Glossary entry

Italian term or phrase:

L’intestazione a società fiduciaria o reintestazione, da parte della stessa

Portuguese translation:

o endosso fiduciário ou a sua recuperação por parte da mesma

Added to glossary by Diana Salama
Aug 7, 2011 13:34
12 yrs ago
5 viewers *
Italian term

L’intestazione a società fiduciaria o reintestazione, da parte della stessa

Italian to Portuguese Law/Patents Law (general) Ata de assembléia extraordinária
Contexto:
Nel caso di trasferimento per atto tra vivi, in tutto o in parte, delle azioni, si osservano le disposizioni seguenti.
Il procedimento di cui di seguito è escluso ove il trasferimento predetto avvenga in favore dei discendenti del socio trasferente.
L’intestazione a società fiduciaria o la reintestazione, da parte della stessa agli effettivi proprietari non è soggetta a quanto disposto dal presente articolo.

Esta última frase seria:
O endossamento a sociedade fiduciária ou recolocação, por parte da mesma, em nome dos proprietários efetivos não é sujeito às disposições do presente artigo.

Será que é esse o sentido? Acho que não entendi direito.

Proposed translations

36 mins
Selected

o endosso fiduciário ou a sua recuperação por parte da mesma

Diria assim em PT(pt)...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Teresa, pela tua ajuda! Eu não havia entendido mesmo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search