Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
comunicazione di assunzione
German translation:
Mitteilung der Einstellung
Added to glossary by
Nerino
Aug 12, 2009 13:32
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
comunicazione assunzione (ORD-AGR)
Italian to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bescheinigung des "Centro per l'impiego)
Liebe KollegInnen,
in einer Bescheinigung des centro per l'impiego steht
unter Storia lavorativa
data inizio, data fine, azienda, und dann unter rapporto
commnicazione asssunzione (Ord-Agr) a tempio indet. Tempo pieno
Qual. Muratore
Grado qualificato
mir ist die abkürzung AGR hier nicht so ganz klar, ord ist meines Erachtens ordinaria, aber "agr." wo ich normalerweise auf agraria tippen würde, kann ja nicht sein weil es hier um einen Maurer geht (in den weiteren Spalten der storia lavorativa, steht dann auch (nominativa ) Ord.
....
Wißt ihr für was "AGR" stehen könnte?
Lieben Dank
Sabine
in einer Bescheinigung des centro per l'impiego steht
unter Storia lavorativa
data inizio, data fine, azienda, und dann unter rapporto
commnicazione asssunzione (Ord-Agr) a tempio indet. Tempo pieno
Qual. Muratore
Grado qualificato
mir ist die abkürzung AGR hier nicht so ganz klar, ord ist meines Erachtens ordinaria, aber "agr." wo ich normalerweise auf agraria tippen würde, kann ja nicht sein weil es hier um einen Maurer geht (in den weiteren Spalten der storia lavorativa, steht dann auch (nominativa ) Ord.
....
Wißt ihr für was "AGR" stehen könnte?
Lieben Dank
Sabine
Proposed translations
(German)
3 | Mitteilung der Einstellung ( ? - LW) | Nerino |
Change log
Aug 26, 2009 06:22: Nerino Created KOG entry
Proposed translations
1 day 17 hrs
Selected
Mitteilung der Einstellung ( ? - LW)
Außer der Übersetzung von "ordinaria", wie schon im anderen diesbezüglichen Thread erwähnt, scheint mir diese eine passende Lösung zu sein.
http://www.google.it/search?hl=it&q=" comunicazione assunzio...
http://www.google.it/search?hl=it&q="Mitteilung der Einstell...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke
Ciao"
Something went wrong...