Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
los que cuentan con
Italian translation:
tengono conto
Added to glossary by
Silvia DC
Dec 17, 2014 21:03
9 yrs ago
Spanish term
los que cuentan con
Spanish to Italian
Bus/Financial
Accounting
Fatturazione elettronica
El empleo de la factura electrónica en el Sector Público de Italia permitirá luchar contra la evasión fiscal.
Esto será posible gracias a los mecanismos con los que cuentan con los comprobantes para garantizar la trazabilidad.
Non riesco a capire questa frase..non mi è assolutamente chiaro il punto che ho segnalato.
Esto será posible gracias a los mecanismos con los que cuentan con los comprobantes para garantizar la trazabilidad.
Non riesco a capire questa frase..non mi è assolutamente chiaro il punto che ho segnalato.
Proposed translations
(Italian)
4 | tengono conto | Silvia DC |
3 | prendono in considerazione | Lorenzo Rossi |
3 | che hanno a dispodizione/ che dispongono delle | Alessandra Verde |
3 | di cui dispongono con | Beatrice trad |
Change log
Jan 5, 2015 12:09: Silvia DC Created KOG entry
Proposed translations
38 mins
Selected
tengono conto
Secondo me è questo il senso.
Vedi definizione RAE nr 9
http://lema.rae.es/drae/?val=contar
E Hoepli:
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Spagnolo-Italiano/p...
4 considerare, contare, tenere conto
*Ciò sarà possibile grazie ai meccanismi che tengono conto delle ricevute volte a garantire la tracciabilità.*
Vedi definizione RAE nr 9
http://lema.rae.es/drae/?val=contar
E Hoepli:
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Spagnolo-Italiano/p...
4 considerare, contare, tenere conto
*Ciò sarà possibile grazie ai meccanismi che tengono conto delle ricevute volte a garantire la tracciabilità.*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
1 hr
prendono in considerazione
Una proposta
15 hrs
che hanno a dispodizione/ che dispongono delle
Ciao, Laura.
Anch'io rimango un po' perplessa: la ripetizione di quella preposizione 'con' mi sembra non chiarissima.
Come Silvia, vado al DRAE, però propongo di passare all'accezione 10 che recita:
"Tener, disponer de una cualidad o de cierto número de personas o cosas. El equipo cuenta CON once jugadores. Cuento CON su simpatía."
In questo senso, io intepreto che si tratta di "meccanismi che *dispongono delle/hanno a disposizione* le ricevute per garantire la tracciabilità"; ovvero che sono dotati di tale caratteristica.
Per l'uso dell'espressione in italiano, in questo medesimo contesto, v. il primo submenù in calce al testo del sito
http://www.studiolamberti.com/p.php/4262/servizio-invio-fatt...
Spero che anche quest'idea, unitamente a quelle dei colleghi, possa esserti utile.
Buon lavoro!
Anch'io rimango un po' perplessa: la ripetizione di quella preposizione 'con' mi sembra non chiarissima.
Come Silvia, vado al DRAE, però propongo di passare all'accezione 10 che recita:
"Tener, disponer de una cualidad o de cierto número de personas o cosas. El equipo cuenta CON once jugadores. Cuento CON su simpatía."
In questo senso, io intepreto che si tratta di "meccanismi che *dispongono delle/hanno a disposizione* le ricevute per garantire la tracciabilità"; ovvero che sono dotati di tale caratteristica.
Per l'uso dell'espressione in italiano, in questo medesimo contesto, v. il primo submenù in calce al testo del sito
http://www.studiolamberti.com/p.php/4262/servizio-invio-fatt...
Spero che anche quest'idea, unitamente a quelle dei colleghi, possa esserti utile.
Buon lavoro!
Example sentence:
Esempio: "La máquina cuenta con un sistema de monitorización"; vedi: http://www.interempresas.net/MetalMecanica/Articulos/119838-Mecanizado-de-un-tren-de-aterrizaje.html
3 days 13 hrs
di cui dispongono con
Sono d'accordo sul fatto che non sia scritto troppo bene, con questo doppio "con". É tutto un po' ingarbugliato.
La mia interpretazione sarebbe che: grazie alle ricevute, che garantiscono la tracciabilità, si può disporre di meccanismi per la lotta contro l'evasione fiscale".
"...di cui dispongono con/mediante/per mezzo di..."
Credo...:-)
La mia interpretazione sarebbe che: grazie alle ricevute, che garantiscono la tracciabilità, si può disporre di meccanismi per la lotta contro l'evasione fiscale".
"...di cui dispongono con/mediante/per mezzo di..."
Credo...:-)
Something went wrong...