Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
macchine per stradali, posa in opera di conglomerati
Portuguese translation:
equipamento para construção rodoviária, aplicação de betão/concreto compactado
Added to glossary by
Diana Salama
Mar 4, 2011 13:27
13 yrs ago
Italian term
macchine per stradali, posa in opera di conglomerati
Italian to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Sobre constituição e funcionamento de empresa
Contexto:
pale meccaniche; macchine per l’ediliza e per l’industria; carpenteria metallica di qualunque tipo e specie, macchine per l’edilizia, stradali, per la produzione e per la posa in opera di conglomerati.
Traduzi:
pás mecânicas; máquinas para a construção civil e para a indústria; ferramentaria de qualquer tipo e espécie, máquinas para a construção civil, trabalhos viários, para a produção e para a (colocação de conglomerados/concreto magro?)
Como traduzir esse trecho todo?
pale meccaniche; macchine per l’ediliza e per l’industria; carpenteria metallica di qualunque tipo e specie, macchine per l’edilizia, stradali, per la produzione e per la posa in opera di conglomerati.
Traduzi:
pás mecânicas; máquinas para a construção civil e para a indústria; ferramentaria de qualquer tipo e espécie, máquinas para a construção civil, trabalhos viários, para a produção e para a (colocação de conglomerados/concreto magro?)
Como traduzir esse trecho todo?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | equipamento para construção rodoviária, aplicação de betão compactado | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
equipamento para construção rodoviária, aplicação de betão compactado
Diria assim em PT(pt)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teresa, obrigadíssima! Ajudou mesmo, só troquei betão (aqui não se usa) por concreto. Obrigada BV1 pelo lembrete. No texto original, nem constava a repetição de 'macchine', só o termo 'stradali', mas acho que o que você sugere é válido. Seria então 'obras viárias/rodoviárias?'"
Something went wrong...