Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ragione sociale
German translation:
Firmenbezeichnung
Added to glossary by
Chiara Righele
Aug 30, 2006 09:28
17 yrs ago
Italian term
ragione sociale della banca
Italian to German
Other
Finance (general)
wie würdet ihr das übersetzen?
Kontext gibt es keinen und ist in diesem Fall wohl auch nicht nötig.
Danke
Kontext gibt es keinen und ist in diesem Fall wohl auch nicht nötig.
Danke
Proposed translations
(German)
3 +1 | Firmenbezeichnung der Bank | Chiara Righele |
4 | (Gesellschafts-)Name der Bank | Katrin Kutzschbach |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Firmenbezeichnung der Bank
dovrebbe essere questo anche se la banca non è una "Firma" in senso stretto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nur leicht geändert. Vielen Dank."
13 mins
(Gesellschafts-)Name der Bank
"ragione sociale" entspricht dem Firmennamen. Aber Banken sind keine Firma, sondern in der Mehrzahl der Fälle Gesellschaften. Deshalb würde ich "Gesellschaftsname" vorschlagen oder noch einfacher nur "Name".
Something went wrong...