Glossary entry

Italian term or phrase:

chitarre da cinque ordini

German translation:

5-chörige Gitarre

Added to glossary by Katrin Kutzschbach
Mar 31, 2004 09:03
20 yrs ago
Italian term

chitarre da cinque ordini

Italian to German Other Music
"... strumenti a pizzico comprendente chitarre da cinque ordini a sei corde ..."

"Zupfinstrumente, wie Gitarren *da cinque ordini* mit sechs Saiten"
Es handelt sich um antike Musikinstrumente.
Proposed translations (German)
1 +1 s.u.
4 +1 5-saitig

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

s.u.



Das einzige, was ich mir dazu vorstellen kann, ist dass die "Bünde" gemeint sind ... denn 5-saitig (wie Didi sagt) kann das Instrument doch nicht sein, wenn es 6 Saiten hat. ????

Andererseits erscheint mir eine Gitarre mit fünf Bünden reichlich kurz!! (meine klassische Gitarre hat 20 Bünde!).

Wenn es keine Gitarren, sondern Lauten wären, dann könnte ich mir das eher vorstellen ... aber?







--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 34 mins (2004-03-31 17:38:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

huch!? - und warum hab\' dann ich die Punkte bekommen? kam doch von didi!!

Peer comment(s):

agree dieter haake : hat mich auch überzeugt
9 hrs
was? deine eigene Antwort?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die schnelle Hilfe, 5-chörig hat mich überzeugt !"
+1
12 mins

5-saitig

vereinfacht



Erklärung auf ital. ->

ORDINE. E' documentato nella "Prattica Musica..." di Scipione Cerreto (Napoli, 1601) e proviene verosimilmente dal corrispondente termine spagnolo "orden". I liutisti italiani parlavano genericamente di "corde", semplici o raddoppiate che fossero. Il termine "coro", oggi assai diffuso, proviene dal tedesco, ma pure O.Chilesotti, che con la cultura germanica era in ottima confidenza, preferiva, all'antica, "corde". Se cerchiamo oggi un vocabolo che corrisponda precisamente al francese "ordre", all'inglese "course", al tedesco "Chor", non si vede perchè preferire un frettoloso calco da una lingua germanica, piuttosto che un vocabolo neolatino, se pur scarsamente documentato






didi

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-31 09:30:05 (GMT)
--------------------------------------------------

OK - vergogna - Uli hat REcht
Ich war so begeistert von den corde = Saiten.
War nix.



Dann würde ich sagen:

*** 5-chörig ***

der andere Vorschlag aus dem ital. Dokument

(auch zu Hauf bei google vertreten)


didi

Peer comment(s):

agree Ulrike Sengfelder : ja, 5-chörig ist plausibel!
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search