do previsto nos manuais de instrução e/ou funcionamento da máquina/equipamento de forma inadequada, e/ou ações dos operadores que não trabalham para a empresa Italcarrelli, e em todo o caso, decorrentes de modificações e/ou reparações realizadas pelo pessoal do comprador (embora instruído pela Italcarrelli) ou em terceiro lugar, sem a prévia autorização por escrito da empresa Italcarrelli.

Além disso, a garantia não cobre a eletrônica da máquina/equipamento, ou qualquer perda ou dano sofrido durante o transporte (exceto se o transporte foi organizado pela empresa Italcarrelli) nem o armazenamento realizado pelo comprador.

A garantia termina se o comprador não cumprir os termos e métodos de pagamento, instruções sobre o uso e a manutenção da máquina/equipamento, incluindo aqueles normalmente em uso para equipamentos deste tipo, embora a Máquina/Equipamento seja usada em uma maneira diferente do que o previsto e/ou de uma forma diversa das especificações técnicas.

Além disso, a garantia é menor no caso de uma operação e/ou instalação não conforme com as recomendações da empresa Italcarrelli, no caso de manutenção insuficiente ou incorreta, do uso não conforme, o não cumprimento ou a alteração das disposições de segurança.

A garantia cessa no caso em que o comprador utiliza peças de reposição que não sejam originais fornecidas pela empresa Italcarrelli.

Durante o período de garantia, o comprador deverá suportar os custos seguintes: para o envio e retorno para a sede da empresa Italcarrelli de componentes que devem ser reparados, quaisquer possíveis reparações efetuadas no local, viagem, custos, alojamento e transporte de técnicos da empresa Italcarrelli, se necessário.

A garantia cobre o custo dos materiais para a reparação e substituição de peças defeituosas que devem ser devolvidas à sede da empresa Italcarrelli para a inspeção necessária à custa do comprador.

Uma vez terminado o período de garantia, nenhuma reivindicação pode ser intentada contra a empresa Italcarrelli.

A restituição para a sociedade Italcarrelli de peças defeituosas e substituídas deve ser feita no prazo de 10 dias após a substituição, pelo comprador.

No caso onde a devolução não está dentro do prazo acima mencionado, a empresa Italcarrelli tem o direito de cobrar a mercadoria entregue ao comprador.

Qualquer perda de lucro ou perda de produção estão excluídos da garantia, bem como os danos diretos ou indiretos à propriedade ou a pessoas ou coisas, qualquer que seja a relação com a máquina/equipamento, então nenhum deles pode ser objeto de ressarcimento.

A responsabilidade da Sociedade Italcarrelli por vícios ou defeitos da Máquina/Equipamento não poderá exceder seu valor.

A responsabilidade da Sociedade Italcarrelli por lesões pessoais de qualquer tipo, causadas por uma Máquina/Equipamento defeituoso, será somente aquela prevista como inderrogáveis pela lei.

A responsabilidade da Sociedade Italcarrelli por danos punitivos fica excluida.

A Sociedade Italcarrelli, a menos que por sua negligência e culpa, não é responsável por danos causados pela máquina, depois que a máquina/equipamento é entregue ao comprador e este último teve a disponibilidade de material.

Quaisquer pedidos de peças ou assistência técnica na garantia devem ser comunicados à ITALCARRELLI s.r.l.

ou a seu revendedor autorizado imediatamente quando há um defeito.

Sempre indicar o tipo, modelo e número de série da máquina ao solicitar peças de reposição de garantia ou assistência técnica ao abrigo da garantia.

Estes dados são mostrados na placa de identificação da máquina.

1.5 SUPORTE

Em relação à máxima exploração dos serviços prestados pela máquina e as operações de manutenção extraordinária, este manual não pode substituir a experiência de instaladores, usuários e pessoal de manutenção treinados e qualificados.

O Serviço de suporte técnico ao cliente fornece informações por telefone, através de correspondência e as intervenções de treinamento e manutenção.

Pedido de serviço

Serviço de assistência técnica

Para entrar em contato com o Suporte Técnico entre em contato com: ITALCARRELLI s.r.l.

pelo telefone 0039-0444-623393 ou envie um e-mail para [email protected].

Durante as solicitações para os serviços, especificar o tipo, modelo e número de série da máquina.

Pedido de peças de reposição

Na procura de peças de reposição, você deve indicar os seguintes dados:

tipo de máquina;

número de série da máquina estampado em sua etiqueta;

ano de fabricação;

número de referência específico necessário, leia sobre seu desenho explicativo que mostra a lista de peças de reposição manual

A alavanca do inversor permite mover a máquina no sentido para frente (pos.

"c"), para trás (pos.

"a") ou parar a carreta (POS.

“b”).

Sobre a alavanca do inversor, há o botão de engrenagem (1), é na parte abaixo está aquele do freio de emergência (3).

Pressione o botão de marcha(1) para permitir que vá para frente ou para trás.

Para utilizar a tração é necessário que a porta da cabine esteja fechada.

Há também o botão de buzina (2).

Nota: liberar a carreta leva cerca de 3 segundos para parar, para a inversão dois e com o freio de emergência um.

Condução da sessão

Alavanca de inversão

A alavanca do inversor permite mover a máquina no sentido para frente (pos.

"a"), no sentido de volta (pos.

"c") ou parar a carreta (pos.

“b”).

Sobre os pedais fica o botão do freio de emergência para uso apenas em caso de necessidade real, porque provoca uma paragem súbita do veículo o que pode ser perigoso para a estabilidade da carga.

Mova a alavanca para cima (pos.

"d") para ligar os faróis.

Traga á para baixo para desligar os faróis (pos.

e

O botão de emergência, situado numa posição facilmente acessível, permite que em caso de perigo se abra imediatamente o contactor geral, interrompendo assim todos os circuitos elétricos da carreta e acionando o freio de estacionamento ao mesmo tempo.

Após a condução e a eliminação das causas que causaram a emergência, o botão é redefinido girando no sentido horário o (botão)cogumelo vermelho, mostrado na figura.

4.7 REDUÇÃO DE VELOCIDADE (OPCIONAL)

No ponto médio do interior do trailer da carreta há um sensor em ambos os lados (transmissor e receptor, fig.

4.18).
Durante o carregamento da estrutura, o feixe é interrompido pela presença do conjunto dos vidros.

Isto implica na limitação da velocidade da carreta que não pode exceder um limite determinado.

Dentro do trailer de carga do PTN estão duas fotocélulas, uma no início e uma no final perto do para-choques (B).

Estas células podem executar a desaceleração automática do carro no momento do carregamento da estrutura.

Quando ele passa antes em frente a fotocélula (A), a máquina vai começar a executar a retração automática.

Quando a carreta chegar antes da segunda fotocélula (B), o veículo para automaticamente.

Para poder ir para a frente após o PTN cair apenas levantar a carga por 50 mm e a função de parada automática auto vai se desabilitar; Quando se exceder a cota de desabilitação um sinal sonoro será emitido.

A função será restaurada com a liberação da estrutura.

N.B.:

LED C pisca lentamente: obstáculo lido da fotocélula A.

LED C pisca rápido: obstáculo lido pela fotocélula B.

LED C aceso continuamente: obstáculo lido pelas fotocélulas (A) e (B).

Defina a velocidade como na fig.

6.6 e em seguida, defina o número do nó, Fig. 6.7.

Neste último é definido o nó 10 apenas por exemplo.

Remova os parafusos que prendem o codificador velho e substitua por um novo, aperte o botão "Depurar" para ver a página de multifunções de teclado e rolar até a página dedicada a programação do codificador.

Digite sua senha, pressione "ENTER" e pressione o botão "Depurar" na página que aparece, inserir o valor e digite "ENTER" e em seguida, pressione o botão "" programação do codificador, consulte o teclado multifuncional, esperar que o PLC emita um sinal sonoro, Programação concluída, pressione "ESC"

(B)

6.6 INSTALAÇÕES HIDRÁULICAS

Trabalho após a abertura do sistema hidráulico

Por abertura do sistema hidráulico se entende a remoção de tubos, bomba ou filtro, qualquer operação que gera a presença de ar no sistema hidráulico.

Uma vez terminada a manutenção e depois de se restaurar todo o encanamento é absolutamente necessário remover o ar no circuito hidráulico, obedecendo as instruções a seguir:

Abra a tampa do local onde a bomba está localizada para que possa facilmente ouvir o "ruído".

Ligue a bateria desconectada anteriormente para executar os trabalhos de manutenção.

Ligar o caminhão e aguardar a conclusão do processo de ignição, sendo muito cuidadoso para não permitir qualquer coisa sobre a placa de controle (ou pelo toque ou pela chave de emergência a partir do plc) e não executar qualquer movimento.

Se isso acontecer, imediatamente desligue a carreta e comece novamente do ponto 3.

Pressione qualquer dos botões de 1 a 4 do joystick hidráulico ou botão para (o movimento da braçadeira) ou então o pedal do freio, durante cerca de cinco segundos para ativar a baixa velocidade de operação da bomba.

Solte o botão e aguarde até que a bomba pare (a bomba leva menos de 10 segundos para parar).

Continue a repetir o passo 4 até que a bomba pare de produzir sons metálicos e o tanque vai parar de emitir "ruídos", devido ao ar no circuito.

Execute o comando de elevação da mínima à máxima velocidade com uma progressão muito lenta.

No caso de rumores metálico da bomba ou "ruídos" do tanque liberar o levantamento e repetir as operações do ponto 5.

Execute o comando de elevação mínima à máxima velocidade com uma progressão rápida.

No caso de ruído metálico da bomba ou "rumores" do tanque liberar o levantamento e repetir as operações do ponto 5.

Desligue o caminhão.

Desligue as baterias.

Feche o capô onde está a bomba.

Máquina pronta para uso.

Cada 250 horas verificar o nível de óleo no tanque por meio de uma haste, (o nível deve chegar a cerca da metade do tanque) com a carreta parada no plano, com piso rebaixado.

As operações devem ser realizadas com o máximo cuidado para obter o bom funcionamento do grupo ascensor e:

Colocar a carreta no plano;

Trazer a plataforma para a elevação mínima (limite inferior);

Levantar a plataforma do operador.

Desenrosque a tampa do tanque do reservatório de óleo, colocada sobre o tanque de óleo e com um funil limpo, possivelmente equipado com rede de filtragem derramar óleo da qualidade indicado na tabela "Reabastecimento";

Verifique o nível de óleo através de uma haste;

Recolocar a tampa do tanque e repor a plataforma do operador.

Cada 1000 horas substituir o filtro do dreno do tanque.

Cada 4000 horas substituir o óleo no sistema hidráulico.

Após as primeiras 100 horas substituir o refil do filtro de óleo hidráulico.

6.6.2 Freio de estacionamento

Ele está sempre habilitado.

A travagem é executada por molas que forçam uniformemente sobre os freios.

O freio é desativado por um eletroímã, controlado pelo controle eletrônico ao inserir a marcha.

6.6.3 Redutor

Com compartimento em ferro fundido (fig.

6.11) contem o conjunto de reduções.

Está ligado diretamente à roda da carreta (fig.

6.12).

Glossaries (F.F) EN>FR, FF-EN>PT(BR), FrancFer, FrancFer-ES>PT, FrancFer-FR>PT, FrancFer-FR>PT, Francfer-IT>PT, Francofer-IT>PT, PTPT>ENUS
Translation education Other - Global Idiomas São Carlos
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Gama Filho)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, Frontpage, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Fluency, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Events and training
Professional practices Francisco Fernandes endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
I had work all my life, always connected to foreign languages like English, French and Spanish. Everything I know I learned in my years of high school, college, specialist schools and private tutors. Excellent teachers in my initial studies gave me the necessary foundation of these languages. That is, I know it by the practical side, reading books in all these languages. I have read the dozens, always with good and practical dictionaries at my side. What I propose to do now after beeing an engineer and public/business man is to develop the skills I have in this area. Learn about new cultures and other peoples. With knowledge of my native language, also based on my studies in my entire life, I've learned that before translating, it is necessary to interpret what the author wants to mean what I consider most important of all. From my side, beyond knowledge of language, I put in my services not only the translation itself, but also years of professional and personal life experience carried out in technical fields, business, social and culture in general. This is my will, to represent in the Portuguese language, all understanding sought by my contractors. In addition, there is concern over punctuality.Once defined the period within which the client wishes his work in his hands, he surely will have, in a clear and precise language.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1159
PRO-level pts: 1120


Top languages (PRO)
English to Portuguese960
Spanish to Portuguese70
French to Portuguese70
Italian to Portuguese16
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering620
Other223
Bus/Financial77
Law/Patents75
Marketing36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering171
Engineering (general)128
Other53
Business/Commerce (general)49
Construction / Civil Engineering47
Law (general)47
Engineering: Industrial40
Pts in 50 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Portuguese1
Specialty fields
Other fields
Keywords: Sanitation, environmental and construction Engineering, general construction, geology, drilling and completion, information technology, real estate business, industrial equipment, chemistry, industrial production and equipment. See more.Sanitation, environmental and construction Engineering, general construction, geology, drilling and completion, information technology, real estate business, industrial equipment, chemistry, industrial production and equipment, commerce/business, medical devices, telecommunications, marketing, sciences, history / literature, human resources, govern, security, public and private administration, education, political and social sciences, manual of equipment, travels and tourism, quality, scientific documents, contracts, industrial automation, systems of control, magazine and newspaper texts.. See less.


Profile last updated
May 24, 2023