Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
A spasso con
Portuguese translation:
Passeando com 'Boby'
Added to glossary by
Lúcia Leitão
May 26, 2009 17:36
14 yrs ago
Italian term
A spasso con "Fido"
Italian to Portuguese
Other
Marketing / Market Research
Publicidade
" A spasso con "Fido": trolley per cani"
Julgo que "Fido" seja um "Boby"
Será "Em passeio com o "Boby"" ?
Obrigado desde já
Julgo que "Fido" seja um "Boby"
Será "Em passeio com o "Boby"" ?
Obrigado desde já
Proposed translations
(Portuguese)
5 | Passeando com 'Boby' | Marco Salvati Cristellotti |
4 | Diversão com o Fido | maria schettini |
3 | Um passeio/passatempo com Fido. | Marcos Antonio |
Change log
May 26, 2009 17:54: Lúcia Leitão changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Italian to Portuguese"
Proposed translations
4 hrs
Selected
Passeando com 'Boby'
Sim, em italiano Fido é o nome mas típico para cachorro.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela ajuda. Obrigada Marco"
15 mins
Um passeio/passatempo com Fido.
Sug.
Isto é italiano, e Fido pode ser um animal ( cachorro)
spasso: passatempo - diversão - passeio
- A spasso con Fido all'insegna del Bon Ton. blog.petpassion.tv — “A Scuola di PetCare – Il Cane in città” e “Dog Training PRO PLAN”: un ciclo di incontri ...
digg.com/pets_animals/A_spasso_con_Fido_all_insegna_del_Bon_Ton - 32k -
Isto é italiano, e Fido pode ser um animal ( cachorro)
spasso: passatempo - diversão - passeio
- A spasso con Fido all'insegna del Bon Ton. blog.petpassion.tv — “A Scuola di PetCare – Il Cane in città” e “Dog Training PRO PLAN”: un ciclo di incontri ...
digg.com/pets_animals/A_spasso_con_Fido_all_insegna_del_Bon_Ton - 32k -
Note from asker:
Obrigada pela chamada de atenção...completamente distraída!!! Pois a minha questão em relação ao "Fido" é se poderá ser um "boby" ou nome típico de cão. Obrigada Marcos |
53 mins
Diversão com o Fido
Aparentemente se trata material para publicidade. A palavra "diversão" me parece mais adequada, chamativa.
Note from asker:
Obrigada Maria. Eu creio que seja passeio porque se trata de um saco de viagem para transportar cachorros. A minha maior dúvida é o "Fido" porque acho que se refere a um nome que se dá vulgarmente a cães e cá o termo "Fido" não existe |
Something went wrong...