Glossary entry

Spanish term or phrase:

validación

Italian translation:

convalida

Added to glossary by Elisa Farina
Mar 28, 2011 15:48
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

validación

Spanish to Italian Other Computers (general) comandi e messaggi automatici
Buon pomeriggio a tutti.

"validación" (e il verbo "validar") appaiono spesso nella versione spagnola di comandi o messaggi automatici in risposta a operazioni che cerchiamo di eseguire con un computer. "validación" significa "convalida", ma dopo svariate ricerche sono giunta alla conclusione di non poterlo tradurre così. Nel caso di "validar" tendo a renderlo con "conferma", ma per il sostantivo quale può essere la soluzione migliore?

Vi riporto qualche esempio:

Errores de ***validación***
Sucedió un error inesperado durante la ***validación*** del campo XXX
Filtrar listado por estado de ***validación***
No hay usuarios en este estado de ***validación***

Grazie mille!
Proposed translations (Italian)
5 +5 convalida
3 conferma/approvazione

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

convalida

”Errore di convalida, che fare?”
(http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008022103113...

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-28 15:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Convalida del campo email"
(http://asp.html.it/articoli/leggi/762/convalida-del-campo-em...

"Redazione di procedure per il mantenimento dello stato di convalida: gestione degli accessi, controllo della configurazione, verifiche periodiche, salvataggio e ripristino di dati e programmi, eventi disastrosi, ecc."
(http://www.adeodata.eu/servizi.html)
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
20 mins
Grazie Elena!
agree Laura Carolina Collada Ali (X)
35 mins
Grazie Laura!
agree Michele Esposito
2 hrs
Grazie Michele!
agree Sara Negro
17 hrs
Grazie Sara!
agree Daniela Gabrietti
17 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
6 mins

conferma/approvazione

in alternativa potresti optare per conferma o per approvazione.... solo un suggerimento...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search