Glossary entry (derived from question below)
Mar 28, 2011 15:48
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
validación
Spanish to Italian
Other
Computers (general)
comandi e messaggi automatici
Buon pomeriggio a tutti.
"validación" (e il verbo "validar") appaiono spesso nella versione spagnola di comandi o messaggi automatici in risposta a operazioni che cerchiamo di eseguire con un computer. "validación" significa "convalida", ma dopo svariate ricerche sono giunta alla conclusione di non poterlo tradurre così. Nel caso di "validar" tendo a renderlo con "conferma", ma per il sostantivo quale può essere la soluzione migliore?
Vi riporto qualche esempio:
Errores de ***validación***
Sucedió un error inesperado durante la ***validación*** del campo XXX
Filtrar listado por estado de ***validación***
No hay usuarios en este estado de ***validación***
Grazie mille!
"validación" (e il verbo "validar") appaiono spesso nella versione spagnola di comandi o messaggi automatici in risposta a operazioni che cerchiamo di eseguire con un computer. "validación" significa "convalida", ma dopo svariate ricerche sono giunta alla conclusione di non poterlo tradurre così. Nel caso di "validar" tendo a renderlo con "conferma", ma per il sostantivo quale può essere la soluzione migliore?
Vi riporto qualche esempio:
Errores de ***validación***
Sucedió un error inesperado durante la ***validación*** del campo XXX
Filtrar listado por estado de ***validación***
No hay usuarios en este estado de ***validación***
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
5 +5 | convalida | Adina Lazar |
3 | conferma/approvazione | Laura Franchini |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
convalida
”Errore di convalida, che fare?”
(http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008022103113...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-28 15:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Convalida del campo email"
(http://asp.html.it/articoli/leggi/762/convalida-del-campo-em...
"Redazione di procedure per il mantenimento dello stato di convalida: gestione degli accessi, controllo della configurazione, verifiche periodiche, salvataggio e ripristino di dati e programmi, eventi disastrosi, ecc."
(http://www.adeodata.eu/servizi.html)
(http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008022103113...
--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-28 15:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Convalida del campo email"
(http://asp.html.it/articoli/leggi/762/convalida-del-campo-em...
"Redazione di procedure per il mantenimento dello stato di convalida: gestione degli accessi, controllo della configurazione, verifiche periodiche, salvataggio e ripristino di dati e programmi, eventi disastrosi, ecc."
(http://www.adeodata.eu/servizi.html)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
6 mins
conferma/approvazione
in alternativa potresti optare per conferma o per approvazione.... solo un suggerimento...
Something went wrong...