Member since Dec '13

Working languages:
Italian to English

toasty
Art does not imitate; it interprets

Roma, Roma, Italy
Local time: 08:34 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
JournalismMusic
Art, Arts & Crafts, PaintingHistory
IT (Information Technology)Tourism & Travel
AnthropologySlang
Cooking / CulinaryArchitecture

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 111, Questions answered: 63, Questions asked: 13
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Italian to English: Berlusconi: Here's My Wild Idea, Let's Print Euros in Our Own Mint
General field: Other
Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Italian
MILANO - «Mai vista una situazione di questo tipo, la gente è sfiduciata, è sotto choc per come viene descritto il futuro: in modo oscuro». Così Silvio Berlusconi, intervenendo all'assemblea dei gruppi del Pdl. Nel corso dell'evento - per presenziare al quale l'ex premier ha disertato l'udienza del processo Ruby al tribunale di Milano - Berlusconi annuncia anche un'«idea pazza. «Dobbiamo andare in Europa a dire con forza che la Bce deve iniziare a stampare moneta». Altrimenti: «Cominciamo a stampare euro noi con la nostra Zecca».
IL PARTITO - Il Cavaliere annuncia anche un impegno sempre più diretto nella gestione del partito che vive momenti di oggettiva difficoltà, dopo l'avvio del governo tecnico e la sconfitta elettorale alle amministrative. Pur precisando: «Sono a disposizione del partito non come candidato premier o presidente della Repubblica nè come centravanti nè come contrattacco, ma come allenatore». Quindi, un invito all'unità: «Dobbiamo essere monolitici, non lasciarci andare a dichiarazioni di dubbio sulla nostra formazione politica in un momento così delicato. O si sta insieme o perdiamo» sottolinea Berlusconi.

RIFORME ISTITUZIONALI - Berlusconi torna poi sulla necessità di affrontare una riforma che riguardi l'architettura istituzionale dell'Italia. Ovvero la proposta del presidenzialismo già lanciata nei giorni scorsi: «Bisogna avere la consapevolezza che il Paese così è ingovernabile e lo dimostrano i 56 governi che ci hanno preceduto, durati in media 11 mesi». «Il governo non può revocare un ministro - sottolinea ancora - e il premier non ha potere di nomina, è tutto delegato al Presidente della Repubblica o ai presidenti delle due Camere o all'Aula».
Translation - English
MILAN - "Never having seen a situation like this, the people have lost faith, and are in shock over how the future is being described: quite darkly." said Silvio Berlusconi, intervening in the assembly of the Pdl member groups. In the course of the meeting - in which the ex-premier was in attendance, having deserted his court hearing in the Ruby case being held in Milan - Berlusconi also announced a "wild idea. We should go to Europe and forcefully say that the BCE should begin printing money." Otherwise, "We'll start to print Euros ourselves in our own mint."
The Party - The Cavaliere (Berlusconi) also announced a pledge even more directly linked to the management of the party that is currently experiencing moments of objective difficulty, after the start of the technocratic government and the electoral defeat in administrative elections. More precisely, "I am at the disposition of the party, not as a candidate or president of the Republic, nor as a striker or as a counter, but as a coach." And then, an invitation for unity, "We should be monolithic, not let ourselves fall back to declarations of doubt about our political composition in such a delicate moment. Either we work together or we fail." Berlusconi underscored.

INSTITUTIONAL REFORMS - Berlusconi then returned to the need to tackle a reform that takes the institutional architecture of Italy into account. Or the proposal that the government has already presented in the the past few days: "It is necessary to have an awareness that the country as it is now is ungovernable and that is shows by the fact that there have been 56 governments before this one, each one lasting an average of 11 months." "The government cannot recall a minister - he underlined again - and the Prime Minister does not have the power of appointment, this is all delegated to the President of the Republic of Italy or the presidents of both the houses of congress."

Glossaries Abbreviations, Accounting, Agriculture, Architecture, Bicycles, Business, Cars, Colloquialisms, Fashion > Hats, Fine art

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2012. Became a member: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices toasty endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

First, the basics: I translate from Italian into English, and I am an English (US) mother tongue.

With 10 years of experience in the translation industry, I have quickly gained momentum as a translator, and I believe my dedication to understanding the true meaning of text, not just the words, is key to my client's satisfaction. My translations are clean, clear and efficient; turned in on time and with a keen attention to detail. Some recent projects of mine include:

-Multiple books for a well-known publisher, one on classic cars, one on music history, one on the various type of houses found throughout the world and many children's books -An article on SEO (Search Engine Optimization)

-Tourist brochures for the city of Rimini

-Descriptions of clothing, footwear and eyewear for B2B and B2C catalogues and websites for some of Italy's leading brands

-Newsletters covering current world events

I have experience in various sectors as well as in translation. I have a bachelor's degree in Art History and have worked in art galleries; I have experience in the world of radio as a radio show host and Music Director and as a Fulbright Scholar studying radio and immigration in Italy. I recently left a position in the music/tech industry to translate full time, and bring my expertise as a manager/project manager to any job I take on. I'm also an amateur cook, runner and equestrian (got a job about mucking out stalls and animal husbandry? I'm your girl. I know what a box stall is, what the different parts of a bridle are and what different bits are for. yeehaw!).

Most of all I love to learn, and approach every job as an opportunity to expand my understanding of the world around me and to enrich the day to day experience of the clients I work with. Please feel free to contact me with any inquiries, or just to say hello!


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 123
PRO-level pts: 111


Top languages (PRO)
Italian to English107
English4
Top general fields (PRO)
Other48
Art/Literary40
Marketing15
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Architecture28
Textiles / Clothing / Fashion23
History12
IT (Information Technology)12
Poetry & Literature12
Slang8
Art, Arts & Crafts, Painting4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
Italian to English3
2
Specialty fields
IT (Information Technology)1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Poetry & Literature1
Other fields
Internet, e-Commerce1
Livestock / Animal Husbandry1
Agriculture1
Medical (general)1
Medical: Health Care1
Keywords: italian, italy, english, american, mother, tongue, art, history, legal, music. See more.italian, italy, english, american, mother, tongue, art, history, legal, music, radio, immigration, italiano, inglese, americano, slang, immigrazione, legale, musica, settore. See less.


Profile last updated
Dec 10, 2023



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs